Translation of "Zum rechten zeitpunkt" in English

Diese Entschließung kommt also gerade zum rechten Zeitpunkt.
So this is a very timely resolution.
Europarl v8

Dies ist eine sehr wichtige Initiative, und sie kommt zum rechten Zeitpunkt.
This is a very important initiative and this is an opportune time for it to be brought forward.
Europarl v8

Daher kommt der Bericht von Sérgio Marques gerade zum rechten Zeitpunkt.
Sérgio Marques’s report is very much to the point in this regard.
Europarl v8

Auch dies wäre ein positives Zeichen zum rechten Zeitpunkt.
An increase would send out the right message at the right moment in time.
TildeMODEL v2018

Wieso bist du genau zum rechten Zeitpunkt in mein Leben gekommen?
How is it that you came into my life at the exact right time?
OpenSubtitles v2018

Ich war nur zum rechten Zeitpunkt da.
I just happened to be there when the wheel went round.
OpenSubtitles v2018

Die Debatte kommt daher zum rechten Zeitpunkt.
In particular, I should like to com
EUbookshop v2

Eine Entschließung des Europäischen Parlaments käme natürlich zum rechten Zeitpunkt.
We must demand that working conditions be aligned in the road haulage industry as a workplace throughout the Community.
EUbookshop v2

Der Ausschuss hält den Kommissionsvorschlag für notwendig und zum rechten Zeitpunkt erfolgend.
The Committee saw social measures as a logical counterpart to rationalization measures.
EUbookshop v2

Die brasilianische Entscheidung kommt zum rechten Zeitpunkt.
Brazil's decision comes at the right time.
ParaCrawl v7.1

Der "Strategische Dialog" finde deshalb zum "rechten Zeitpunkt" statt.
He reasoned that the Strategic Dialogue was therefore happening “at the right time”.
ParaCrawl v7.1

Der Beschluß des Rates wird von der PPE-Fraktion unterstützt, da er zum rechten Zeitpunkt kommt.
The PPE Group supports the Council's decision, because now is the time to decide on this matter.
Europarl v8

Die Initiative des Parlaments kommt daher gerade zum rechten Zeitpunkt und ist nachdrücklich zu begrüßen.
Parliament's initiative is therefore particularly timely and welcome.
Europarl v8

Ich möchte dem Berichterstatter zu seiner Initiative gratulieren, die zum rechten Zeitpunkt erfolgt.
I should like to congratulate the rapporteur on his initiative, which is very timely.
Europarl v8

Alles geschah zum rechten Zeitpunkt?
All of these occurred on schedule?
OpenSubtitles v2018

Dieser Bericht kommt gerade zum rechten Zeitpunkt, da wir uns auf das Jahr 2000 zubewegen.
Corrie (PPE). - Mr President, this is an extremely timely report as we move towards the year 2000.
EUbookshop v2

Aus diesem Grund bin ich der Ansicht, daß der Bericht zum rechten Zeitpunkt kommt.
Therefore, I believe the publication of this report is timely.
EUbookshop v2

Wir sorgen für die optimale Qualität, zum rechten Zeitpunkt, am richtigen Platz.
To provide the best quality, in time and at the right place
CCAligned v1

Später hat er dann auch Glück - er trifft die richtigen Menschen zum rechten Zeitpunkt.
Later he was lucky enough to meet the right musicians at the right time.
ParaCrawl v7.1

Das Ausscheiden Frankreichs (Guy Atkinson) in Runde 11 kam just zum rechten Zeitpunkt.
The exit of France (Guy Atkinson) in turn 11 came just right in time.
ParaCrawl v7.1

Denn wo immer die Gottesmutter erschienen ist, war sie stets zum rechten Zeitpunkt gekommen.
Wherever Our Lady has appeared, she has always come at the right time.
ParaCrawl v7.1

Wir vertreten die Ansicht, dass sich Europa darauf konzentrieren muss, sicherzustellen, dass es über die erforderlichen Fähigkeiten verfügt, um sie zum rechten Zeitpunkt einsetzen zu können, und dass die vorhandenen Institutionen effektiv funktionieren, anstatt zusätzliche Institutionen zu schaffen, die ein kostspieliger und unnötiger Luxus sind.
We believe that Europe needs to focus on ensuring it has the right capabilities to deploy at the right time, and making sure existing institutions function effectively rather than building additional institutions as an expensive and unnecessary luxury.
Europarl v8

Ich möchte auch der Kommission für das Einbringen dieser Diskussion danken, die sicherlich zum rechten Zeitpunkt gekommen ist.
I also want to thank the Commission for starting this discussion, which is certainly very timely.
Europarl v8

Herr Präsident, diese Aussprache wird zum rechten Zeitpunkt geführt, denn Ende dieser Woche wird der amerikanische Kongreß zu unseren zweimal im Jahr stattfindenden Gipfel nach Europa kommen, und ich bin sicher, daß, wenn wir die beiden vorliegenden Entschließungen annehmen werden, dazu beigetragen wird, dem amerikanischen Kongreß eine Vorstellung zu vermitteln, welchen Standpunkt wir vertreten, wenngleich ich hoffe, daß von ihnen nicht allzu sehr von einigen der recht unbeherrschten Bemerkungen Kenntnis genommen wird, wie wir sie bei dem bis jetzt geführten Teil der Aussprache gehört haben.
Mr President, this is a timely debate because it is at the end of this week that the United States Congress is coming over to Europe for our twice-yearly meetings and a good pair of resolutions, I am sure, will help to give the American Congress some idea of our feelings. Although I hope they will not take too much notice of some of the rather intemperate remarks that have been made by participants in this debate so far.
Europarl v8