Translation of "Werden zum teil" in English

Die Kosten dieser Reformen werden zum Teil aus dem EU-Haushaltsplan finanziert.
The EU budget will fund part of the costs of the reforms.
Europarl v8

Nahrungsmittel werden schon heute zum Teil unter Erzeugungskosten verschleudert.
Food is now already being wasted, partly because of production costs.
Europarl v8

Dort werden Entscheidungen mit zum Teil erheblichen finanziellen Auswirkungen getroffen.
Decisions are taken here that sometimes have considerable financial implications.
Europarl v8

Diese Produkte werden zum Teil durch Glucuronidierung weiter metabolisiert.
Apart from other pathways these products are further metabolized via glucuronidation.
ELRC_2682 v1

Auch Tischtennisschläger werden zum Teil aus Balsa gefertigt.
Balsa is used to make wooden crankbaits for fishing.
Wikipedia v1.0

Die Infrastrukturengpässe werden zum Teil ja durch anomale Betriebsbedingungen noch verstärkt.
Infrastructure congestion is made worse by abnormal operating conditions.
TildeMODEL v2018

In vielen Ländern des Euroraums werden zum Teil substantielle – Fortschritte erzielt.
The Implementation Reports of the Member States of the euro area show that progress is being made overall, reflecting substantive action in many countries.
TildeMODEL v2018

Die Haushaltskosten des Bankenumstrukturierungsprogramms werden zum Teil mit Hilfe der Weltbank finanziert werden.
The budgetary cost of the bank restructuring programme will partly be financed by World Bank support.
TildeMODEL v2018

In einigen Ländern werden unerwartete Steuereinnahmen zum Teil zur Finanzierung von Ausgabenerhöhungen verwendet.
In some countries, unexpected tax revenues are being partly used to finance increases in expenditure.
TildeMODEL v2018

Projektverträge werden zum Teil an überraschende Anbieter ver­geben.
Project contracts are sometimes awarded to surprising tenderers.
TildeMODEL v2018

Die Projekte werden zum großen Teil über Zuwendungen von der Stadt Hamburg bezahlt.
The projects as well are paid to a large amount through subsidies from the city of Hamburg.
Wikipedia v1.0

Diese Logos und Markierungen werden zum großen Teil bei der Produktion hergestellt.
These logos and markings are mostly made at the production site.
EUbookshop v2

Heute werden sie zum Teil wieder in Frage gestellt.
Today it is partly restored.
WikiMatrix v1

Sie werden zum Teil als Originale in der Literatur beschrieben.
Some of them are original to the book.
WikiMatrix v1

Sie werden zum Teil durch Alternativen ersetzt.
Therefore, they are being replaced with alternatives.
WikiMatrix v1

Die Milchüberschüsse werden zum größten Teil zu Magermilchpulver und Butter verarbeitet.
The milk surpluses are for the most part processed into skim milk powder or butter.
EUbookshop v2

Solche Förderungen werden zum Teil auch von Organisationen wie Rotary International finanziert.
It is supported by partner organizations including Rotary International.
WikiMatrix v1

Banknoten werden zum größten Teil über Geldausgabeautomaten in den Verkehr gelangen.
The majority of banknotes will enter into circulation via ATMs (automated teller machines).
EUbookshop v2

Private Einrichtungen können in Eigenfinanzierung geführt werden und sind zum Teil konfessionell gebunden.
Funding is provided by the municipali­ties, which receive part of the costs as state subsi­dies.
EUbookshop v2

Die Kosten dieser Programme werden zum Teil aus dem Gemeinschaftshaushalt bestritten.
Part of the cost of these programmes is pro­vided from the EU budget.
EUbookshop v2

Dafür werden zum Teil aufwendige Steuerungsund Kontrollkonzepte entwickelt.
A decisive mediation factor is the organizational concept of the company.
EUbookshop v2

Obst und Gemüse werden zum großen Teil in spezia­lisierten Betrieben angebaut.
23 regions generate more than a quarter of their regional SGM from fruit and vegetables production; are generally grown on
EUbookshop v2