Translation of "Speziell zum thema" in English
In
dieser
Kategorie
findet
ihr
speziell
aufgeführt
alles
zum
Thema
Taschen.
In
this
category
you
will
find
everything
about
bags
especially
mentioned.
CCAligned v1
Ich
möchte
speziell
Informationen
zum
Thema:
I
wish
to
receive
special
information
about:
ParaCrawl v7.1
Weitere
Informationen
speziell
zum
Thema
Trojaner
finden
Sie
unter:
Further
information
on
trojans
is
available
at:
ParaCrawl v7.1
Speziell
zum
Thema
Euro
könnte
jedoch
im
Vorfeld
auch
eine
Maßnahme
für
Lehrer
durchgeführt
werden.
As
we
will
have
to
explain
the
subject
of
the
euro
in
greater
detail,
however,
we
can
start
the
ball
rolling
first
with
the
teachers.
Europarl v8
Speziell
zum
Thema
der
behördlichen
Zusammenarbeit
denke
ich,
dass
wir
vom
automatischen
Informationsaustausch
profitieren
können.
Turning
specifically
to
the
matter
of
administrative
cooperation,
I
believe
that
automatic
exchange
of
information
is
beneficial.
Europarl v8
Ungefähr
1,08
Mrd.
ECU
sind
speziell
Umweltprojekten
zum
Thema
Klimaveränderung,
Meereswissenschaft
und
Technologien
vorbehalten.
About
ECU
1
080
million
has
been
reserved
for
specifically
environmental
projects
in
the
areas
of
climate
change
and
marine
science
and
technologies.
EUbookshop v2
Es
handelt
sich
um
die
erste
europäische
Entschließung
speziell
zum
Thema
der
Chancengleichheit
im
Bil
dungswesen.
None
the
less,
this
assessment
also
enabled
the
differences
and
difficulties
that
arose
to
be
pinpointed.
EUbookshop v2
Dies
ist
eine
eher
nationale
Tourismus,
speziell
zum
Thema
der
Wallfahrt
und
Hydrotherapie.
This
is
a
rather
national
tourism,
specifically
focused
on
the
pilgrimage
and
hydrotherapy.
ParaCrawl v7.1
Das
Marubeni-Team
hielt
außerdem
Präsentationen
über
ATOS,
speziell
zum
Thema
Spritzguss
und
automatische
Messverfahren.
The
Marubeni
team
also
held
presentations
about
ATOS,
especially
on
the
central
topic
of
injection
molding
and
automated
measuring
methods.
CCAligned v1
Einige
Anmerkungen
speziell
zum
Thema
der
Hervorhebung
bzw.
Maskierung
kriegerischer
Blutspuren
sind
doch
noch
angebracht.
A
few
remarks
need
to
be
made
particularly
on
the
topic
of
highlighting
or
concealing.
ParaCrawl v7.1
Die
vom
Gemischten
Verwaltungsausschuss
speziell
zum
Thema
Tierschutz
eingesetzte
Arbeitsgruppe
ist
zu
dem
Schluss
gelangt,
dass
es
für
das
Erreichen
ihrer
Ziele
zweckmäßig
wäre,
Informationen
über
wissenschaftliche
Kenntnisse
auszutauschen
und
aktive
Kontakte
zwischen
den
Wissenschaftlern
der
beiden
Vertragsparteien
herzustellen.
The
specific
working
group
on
animal
welfare
established
by
the
Agreement’s
Joint
Management
Committee
concluded
in
order
to
better
achieve
its
objectives,
it
would
be
helpful
to
exchange
information
on
scientific
expertise
and
to
establish
active
contacts
between
scientists
from
the
two
Parties.
DGT v2019
Ich
möchte
diese
Zeit
nutzen,
um
einige
konkrete
Fragen
zu
beantworten,
die
mir
gestellt
wurden,
speziell
zum
Thema
Energie.
I
would
like
to
use
this
time
to
answer
some
concrete
questions
put
to
me,
specifically
on
energy.
Europarl v8
Dies
war
zudem
eine
Aussprache,
die
ausgehend
vom
Parlament
speziell
zum
Thema
der
Bürgerinitiative
abgehalten
werden
sollte,
und
meiner
Ansicht
nach
gab
es
eine
Reihe
von
Beiträgen,
in
denen
absolut
einmütig
unterstützt
wurde,
dass
dies
eine
Priorität
des
spanischen
EU-Ratsvorsitzes
darstellen
sollte.
This
was,
moreover,
a
debate
that
has
taken
place
at
the
request
of
Parliament,
which
specifically
wanted
this
debate
to
be
held
on
the
citizens'
initiative,
and
I
consider
there
have
been
a
string
of
speeches
in
which
I
have
seen
absolutely
unanimous
support
for
this
as
a
priority
of
the
Spanish
Presidency
of
the
Council.
Europarl v8
Gleichzeitig
hat
das
Amt
für
Zusammenarbeit
EuropeAid
speziell
zum
Thema
der
Dekonzentration
ein
sehr
anspruchsvolles
Ausbildungsprogramm
eingerichtet.
In
parallel,
the
EuropeAid
Cooperation
Office
has
set
up
a
very
ambitious
training
programme
specifically
for
the
deconcentration
exercise.
Europarl v8
Was
die
Informationskampagne
angeht,
so
kann
ich
bestätigen,
dass
wir
solche
Kampagnen
durchführen,
speziell
auch
zum
Thema
Gleichstellung
der
Frauen.
As
far
as
the
information
campaign
is
concerned,
I
can
confirm
that
we
are
conducting
such
campaigns,
especially
on
the
subject
of
equality
for
women.
Europarl v8
Einen
weiteren
Schwerpunkt
in
der
Aussprache
bildeten
die
Ausführungen
eines
bekannten
Fachmanns
für
Bildungsfragen,
der
die
Ergebnisse
einer
Peer-Learning-Maßnahme
vorstellte,
die
im
Rahmen
der
offenen
Koordinierungsmethode
speziell
zum
Thema
Schulabbruch
durchgeführt
wurde.
As
an
additional
focus
for
this
discussion,
a
well-known
education
expert
presented
an
example
of
outcomes
of
a
peer
learning
activity
carried
out
in
the
framework
of
the
open
method
of
coordination,
specifically
on
early
school
leaving.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
vertritt
auch
die
Auffassung,
dass
der
vorgeschlagene
Dialog
mit
Indien
Beratungen
speziell
zum
Thema
der
Neuausstellung
von
Ausweispapieren
für
sich
illegal
aufhaltende
Personen
umfassen
sollte.
Furthermore,
the
Council
considers
that
the
proposed
dialogue
with
India
should
include
discussions
specifically
on
the
re-documentation
of
illegally
residing
persons.
TildeMODEL v2018
Speziell
zum
Thema
Waren
sagte
Professor
Monti,
dass
zur
Erhaltung
eines
dynamischen
und
expandierenden
Binnenmarktes
das
2008
angenommene
„Binnenmarktpaket
für
Waren“
vollständig
umgesetzt
werden
müsse,
insbesondere,
was
den
Grundsatz
der
gegenseitigen
Anerkennung
und
die
Marktüberwachung
angehe.
In
relation
to
goods
in
particular,
Prof.
Monti
stated
that
maintaining
a
dynamic
and
expanding
single
market
for
goods
required
building
on
the
full
implementation
of
the
goods
package,
approved
in
2008,
particularly
with
regard
to
the
mutual
recognition
principle
and
market
surveillance.
TildeMODEL v2018
Bei
Kindern
zwischen
9
und
12
Jahren,
die
mit
zu
geringem
Gewicht
oder
zu
geringer
Körpergröße
auf
die
Welt
gekommen
sind,
gibt
der
Arzt
auf
Anfrage
Ratschläge
speziell
zum
Thema
Pubertät
und
Behandlung
mit
diesem
Arzneimittel.
If
you
were
too
small
or
too
light
at
birth
and
are
aged
between
9
and
12
years,
ask
your
doctor
for
specific
advice
relating
to
puberty
and
treatment
with
this
medicine.
TildeMODEL v2018
Bei
der
derzeitigen
Überarbeitung
der
Methodik
¡st
die
Problematik
in
Verbindung
mit
der
Zusammenstellung
der
verschiedenen
Bände
des
"Kompendiums"
der
europäischen
Sozialschutzstatistik
und
speziell
des
"Kompendiums"
zum
Thema
Mutterschaft
zu
berücksichtigen.
A
comparison
between
countries
is
very
difficult,
especially
where
health
care
specifically
linked
to
maternity
is
concerned.
From
the
statistical
point
of
view,
as
mentioned
at
the
start
of
this
chapter,
the
data
do
not
comply
with
the
functional
classification,
some
of
the
maternity
figures
(in
extreme
cases,
all
of
them)
being
included
with
the
sickness
function.
EUbookshop v2
Die
Zeitschrift
„Nature"
wird
diese
Sequenz
auf
einer
CDROM
speziell
zum
Thema
A.
Thaliana
veröffentlichen.
Nature
magazine
will
release
the
sequence
on
a
CD-Rom
with
the
special
A.
thaliana
issue.
EUbookshop v2
Diese
Wahl
wurde
getroffen,
weil
der
Vertrag
eine
Regelung
speziell
zum
Thema
Chancengleichheit
enthält,
ohne
lediglich
das
Gesetz
wiederzugeben.
This
study
focuses
on
planned,
active
work
to
promote
equal
opportunities
and
its
relationship
to
legislation
and
official
supervision.
EUbookshop v2
Die
Darlegungen
stützen
sich
auf
die
Ergebnisse
einer
systematischen
Erhebung,
die
bei
den
öffentlichen
Forschungseinrichtungen
in
Frankreich
speziell
zum
Thema
der
FuE-Ergebnisse
durchgeführt
wurde.
The
paper
is
based
on
the
results
of
a
systematic
survey
involving
public
research
centres
in
France
on
the
specific
question
of
exploitation.
EUbookshop v2