Translation of "Zum stillstand kommen" in English
Infolgedessen
dürfte
das
Beschäftigungswachstum
2002
zum
Stillstand
kommen.
As
a
result,
employment
growth
is
expected
to
cease
in
2002.
TildeMODEL v2018
Dies
soll
aber
keineswegs
heißen,
dass
der
Fortschritt
zum
Stillstand
kommen
muss.
This
does
by
no
way
mean
that
progress
must
be
stopped.
TildeMODEL v2018
Ohne
Geld
wird
die
Arbeit
zum
Stillstand
kommen.
Without
money,
the
work
will
come
to
a
standstill.
OpenSubtitles v2018
Der
Verkehr
wird
bis
zum
Abend
zum
Stillstand
kommen.
Traffic
will
grind
to
a
standstill
by
night.
OpenSubtitles v2018
Lieber
sähe
ich
die
Regierung
zum
Stillstand
kommen.
I'd
rather
see
the
government
grind
to
a
halt.
OpenSubtitles v2018
Dadurch
werden
wir
fast
zum
Stillstand
kommen.
This
will
bring
us
almost
to
a
complete
stop.
OpenSubtitles v2018
Die
EU
wird
ohne
diesen
Vertrag
nicht
zum
Stillstand
kommen.
The
EU
will
not
grind
to
a
halt
without
this
Treaty.
Europarl v8
Wenn
wir
genau
auf
ihrem
Kurs
sind,
zum
Stillstand
kommen.
Put
us
right
in
their
path.
Come
to
a
full
stop.
Full
power
to
shields.
OpenSubtitles v2018
Diese
Entwicklung
wird
demnächst
zum
Stillstand
kommen.
This
trend
will
soon
come
to
an
end.
EUbookshop v2
Der
Rückgang
der
Inlandsnachfrage
dürfte
zum
Stillstand
kommen.
The
budget
of
9
February
is
an
important
step
in
the
process
of
adjustment.
EUbookshop v2
Die
Expansion
der
Unternehmensinvestitionen
könnte
dagegen
zum
Stillstand
kommen.
However,
the
expansion
of
business
invest
ment
could
run
out
of
steam.
EUbookshop v2
Erst
gegen
Ende
des
Prognosezeitraums
dürfte
diese
Entwicklung
zum
Stillstand
kommen.
Only
towards
the
end
of
the
projection
period
is
it
expected
to
level
off.
EUbookshop v2
Beschäftigung
dann
1994
zum
Stillstand
kommen.
As
the
hopedfor
recovery
gathers
momentum,
the
fall
in
employment
could
come
to
a
halt
in
1994.
EUbookshop v2
Infolgedessen
dürfte
das
Beschäftigungswachstum2002
zum
Stillstand
kommen.
As
a
result,employment
growth
is
expected
to
cease
in
2002.
EUbookshop v2
Die
Heilung
würde
wahrscheinlich
zum
Stillstand
kommen.
Most
likely
the
healing
would
stop.
OpenSubtitles v2018
Ohne
unsere
leistungsstarken
Plattformen
würde
die
Schweizer
Wirtschaft
zum
Stillstand
kommen.
Without
our
high-performance
platforms,
the
Swiss
economy
would
grind
to
a
standstill.
ParaCrawl v7.1
Diese
darf
nicht
zum
Stillstand
kommen.
It
must
not
be
stopped.
ParaCrawl v7.1
Der
Fall
scheint
zum
Stillstand
zu
kommen,
und
es
geht
nicht
weiter.
The
case
seems
to
be
coming
to
a
standstill
and
is
not
going
any
further.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Internet-Dienste
dürfen
nicht
zum
Stillstand
kommen!!
Your
Internet
services
can't
be
interrupted
for
an
instant!
ParaCrawl v7.1
Dabei
muss
der
Kammerdeckel
innerhalb
des
Schutzrahmens
zum
Stillstand
kommen.
In
this,
the
chamber
lid
must
come
to
a
standstill
within
the
protective
frame.
EuroPat v2
Das
Stückgut
kann
dabei
im
Verzögerungsbereich
zum
Stillstand
kommen.
The
discrete
item
can
thereby
come
to
a
standstill
in
the
delay
region.
EuroPat v2
Dadurch
kann
es
zu
abrupten
Funktionsstörungen
und
gegebenenfalls
zum
Stillstand
des
Verbrennungsmotors
kommen.
The
result
may
be
abrupt
disruptions
in
functioning
and
potentially
the
shutdown
of
the
internal
combustion
engine.
EuroPat v2
Das
kann
im
Extremfall
dazu
führen,
dass
die
Motoren
zum
Stillstand
kommen.
In
extreme
cases,
this
may
lead
to
the
motors
coming
to
a
standstill.
EuroPat v2
Es
bestand
die
Gefahr,
dass
die
Datenbank
ganz
zum
Stillstand
kommen
würde.
Therefore,
the
database
was
in
danger
of
coming
to
a
complete
standstill.
CCAligned v1
Denn
das
Herz
kann
zum
Stillstand
kommen,
wenn
man
die
Grenzen
überschreitet.
Our
heart
can
stop
if
we
go
"over
the
border".
ParaCrawl v7.1
Während
des
Zweiten
Weltkriegs
hat
Origami
zum
Stillstand
kommen.
During
the
Second
World
War,
origami
has
come
to
standstill.
ParaCrawl v7.1