Translation of "Zum spielball werden" in English

Es wurde Kritik laut, dass die Netze zum Spielball von Spekulanten werden könnten.
There have been critical remarks to the effect that networks could give rise to some types of speculation.
Europarl v8

Alle Bürger der EU haben das Recht auf einen funktionierenden Postdienst, der nicht zum Spielball des Marktes werden darf.
Efficient postal services are a right for all EU citizens and should not fall victim to the whims of the market.
Europarl v8

Die Energieversorgung unserer Mitgliedsländer darf im Preiskrieg zwischen Russland und der Ukraine nicht leichtfertig zum Spielball werden.
The energy supply of our Member States cannot simply be allowed to become a pawn in the price war between Russia and Ukraine.
Europarl v8

Kurz angesprochen wird in dem Bericht auch die Problematik sogenannter "Geier-Fonds", die meines Erachtens komplett verboten gehören, denn zwischenstaatliche Entwicklungshilfe darf nicht zum Spielball globaler Finanzakteure werden.
The report also touches briefly on the problem of so-called 'vulture funds', which I believe should be completely banned. International development aid should not be allowed to become a football for global financial players.
Europarl v8

Sie hat einen hohen eigenen Stellenwert und darf auch nicht durch allzu durchsichtige Verhandlungstaktiken und Spiele zum Spielball werden, um in anderen Politikfeldern Pluspunkte zu sammeln.
It is of great intrinsic value and must not be used to gain advantages in other policy fields by being a pawn in negotiating tactics and games that it is all too easy to see through.
Europarl v8

Obwohl eine solche Datenbank einer Reihe von Zwecken dienen würde, könnte sie auch zum Spielball politischer Interessen werden, was die größte Gefahr ist.
Although such a database could well serve a variety of purposes, it could also be used as a political football, and this would pose a major risk.
Europarl v8

Zu tun hat es mit dem Verfassungsrecht sowie mit eben den von Ihnen vielfach erwähnten Empfindlichkeiten, wonach Referenden zum nationalen Spielball zu werden drohen.
It has everything to do with constitutional law and it also concerns precisely the sensitivities which many of you have mentioned that referendums are at risk of becoming a national plaything.
Europarl v8

Darüber hinaus möchte ich unterstreichen, dass ein Dokument von solcher Wichtigkeit nicht zum Spielball politischer Interessen werden sollte, wie dies in der Slowakei geschehen ist, wo die Opposition die Verabschiedung dieses fortschrittlichen und demokratischen Schriftstücks blockiert.
I would also like to stress that such an important document should not become an object of political games as is the case in Slovakia, where the opposition is blocking the adoption of this progressive and democratic document.
Europarl v8

Eine europäische Küstenwache ist notwendig, um über die europäischen Interessen zu wachen und zu vermeiden, dass Schiffe in Not zum Spielball von Mitgliedstaaten werden, die ihren eigenen Interessen Priorität einräumen und dadurch falsche Entscheidungen treffen.
We need a European coastguard to watch over European interests and to prevent ships in distress from being passed from pillar to post by Member States who put their own interests first and in doing so make the wrong decisions.
Europarl v8

Es besteht die Gefahr, dass wissenschaftliche Entscheidungen mit wissenschaftlich-technischer Komponente nicht mehr auf Grundlage der Forschung oder rationaler Argumente getroffen werden, sondern zum Spielball verschiedener Interessensgruppen werden, von denen manche unverrückbar fordern, dass ihre Steuern nur mehr für die Finanzierung jener Forschungsvorhaben herangezogen werden, die mit ihren Werten im Einklang stehen.
The danger is that scientific decisions with a scientific-technical component are no longer subject to study or rational argument, but instead are fought over by various interest groups, with some invariably claiming that their taxes should be used to fund only research that is compatible with their values.
News-Commentary v14

Geschieht dies nicht, ist die Gefahr riesengroß, daß die Beschäftigten in solchen grenzüberschreitenden Gesellschaften zum Spielball der Unternehmensleitungen werden.
The relegation of these citizens to a position of inferiority, as has been done hitherto, also means depriving them of their responsibility and creating isolation and social stress.
EUbookshop v2

Der deutsche Emigrant und Gruppenanalytiker Foulkes, welcher die Fähigkeit hatte, sich selbst nicht zum Spielball der Geschichte werden zu lassen, sondern selbst Geschichte machte, schrieb 1948,daß es die Aufgabe des Therapeuten sei, im Lebensraum des Patienten zu arbeiten .
The German emigrant and group analyst Foulkes, who had the ability not to let himself become the plaything of history, but made history himself, wrote in 1948 that it was the therapist's task to work in the patient's living space.
ParaCrawl v7.1

Es kann nicht angehen, dass der Name und die Identität eines Volkes zum politischen Spielball werden....
It is unacceptable for the name and identity of a nation to become a political plaything....
ParaCrawl v7.1

Das Leben, die Freiheit und die Zukunft der Menschen dürfen nicht zum Spielball strategischer Interessen werden.
The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
ParaCrawl v7.1

Inwieweit der Mann im Drogenmilieu steckte oder in Waffenhandel verwickelt war, wie Zeugen behaupteten, dadurch vielleicht für gewisse Dienste zum Spielball werden konnte, wurde nie untersucht.
How far this man was involved in the drug dealing trade or how much he was tangled up in the arms dealing business, as some witnesses claimed, and therefore could become the pinball for certain services, was never investigated.
ParaCrawl v7.1

Es kommt zu einer ambivalenten Interimsphase: Einerseits gibt es Gelegenheit, über die Notwendigkeit einer Bestandswahrung zu reflektieren, zum anderen kann das "herrenlose Objekt" u.U. auch zum Spielball externer Interessen werden.
On the one hand this offers an opportunity to reflect on the necessity of preserving tradition; on the other hand, the "orphaned object" may be become the plaything of external interests.
ParaCrawl v7.1

Der sagte am 6. April 1986, einen Tag nach dem Anschlag in der vorwiegend von farbigen US-Soldaten besuchten Westberliner Diskothek „La Belle“, bei der eine junge Türkin und zwei GIs von einer Bombe zerrissen, rund zweihundert Gäste zum Teil lebensgefährlich verletzt wurden: „Man hört in letzter Zeit sehr viel von Terroranschlägen mit Ghaddafi als Drahtzieher, und ich befürchtete, dass meine Diskothek möglicherweise irgendwann das Ziel eines solchen Anschlages sein könnte.“ Inwieweit der Mann im Drogenmilieu steckte oder in Waffenhandel verwickelt war, wie Zeugen behaupteten, dadurch vielleicht für gewisse Dienste zum Spielball werden konnte, wurde nie untersucht.
He said on April 6th, 1986, one day after the attack: “One hears so much about terrorist attacks lately with Ghaddafi as the manipulator and I feared that one day my discotheque could possibly be the target of such an attack.” How far this man was involved in the drug dealing trade or how much he was tangled up in the arms dealing business, as some witnesses claimed, and therefore could become the pinball for certain services, was never investigated.
ParaCrawl v7.1