Translation of "Werden zum teil" in English
Die
Kosten
dieser
Reformen
werden
zum
Teil
aus
dem
EU-Haushaltsplan
finanziert.
The
EU
budget
will
fund
part
of
the
costs
of
the
reforms.
Europarl v8
Nahrungsmittel
werden
schon
heute
zum
Teil
unter
Erzeugungskosten
verschleudert.
Food
is
now
already
being
wasted,
partly
because
of
production
costs.
Europarl v8
Dort
werden
Entscheidungen
mit
zum
Teil
erheblichen
finanziellen
Auswirkungen
getroffen.
Decisions
are
taken
here
that
sometimes
have
considerable
financial
implications.
Europarl v8
Diese
Produkte
werden
zum
Teil
durch
Glucuronidierung
weiter
metabolisiert.
Apart
from
other
pathways
these
products
are
further
metabolized
via
glucuronidation.
ELRC_2682 v1
Auch
Tischtennisschläger
werden
zum
Teil
aus
Balsa
gefertigt.
Balsa
is
used
to
make
wooden
crankbaits
for
fishing.
Wikipedia v1.0
Die
Infrastrukturengpässe
werden
zum
Teil
ja
durch
anomale
Betriebsbedingungen
noch
verstärkt.
Infrastructure
congestion
is
made
worse
by
abnormal
operating
conditions.
TildeMODEL v2018
In
vielen
Ländern
des
Euroraums
werden
–
zum
Teil
substantielle
–
Fortschritte
erzielt.
The
Implementation
Reports
of
the
Member
States
of
the
euro
area
show
that
progress
is
being
made
overall,
reflecting
substantive
action
in
many
countries.
TildeMODEL v2018
Die
Haushaltskosten
des
Bankenumstrukturierungsprogramms
werden
zum
Teil
mit
Hilfe
der
Weltbank
finanziert
werden.
The
budgetary
cost
of
the
bank
restructuring
programme
will
partly
be
financed
by
World
Bank
support.
TildeMODEL v2018
In
einigen
Ländern
werden
unerwartete
Steuereinnahmen
zum
Teil
zur
Finanzierung
von
Ausgabenerhöhungen
verwendet.
In
some
countries,
unexpected
tax
revenues
are
being
partly
used
to
finance
increases
in
expenditure.
TildeMODEL v2018
Projektverträge
werden
zum
Teil
an
überraschende
Anbieter
vergeben.
Project
contracts
are
sometimes
awarded
to
surprising
tenderers.
TildeMODEL v2018
Die
Projekte
werden
zum
großen
Teil
über
Zuwendungen
von
der
Stadt
Hamburg
bezahlt.
The
projects
as
well
are
paid
to
a
large
amount
through
subsidies
from
the
city
of
Hamburg.
Wikipedia v1.0
Diese
Logos
und
Markierungen
werden
zum
großen
Teil
bei
der
Produktion
hergestellt.
These
logos
and
markings
are
mostly
made
at
the
production
site.
EUbookshop v2
Heute
werden
sie
zum
Teil
wieder
in
Frage
gestellt.
Today
it
is
partly
restored.
WikiMatrix v1
Sie
werden
zum
Teil
als
Originale
in
der
Literatur
beschrieben.
Some
of
them
are
original
to
the
book.
WikiMatrix v1
Sie
werden
zum
Teil
durch
Alternativen
ersetzt.
Therefore,
they
are
being
replaced
with
alternatives.
WikiMatrix v1
Die
Milchüberschüsse
werden
zum
größten
Teil
zu
Magermilchpulver
und
Butter
verarbeitet.
The
milk
surpluses
are
for
the
most
part
processed
into
skim
milk
powder
or
butter.
EUbookshop v2
Solche
Förderungen
werden
zum
Teil
auch
von
Organisationen
wie
Rotary
International
finanziert.
It
is
supported
by
partner
organizations
including
Rotary
International.
WikiMatrix v1
Banknoten
werden
zum
größten
Teil
über
Geldausgabeautomaten
in
den
Verkehr
gelangen.
The
majority
of
banknotes
will
enter
into
circulation
via
ATMs
(automated
teller
machines).
EUbookshop v2
Private
Einrichtungen
können
in
Eigenfinanzierung
geführt
werden
und
sind
zum
Teil
konfessionell
gebunden.
Funding
is
provided
by
the
municipalities,
which
receive
part
of
the
costs
as
state
subsidies.
EUbookshop v2
Die
Kosten
dieser
Programme
werden
zum
Teil
aus
dem
Gemeinschaftshaushalt
bestritten.
Part
of
the
cost
of
these
programmes
is
provided
from
the
EU
budget.
EUbookshop v2
Dafür
werden
zum
Teil
aufwendige
Steuerungsund
Kontrollkonzepte
entwickelt.
A
decisive
mediation
factor
is
the
organizational
concept
of
the
company.
EUbookshop v2
Obst
und
Gemüse
werden
zum
großen
Teil
in
spezialisierten
Betrieben
angebaut.
23
regions
generate
more
than
a
quarter
of
their
regional
SGM
from
fruit
and
vegetables
production;
are
generally
grown
on
EUbookshop v2