Translation of "Zum spielball" in English
Der
Kommissionsvorschlag
macht
im
Grunde
genommen
den
Arbeitsmarkt
zum
Spielball
der
Liberalisierung.
In
essence,
the
Commission
proposal
puts
the
labour
market
at
the
mercy
of
liberalisation.
Europarl v8
Sicherheit
darf
nie
zum
Spielball
für
politische
Belange
werden.
Safety
should
never
be
used
as
a
political
football.
Europarl v8
Sonst
wird
Europa
zum
Spielball
der
Interessen
anderer
werden.
Otherwise,
Europe
will
be
at
the
mercy
of
the
interests
of
others.
News-Commentary v14
Glücklicherweise
wurde
keine
dieser
Fragen
während
des
letzten
Wahlkampfs
zum
politischen
Spielball.
Fortunately,
none
of
them
became
political
footballs
in
the
recent
election
campaign.
News-Commentary v14
Dennoch
dürfen
wir
nicht
zum
Spielball
anderer
Nationen
oder
großer
staatlicher
Unternehmen
werden.
Nevertheless,
we
must
not
allow
ourselves
to
become
the
passive
economic
playthings
of
other
nations,
or
of
big
state-owned
enterprises.
News-Commentary v14
Der
Sektor
wird
damit
zum
Spielball
der
politischen
Großwetterlage.
The
sector
is
thus
at
the
mercy
of
the
broader
political
climate.
TildeMODEL v2018
Forschungspolitik
darf
nicht
zum
Spielball
kurzfristiger
budgetärer
Planungen
und
Lenkungsexperimente
werden.
Research
policy
must
not
be
a
prey
to
short-term
budgetary
planning
or
policy
experiments.
TildeMODEL v2018
Ich
mag
nicht
zum
Spielball
zwischen
den
beiden
werden.
I
don't
want
these
two
pitching
knuckle
balls
at
me
at
the
same
time.
OpenSubtitles v2018
Selbst
ein
Sechzig-Meter-Dampfer
wurde
dort
zum
Spielball
der
Wellen.
Even
a
sixty-meter
steamer
would
become
a
plaything
of
the
waves.
ParaCrawl v7.1
Die
Demokratie
ist
zum
Spielball
von
Interessen
geworden.
Democracy
has
become
the
plaything
of
interests.
ParaCrawl v7.1
Es
war
schon
etwas
traurig,
dass
Jane
zum
Spielball
ihrer
Trainingspartnerin
wurde.
It
was
almost
distressing
how
Jane
had
to
play
her
training
partner`s
ball.
ParaCrawl v7.1
Die
Rettung
von
Menschenleben
im
Mittelmeer
darf
nicht
weiter
zum
politischen
Spielball
verkommen.
The
rescue
of
lives
in
the
Mediterranean
cannot
remain
a
mere
political
issue.
ParaCrawl v7.1
International
wurde
die
Ukraine
zum
Spielball
der
europäischen
Mächte
Russland
und
EU
.
Internationally,
Ukraine
became
the
plaything
of
the
two
European
powers:
Russia
and
the
EU
.
ParaCrawl v7.1
Die
Welt
zum
Spielball
sie
gemacht,
The
plaything
made
the
world
they,
ParaCrawl v7.1
Wir
lassen
nicht
zu,
dass
das
Menschenrecht
zum
Spielball
von
populistischer
Panikmache
wird.
We
will
not
allow
human
rights
to
become
a
plaything
for
populist
scaremongering.
Europarl v8
Es
wurde
Kritik
laut,
dass
die
Netze
zum
Spielball
von
Spekulanten
werden
könnten.
There
have
been
critical
remarks
to
the
effect
that
networks
could
give
rise
to
some
types
of
speculation.
Europarl v8
Du
liebst
den
Thron
so
sehr,
dass
du
mich
zum
Spielball
gemacht
hast.
How
much
did
you
like
that
place?
Cutting
off
my
four
limbs
and
making
me
a
puppet.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
zu
kostbar,
um
zum
Spielball
reicher
Touristen
aus
dem
Westen
zu
werden.
That
is
too
precious
to
become
the
plaything
of
wealthy,
western
tourists.
Europarl v8
Die
Burg
wurde
zum
heißumkämpften
militärischen
Spielball
als
Frankreich
und
Spanien
um
das
Königreich
Neapel
wetteiferten.
The
castle
became
a
key
military
objective
when
France
and
Spain
competed
for
the
kingdom
of
Naples.
ParaCrawl v7.1
Ria
hatte
nicht
den
Hauch
einer
Chance,
sie
wurde
zum
Spielball
für
Anja.
Ria
didn't
have
the
slightest
chance
and
Anja
just
toyed
with
her.
ParaCrawl v7.1
Sie
konnte
nicht
verhindern,
dass
ihr
Land
zum
Spielball
der
"Internationalen
Finanzaristokratie"
wurde.
She
could
not
prevent
her
country
from
becoming
a
toy
in
the
hands
of
the
international
finance
aristocracy.
ParaCrawl v7.1
In
einer
zunehmend
unübersichtlichen
Welt
scheint
das
Leben
zum
Spielball
des
ZUFALLS
zu
werden.
In
an
increasingly
complex
world,
life
seems
to
be
the
plaything
of
RANDOM.
ParaCrawl v7.1