Translation of "Zum stillstand kommen" in English

Infolgedessen dürfte das Beschäftigungswachstum 2002 zum Stillstand kommen.
As a result, employment growth is expected to cease in 2002.
TildeMODEL v2018

Dies soll aber keineswegs heißen, dass der Fortschritt zum Stillstand kommen muss.
This does by no way mean that progress must be stopped.
TildeMODEL v2018

Ohne Geld wird die Arbeit zum Stillstand kommen.
Without money, the work will come to a standstill.
OpenSubtitles v2018

Der Verkehr wird bis zum Abend zum Stillstand kommen.
Traffic will grind to a standstill by night.
OpenSubtitles v2018

Lieber sähe ich die Regierung zum Stillstand kommen.
I'd rather see the government grind to a halt.
OpenSubtitles v2018

Dadurch werden wir fast zum Stillstand kommen.
This will bring us almost to a complete stop.
OpenSubtitles v2018

Die EU wird ohne diesen Vertrag nicht zum Stillstand kommen.
The EU will not grind to a halt without this Treaty.
Europarl v8

Wenn wir genau auf ihrem Kurs sind, zum Stillstand kommen.
Put us right in their path. Come to a full stop. Full power to shields.
OpenSubtitles v2018

Diese Entwicklung wird demnächst zum Stillstand kommen.
This trend will soon come to an end.
EUbookshop v2

Der Rückgang der Inlandsnachfrage dürfte zum Stillstand kommen.
The budget of 9 February is an important step in the process of adjustment.
EUbookshop v2

Die Expansion der Unternehmensinvestitionen könnte dagegen zum Stillstand kommen.
However, the expansion of business invest ment could run out of steam.
EUbookshop v2

Erst gegen Ende des Prognosezeitraums dürfte diese Entwicklung zum Stillstand kommen.
Only towards the end of the projection period is it expected to level off.
EUbookshop v2

Beschäftigung dann 1994 zum Stillstand kommen.
As the hoped­for recovery gathers momentum, the fall in employment could come to a halt in 1994.
EUbookshop v2

Infolgedessen dürfte das Beschäftigungswachstum2002 zum Stillstand kommen.
As a result,employment growth is expected to cease in 2002.
EUbookshop v2

Die Heilung würde wahrscheinlich zum Stillstand kommen.
Most likely the healing would stop.
OpenSubtitles v2018

Ohne unsere leistungsstarken Plattformen würde die Schweizer Wirtschaft zum Stillstand kommen.
Without our high-performance platforms, the Swiss economy would grind to a standstill.
ParaCrawl v7.1

Diese darf nicht zum Stillstand kommen.
It must not be stopped.
ParaCrawl v7.1

Der Fall scheint zum Stillstand zu kommen, und es geht nicht weiter.
The case seems to be coming to a standstill and is not going any further.
ParaCrawl v7.1

Ihre Internet-Dienste dürfen nicht zum Stillstand kommen!!
Your Internet services can't be interrupted for an instant!
ParaCrawl v7.1

Dabei muss der Kammerdeckel innerhalb des Schutzrahmens zum Stillstand kommen.
In this, the chamber lid must come to a standstill within the protective frame.
EuroPat v2

Das Stückgut kann dabei im Verzögerungsbereich zum Stillstand kommen.
The discrete item can thereby come to a standstill in the delay region.
EuroPat v2

Dadurch kann es zu abrupten Funktionsstörungen und gegebenenfalls zum Stillstand des Verbrennungsmotors kommen.
The result may be abrupt disruptions in functioning and potentially the shutdown of the internal combustion engine.
EuroPat v2

Das kann im Extremfall dazu führen, dass die Motoren zum Stillstand kommen.
In extreme cases, this may lead to the motors coming to a standstill.
EuroPat v2

Es bestand die Gefahr, dass die Datenbank ganz zum Stillstand kommen würde.
Therefore, the database was in danger of coming to a complete standstill.
CCAligned v1

Denn das Herz kann zum Stillstand kommen, wenn man die Grenzen überschreitet.
Our heart can stop if we go "over the border".
ParaCrawl v7.1

Während des Zweiten Weltkriegs hat Origami zum Stillstand kommen.
During the Second World War, origami has come to standstill.
ParaCrawl v7.1