Translation of "Zum rechten zeitpunkt" in English
Diese
Entschließung
kommt
also
gerade
zum
rechten
Zeitpunkt.
So
this
is
a
very
timely
resolution.
Europarl v8
Dies
ist
eine
sehr
wichtige
Initiative,
und
sie
kommt
zum
rechten
Zeitpunkt.
This
is
a
very
important
initiative
and
this
is
an
opportune
time
for
it
to
be
brought
forward.
Europarl v8
Daher
kommt
der
Bericht
von
Sérgio
Marques
gerade
zum
rechten
Zeitpunkt.
Sérgio Marques’s
report
is
very
much
to
the
point
in
this
regard.
Europarl v8
Auch
dies
wäre
ein
positives
Zeichen
zum
rechten
Zeitpunkt.
An
increase
would
send
out
the
right
message
at
the
right
moment
in
time.
TildeMODEL v2018
Wieso
bist
du
genau
zum
rechten
Zeitpunkt
in
mein
Leben
gekommen?
How
is
it
that
you
came
into
my
life
at
the
exact
right
time?
OpenSubtitles v2018
Ich
war
nur
zum
rechten
Zeitpunkt
da.
I
just
happened
to
be
there
when
the
wheel
went
round.
OpenSubtitles v2018
Die
Debatte
kommt
daher
zum
rechten
Zeitpunkt.
In
particular,
I
should
like
to
com
EUbookshop v2
Eine
Entschließung
des
Europäischen
Parlaments
käme
natürlich
zum
rechten
Zeitpunkt.
We
must
demand
that
working
conditions
be
aligned
in
the
road
haulage
industry
as
a
workplace
throughout
the
Community.
EUbookshop v2
Der
Ausschuss
hält
den
Kommissionsvorschlag
für
notwendig
und
zum
rechten
Zeitpunkt
erfolgend.
The
Committee
saw
social
measures
as
a
logical
counterpart
to
rationalization
measures.
EUbookshop v2
Die
brasilianische
Entscheidung
kommt
zum
rechten
Zeitpunkt.
Brazil's
decision
comes
at
the
right
time.
ParaCrawl v7.1
Der
"Strategische
Dialog"
finde
deshalb
zum
"rechten
Zeitpunkt"
statt.
He
reasoned
that
the
Strategic
Dialogue
was
therefore
happening
“at
the
right
time”.
ParaCrawl v7.1
Der
Beschluß
des
Rates
wird
von
der
PPE-Fraktion
unterstützt,
da
er
zum
rechten
Zeitpunkt
kommt.
The
PPE
Group
supports
the
Council's
decision,
because
now
is
the
time
to
decide
on
this
matter.
Europarl v8
Die
Initiative
des
Parlaments
kommt
daher
gerade
zum
rechten
Zeitpunkt
und
ist
nachdrücklich
zu
begrüßen.
Parliament's
initiative
is
therefore
particularly
timely
and
welcome.
Europarl v8
Ich
möchte
dem
Berichterstatter
zu
seiner
Initiative
gratulieren,
die
zum
rechten
Zeitpunkt
erfolgt.
I
should
like
to
congratulate
the
rapporteur
on
his
initiative,
which
is
very
timely.
Europarl v8
Alles
geschah
zum
rechten
Zeitpunkt?
All
of
these
occurred
on
schedule?
OpenSubtitles v2018
Dieser
Bericht
kommt
gerade
zum
rechten
Zeitpunkt,
da
wir
uns
auf
das
Jahr
2000
zubewegen.
Corrie
(PPE).
-
Mr
President,
this
is
an
extremely
timely
report
as
we
move
towards
the
year
2000.
EUbookshop v2
Aus
diesem
Grund
bin
ich
der
Ansicht,
daß
der
Bericht
zum
rechten
Zeitpunkt
kommt.
Therefore,
I
believe
the
publication
of
this
report
is
timely.
EUbookshop v2
Wir
sorgen
für
die
optimale
Qualität,
zum
rechten
Zeitpunkt,
am
richtigen
Platz.
To
provide
the
best
quality,
in
time
and
at
the
right
place
CCAligned v1
Später
hat
er
dann
auch
Glück
-
er
trifft
die
richtigen
Menschen
zum
rechten
Zeitpunkt.
Later
he
was
lucky
enough
to
meet
the
right
musicians
at
the
right
time.
ParaCrawl v7.1
Das
Ausscheiden
Frankreichs
(Guy
Atkinson)
in
Runde
11
kam
just
zum
rechten
Zeitpunkt.
The
exit
of
France
(Guy
Atkinson)
in
turn
11
came
just
right
in
time.
ParaCrawl v7.1
Denn
wo
immer
die
Gottesmutter
erschienen
ist,
war
sie
stets
zum
rechten
Zeitpunkt
gekommen.
Wherever
Our
Lady
has
appeared,
she
has
always
come
at
the
right
time.
ParaCrawl v7.1
Wir
vertreten
die
Ansicht,
dass
sich
Europa
darauf
konzentrieren
muss,
sicherzustellen,
dass
es
über
die
erforderlichen
Fähigkeiten
verfügt,
um
sie
zum
rechten
Zeitpunkt
einsetzen
zu
können,
und
dass
die
vorhandenen
Institutionen
effektiv
funktionieren,
anstatt
zusätzliche
Institutionen
zu
schaffen,
die
ein
kostspieliger
und
unnötiger
Luxus
sind.
We
believe
that
Europe
needs
to
focus
on
ensuring
it
has
the
right
capabilities
to
deploy
at
the
right
time,
and
making
sure
existing
institutions
function
effectively
rather
than
building
additional
institutions
as
an
expensive
and
unnecessary
luxury.
Europarl v8
Ich
möchte
auch
der
Kommission
für
das
Einbringen
dieser
Diskussion
danken,
die
sicherlich
zum
rechten
Zeitpunkt
gekommen
ist.
I
also
want
to
thank
the
Commission
for
starting
this
discussion,
which
is
certainly
very
timely.
Europarl v8
Herr
Präsident,
diese
Aussprache
wird
zum
rechten
Zeitpunkt
geführt,
denn
Ende
dieser
Woche
wird
der
amerikanische
Kongreß
zu
unseren
zweimal
im
Jahr
stattfindenden
Gipfel
nach
Europa
kommen,
und
ich
bin
sicher,
daß,
wenn
wir
die
beiden
vorliegenden
Entschließungen
annehmen
werden,
dazu
beigetragen
wird,
dem
amerikanischen
Kongreß
eine
Vorstellung
zu
vermitteln,
welchen
Standpunkt
wir
vertreten,
wenngleich
ich
hoffe,
daß
von
ihnen
nicht
allzu
sehr
von
einigen
der
recht
unbeherrschten
Bemerkungen
Kenntnis
genommen
wird,
wie
wir
sie
bei
dem
bis
jetzt
geführten
Teil
der
Aussprache
gehört
haben.
Mr
President,
this
is
a
timely
debate
because
it
is
at
the
end
of
this
week
that
the
United
States
Congress
is
coming
over
to
Europe
for
our
twice-yearly
meetings
and
a
good
pair
of
resolutions,
I
am
sure,
will
help
to
give
the
American
Congress
some
idea
of
our
feelings.
Although
I
hope
they
will
not
take
too
much
notice
of
some
of
the
rather
intemperate
remarks
that
have
been
made
by
participants
in
this
debate
so
far.
Europarl v8