Translation of "Bis zum zeitpunkt" in English

Bis zum heutigen Zeitpunkt ist die Definition von Arbeit viel zu ökonomisch gefasst.
The definition of work to this day is too economic.
Europarl v8

Seine Langzeitfreundin bis zum Zeitpunkt seines Todes war Norma Pinella.
Charles' long-term girlfriend and partner at the time of his death was Norma Pinella.
Wikipedia v1.0

Diese Ausdehnung gilt bis zum Zeitpunkt der Rückkehr.
The extension shall have effect until the date of return.
JRC-Acquis v3.0

Bis zum Zeitpunkt der Datenerhebung war die Nephritis bei allen Patienten abgeklungen.
Resolution of nephritis had occurred in all patients at the time of data cut-off.
ELRC_2682 v1

Die Somatropin-Therapie kann bis zum Zeitpunkt einer Nierentransplantation fortgesetzt werden.
Somatropin therapy may be continued up to the time of renal transplantation.
EMEA v3

Auch dies war bis zum Zeitpunkt der Rede nicht realisiert.
And the United States is not going to oppose their desire.
Wikipedia v1.0

Bis zum heutigen Zeitpunkt hat er 28 Alben veröffentlicht.
As of 2006, he has released 27 music albums.
Wikipedia v1.0

Bis zum gegenwärtigen Zeitpunkt (August 2011) wurden keine weiteren Kapitel eröffnet.
To date (August 2011) no further chapter has been opened.
TildeMODEL v2018

Bis zum gegenwärtigen Zeitpunkt (Mai 2012) wurden keine weiteren Kapitel eröffnet.
To date ( May 2012) no further chapter has been opened.
TildeMODEL v2018

Bis zum jetzigen Zeitpunkt ist kein Bericht aus Malta eingegangen.
To date no report has been received from Malta.
TildeMODEL v2018

Das JI-Überwachungssystem wird bis zum Zeitpunkt des Beitritts weiter angewandt.
The monitoring process will be pursued until accession.
TildeMODEL v2018

Diese Verhandlungen sind bis zum jetzigen Zeitpunkt nicht abgeschlossen.
This project has not yet come to fruition.
TildeMODEL v2018

Für Hengste gilt die Sperre jedoch bis zum Zeitpunkt der Kastration,
However, in the case of a stallion, the prohibition shall apply until the animal is castrated,
DGT v2019

Halten Sie ihn fest im Restaurant bis zum Zeitpunkt der Verabredung.
Make him stay at the restaurant until the time of the appointment.
OpenSubtitles v2018

Bis zum gegenwärtigen Zeitpunkt sind jedoch noch keine Beschlüsse gefaßt worden.
I do not wish to be impolite — you quoted Edmund Burke — but imagine the satire which Swift would have created out of this situation.
EUbookshop v2

Sie erinnert sich an alles bis zum Zeitpunkt des Unfalls.
She remembers everything until her accident
OpenSubtitles v2018

Doch die Panik und das Grauen bleiben bis zum Zeitpunkt des Todes.
But the panic and horror... remains until the moment of death.
OpenSubtitles v2018

Und bis zum jetzigen Zeitpunkt gibt es keine Zeugen.
And, as of right now, there are no witnesses.
OpenSubtitles v2018

Bis zum heutigen Zeitpunkt sind fünf Tonträger bei Cogumelo Records erschienen.
To date they have released five records through Cogumelo Records.
Wikipedia v1.0

Beretti würde bis zum zulässigen Zeitpunkt warten.
Beretti'd wait until the allowed time.
OpenSubtitles v2018

Der Signalgeber Sg5 läßt seine rote Signallampe bis zum Zeitpunkt t11 aufleuchten.
The signal generator Sg5 continues to light its red signal light until the time t11.
EuroPat v2

Er gilt bis zum Zeitpunkt des Inkrafttretens des Zweiten Finanzprotokolls.
It shall apply until the date on which the Second Financial Protocol enters into force.
EUbookshop v2

Das war die höchste Einzelforderung die Lloyds bis zum damaligen Zeitpunkt erhalten hatte.
It was the largest single claim that Lloyd's had received up to that time.
WikiMatrix v1

Bis zum Zeitpunkt der Erstellung dieses Berichts wurden drei Programme abgeschlossen.
To date, three programmes have been completed.
EUbookshop v2

Die Spannung u Th am Thyristor ist bis zum Zeitpunkt t 4 Null.
The voltage uTh at the thyristor and up to time t4 is zero.
EuroPat v2