Translation of "Zum standard werden" in English

Damit kann das aktuell angezeigte Profil zum Standard gemacht werden.
Allows you to mark the profile currently being viewed as the default.
KDE4 v2

Künftig könnten regelmäßige epigenetische Gesundheitsuntersuchungen zum Standard werden.
In the future, regular epigenetic health check-ups could become standard practice.
News-Commentary v14

Stabilität sollte im Euro-Gebiet und Europa zum Standard werden.
Stability should become the acquis for the euro area and Europe.
TildeMODEL v2018

Diese Turnierform sollte in den nächsten Jahren zum Standard werden.
This device would become the industry standard for years to come.
WikiMatrix v1

Vielleicht sollte dies bei der Verbreitung der PRODCOM-Daten zum Standard werden.
May be this idea should become a standard of the dissemination of Prodcom data.
EUbookshop v2

Im Gegensatz zum Standard-Ethernet werden die EtherCAT-Frames von den Slaves im Durchlauf bearbeitet.
Contrary to the operation of standard Ethernet, the slaves process the EtherCAT frames on the fly.
WikiMatrix v1

Gaggenau ist es gelungen in dieser Markt-Kategorie zum Standard zu werden.
Gaggenau has managed to establish itself pretty much as the standard in this market category.
ParaCrawl v7.1

Ja, das könnte auch in der MILLENNIUM City zum vormittäglichen Standard-Gruß werden.
Yes, this could also become the morning standard greeting in MILLENNIUM City.
ParaCrawl v7.1

Eignungsprüfungen sowie Qualitätskontrollen dürften zukünftig ähnlich wie in Deutschland zum Standard werden.
Suitability tests as well as quality controls should in future become standard like in Germany.
ParaCrawl v7.1

Der automatische Austausch von Informationen sollte dabei zum allgemeinen Standard werden.
Automatic exchange of information should become the general norm.
ParaCrawl v7.1

Die Wifi-Ac-Band wird 2015 zum Standard werden.
The wifi ac band will become the standard in 2015.
ParaCrawl v7.1

Die multilaterale Veranstaltung, bei der sich mehrere Gemeinden gleichzeitig austauschen, sollte zum Standard werden.
Multinational events involving exchanges between more than two towns are to become the order of the day.
TildeMODEL v2018

Der MP54AC kann als neuer Motor gebaut werden oder bestehende MPXpress-Lokomotiven können zum Standard umgebaut werden.
Currently, the MP54AC can be built as new or by having existing MPXpress locomotives rebuilt to the standard.
WikiMatrix v1

Obwohl .com Domains zum internationalen Standard gehören, werden sie besonders häufig in den USA benutzt.
Although the .com extension is a global standard, it’s especially prestigious in the United States.
ParaCrawl v7.1

Das "natürliche Färben" von Getränken könnte schon in kurzer Zeit zum Standard werden.
And the "natural coloring" of beverages could soon become a standard practice.
ParaCrawl v7.1

Werbung wird auch zum Service- und Nutzwertangebot, wenn Value Propositions zum Standard werden.
Advertising is also a service and utility when value propositions become the standard.
ParaCrawl v7.1

Sie hat außerdem das Leistungsvermögen, zukünftig in weiten Bereichen der Reifenindustrie zum Standard zu werden.
It offers such high performance that it may well become the standard in other areas of the tyre industry in the future.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen allerdings beachten, dass manche freiwillige private Logos durch die Marktbeherrschung einiger Handelsketten zum Quasi-Standard erklärt werden.
However, we need to take account of the fact that, through the market dominance of a few chain stores, many voluntary private logos are interpreted as quasi standards.
Europarl v8

Die Menschenrechtsklausel kommt in der Tat bereits in den zuletzt abgeschlossenen internationalen Abkommen vor, und das wird in zukünftigen Handelsabkommen zum Standard werden.
The human rights clause, in fact, already appears in the most recent international agreements, and that will become standard in future trade agreements.
Europarl v8

Wöchentliche Lkw-Schwerpunktkontrollen haben in Österreich zu deutlich mehr Sicherheit bei Lkw-Transporten geführt und sollten in diesem Sinne EU-weit zum Standard werden.
Weekly targeted spot checks on lorries in Austria have greatly improved the safety of road haulage operations and should accordingly become standard practice throughout the EU.
Europarl v8

Wenn wir nicht zur generellen Impfung übergehen, muss jedoch die Ringimpfung, wie die Kommission erklärte, bei einem Ausbruch unbedingt zum Standard werden, und es müssen die betroffenen Betriebe auch nach der Ringimpfung eine solche Behandlung erfahren wie bei einer Keulung.
It is essential, however, that if we do not adopt general vaccination, emergency vaccination should become standard in the case of an outbreak, as the Commission has said, and that even after emergency vaccination the farms involved should receive the same treatment as if there had been a cull.
Europarl v8

Nur wenn verhindert wird, dass gewisse Meinungen zum allgemeinen Standard werden, können wir ein Umdenken in unserer Gesellschaft erwirken.
The only way to transform society is to ensure that we don’t allow certain opinions to become the standard.
GlobalVoices v2018q4

So nahmen manche Länder mit großen Dollarreserven – die einen Weltbankkredit kaum nötig hatten – bei der Weltbank Kredite zu Zinssätzen auf, die weit höher lagen als jene der USA, weil man der Meinung war, dass diese Richtlinien helfen würden, qualitativ hochwertige Projekte ohne Korruption sicherzustellen und diese Richtlinien auch in anderen Bereichen zum allgemeinen Standard werden.
Indeed, some countries with large dollar reserves – hardly in need of World Bank credit – borrowed from the Bank at far higher interest rates than they were getting from the United States, believing that these procedures would help ensure high-quality projects free of corruption and become standard in other areas.
News-Commentary v14

In erster Linie muss für die EU und ihre Mitgliedstaaten die Untersuchung langfristiger Haushaltsaussichten zum Standard werden.
Above all, long-term fiscal outlooks must be fully embedded in the EU and its member states.
News-Commentary v14

Die Olympischen Winterspiele von Turin machen zum ersten Mal deutlich, dass die freiwilligen Instrumente der EU-Umweltpolitik sich auch für Großveranstaltungen eignen und in Zukunft für ähnliche Ereignisse zum Standard werden sollten.
With the Torino Olympic Games, EU voluntary environmental tools have, for the first time, proved to be operational for large events – and should become standard for future events of this kind.
TildeMODEL v2018

So wäre eine Regelung denkbar, wonach in einem Produktbereich die Produkte mit der besten Ökobilanz innerhalb einer bestimmten Frist zum Standard werden, der auch von anderen Herstellern erreicht werden sollte.
For example, a mechanism could be put in place whereby the current “best performance” in the market for a given set of products could become the reference standards within a certain time-frame to encourage other enterprises to adapt to it.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus müssen sämtliche Formen des sozialen Unternehmertums vorangebracht und muss der soziale Dialog in Europa zum normalen Standard werden.
All the forms of social entrepreneurship will need to be developed, and European social dialogue needs to become the norm.
TildeMODEL v2018

Ich möchte ferner lobend erwähnen, dass sich der Berichterstatter nachdrücklich dafür eingesetzt hat, dass Bremsassistenzsysteme (BAS) in Kraftfahrzeugen unverzüglich zum Standard werden, damit die Fahrzeugführer rechtzeitig anhalten können.
I should also like to commend the rapporteur on pressing for BAS - Break Assist systems - to be made standard in cars without delay, to help drivers stop in time.
Europarl v8