Translation of "Zum spielball werden" in English
Es
wurde
Kritik
laut,
dass
die
Netze
zum
Spielball
von
Spekulanten
werden
könnten.
There
have
been
critical
remarks
to
the
effect
that
networks
could
give
rise
to
some
types
of
speculation.
Europarl v8
Alle
Bürger
der
EU
haben
das
Recht
auf
einen
funktionierenden
Postdienst,
der
nicht
zum
Spielball
des
Marktes
werden
darf.
Efficient
postal
services
are
a
right
for
all
EU
citizens
and
should
not
fall
victim
to
the
whims
of
the
market.
Europarl v8
Die
Energieversorgung
unserer
Mitgliedsländer
darf
im
Preiskrieg
zwischen
Russland
und
der
Ukraine
nicht
leichtfertig
zum
Spielball
werden.
The
energy
supply
of
our
Member
States
cannot
simply
be
allowed
to
become
a
pawn
in
the
price
war
between
Russia
and
Ukraine.
Europarl v8
Kurz
angesprochen
wird
in
dem
Bericht
auch
die
Problematik
sogenannter
"Geier-Fonds",
die
meines
Erachtens
komplett
verboten
gehören,
denn
zwischenstaatliche
Entwicklungshilfe
darf
nicht
zum
Spielball
globaler
Finanzakteure
werden.
The
report
also
touches
briefly
on
the
problem
of
so-called
'vulture
funds',
which
I
believe
should
be
completely
banned.
International
development
aid
should
not
be
allowed
to
become
a
football
for
global
financial
players.
Europarl v8
Sie
hat
einen
hohen
eigenen
Stellenwert
und
darf
auch
nicht
durch
allzu
durchsichtige
Verhandlungstaktiken
und
Spiele
zum
Spielball
werden,
um
in
anderen
Politikfeldern
Pluspunkte
zu
sammeln.
It
is
of
great
intrinsic
value
and
must
not
be
used
to
gain
advantages
in
other
policy
fields
by
being
a
pawn
in
negotiating
tactics
and
games
that
it
is
all
too
easy
to
see
through.
Europarl v8
Obwohl
eine
solche
Datenbank
einer
Reihe
von
Zwecken
dienen
würde,
könnte
sie
auch
zum
Spielball
politischer
Interessen
werden,
was
die
größte
Gefahr
ist.
Although
such
a
database
could
well
serve
a
variety
of
purposes,
it
could
also
be
used
as
a
political
football,
and
this
would
pose
a
major
risk.
Europarl v8
Zu
tun
hat
es
mit
dem
Verfassungsrecht
sowie
mit
eben
den
von
Ihnen
vielfach
erwähnten
Empfindlichkeiten,
wonach
Referenden
zum
nationalen
Spielball
zu
werden
drohen.
It
has
everything
to
do
with
constitutional
law
and
it
also
concerns
precisely
the
sensitivities
which
many
of
you
have
mentioned
that
referendums
are
at
risk
of
becoming
a
national
plaything.
Europarl v8
Darüber
hinaus
möchte
ich
unterstreichen,
dass
ein
Dokument
von
solcher
Wichtigkeit
nicht
zum
Spielball
politischer
Interessen
werden
sollte,
wie
dies
in
der
Slowakei
geschehen
ist,
wo
die
Opposition
die
Verabschiedung
dieses
fortschrittlichen
und
demokratischen
Schriftstücks
blockiert.
I
would
also
like
to
stress
that
such
an
important
document
should
not
become
an
object
of
political
games
as
is
the
case
in
Slovakia,
where
the
opposition
is
blocking
the
adoption
of
this
progressive
and
democratic
document.
Europarl v8
Eine
europäische
Küstenwache
ist
notwendig,
um
über
die
europäischen
Interessen
zu
wachen
und
zu
vermeiden,
dass
Schiffe
in
Not
zum
Spielball
von
Mitgliedstaaten
werden,
die
ihren
eigenen
Interessen
Priorität
einräumen
und
dadurch
falsche
Entscheidungen
treffen.
We
need
a
European
coastguard
to
watch
over
European
interests
and
to
prevent
ships
in
distress
from
being
passed
from
pillar
to
post
by
Member
States
who
put
their
own
interests
first
and
in
doing
so
make
the
wrong
decisions.
Europarl v8
Es
besteht
die
Gefahr,
dass
wissenschaftliche
Entscheidungen
mit
wissenschaftlich-technischer
Komponente
nicht
mehr
auf
Grundlage
der
Forschung
oder
rationaler
Argumente
getroffen
werden,
sondern
zum
Spielball
verschiedener
Interessensgruppen
werden,
von
denen
manche
unverrückbar
fordern,
dass
ihre
Steuern
nur
mehr
für
die
Finanzierung
jener
Forschungsvorhaben
herangezogen
werden,
die
mit
ihren
Werten
im
Einklang
stehen.
The
danger
is
that
scientific
decisions
with
a
scientific-technical
component
are
no
longer
subject
to
study
or
rational
argument,
but
instead
are
fought
over
by
various
interest
groups,
with
some
invariably
claiming
that
their
taxes
should
be
used
to
fund
only
research
that
is
compatible
with
their
values.
News-Commentary v14
Geschieht
dies
nicht,
ist
die
Gefahr
riesengroß,
daß
die
Beschäftigten
in
solchen
grenzüberschreitenden
Gesellschaften
zum
Spielball
der
Unternehmensleitungen
werden.
The
relegation
of
these
citizens
to
a
position
of
inferiority,
as
has
been
done
hitherto,
also
means
depriving
them
of
their
responsibility
and
creating
isolation
and
social
stress.
EUbookshop v2
Der
deutsche
Emigrant
und
Gruppenanalytiker
Foulkes,
welcher
die
Fähigkeit
hatte,
sich
selbst
nicht
zum
Spielball
der
Geschichte
werden
zu
lassen,
sondern
selbst
Geschichte
machte,
schrieb
1948,daß
es
die
Aufgabe
des
Therapeuten
sei,
im
Lebensraum
des
Patienten
zu
arbeiten
.
The
German
emigrant
and
group
analyst
Foulkes,
who
had
the
ability
not
to
let
himself
become
the
plaything
of
history,
but
made
history
himself,
wrote
in
1948
that
it
was
the
therapist's
task
to
work
in
the
patient's
living
space.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
nicht
angehen,
dass
der
Name
und
die
Identität
eines
Volkes
zum
politischen
Spielball
werden....
It
is
unacceptable
for
the
name
and
identity
of
a
nation
to
become
a
political
plaything....
ParaCrawl v7.1
Das
Leben,
die
Freiheit
und
die
Zukunft
der
Menschen
dürfen
nicht
zum
Spielball
strategischer
Interessen
werden.
The
content
of
this
field
is
kept
private
and
will
not
be
shown
publicly.
ParaCrawl v7.1
Inwieweit
der
Mann
im
Drogenmilieu
steckte
oder
in
Waffenhandel
verwickelt
war,
wie
Zeugen
behaupteten,
dadurch
vielleicht
für
gewisse
Dienste
zum
Spielball
werden
konnte,
wurde
nie
untersucht.
How
far
this
man
was
involved
in
the
drug
dealing
trade
or
how
much
he
was
tangled
up
in
the
arms
dealing
business,
as
some
witnesses
claimed,
and
therefore
could
become
the
pinball
for
certain
services,
was
never
investigated.
ParaCrawl v7.1
Es
kommt
zu
einer
ambivalenten
Interimsphase:
Einerseits
gibt
es
Gelegenheit,
über
die
Notwendigkeit
einer
Bestandswahrung
zu
reflektieren,
zum
anderen
kann
das
"herrenlose
Objekt"
u.U.
auch
zum
Spielball
externer
Interessen
werden.
On
the
one
hand
this
offers
an
opportunity
to
reflect
on
the
necessity
of
preserving
tradition;
on
the
other
hand,
the
"orphaned
object"
may
be
become
the
plaything
of
external
interests.
ParaCrawl v7.1
Der
sagte
am
6.
April
1986,
einen
Tag
nach
dem
Anschlag
in
der
vorwiegend
von
farbigen
US-Soldaten
besuchten
Westberliner
Diskothek
„La
Belle“,
bei
der
eine
junge
Türkin
und
zwei
GIs
von
einer
Bombe
zerrissen,
rund
zweihundert
Gäste
zum
Teil
lebensgefährlich
verletzt
wurden:
„Man
hört
in
letzter
Zeit
sehr
viel
von
Terroranschlägen
mit
Ghaddafi
als
Drahtzieher,
und
ich
befürchtete,
dass
meine
Diskothek
möglicherweise
irgendwann
das
Ziel
eines
solchen
Anschlages
sein
könnte.“
Inwieweit
der
Mann
im
Drogenmilieu
steckte
oder
in
Waffenhandel
verwickelt
war,
wie
Zeugen
behaupteten,
dadurch
vielleicht
für
gewisse
Dienste
zum
Spielball
werden
konnte,
wurde
nie
untersucht.
He
said
on
April
6th,
1986,
one
day
after
the
attack:
“One
hears
so
much
about
terrorist
attacks
lately
with
Ghaddafi
as
the
manipulator
and
I
feared
that
one
day
my
discotheque
could
possibly
be
the
target
of
such
an
attack.”
How
far
this
man
was
involved
in
the
drug
dealing
trade
or
how
much
he
was
tangled
up
in
the
arms
dealing
business,
as
some
witnesses
claimed,
and
therefore
could
become
the
pinball
for
certain
services,
was
never
investigated.
ParaCrawl v7.1