Translation of "Bis zum zeitpunkt" in English
Bis
zum
heutigen
Zeitpunkt
ist
die
Definition
von
Arbeit
viel
zu
ökonomisch
gefasst.
The
definition
of
work
to
this
day
is
too
economic.
Europarl v8
Seine
Langzeitfreundin
bis
zum
Zeitpunkt
seines
Todes
war
Norma
Pinella.
Charles'
long-term
girlfriend
and
partner
at
the
time
of
his
death
was
Norma
Pinella.
Wikipedia v1.0
Diese
Ausdehnung
gilt
bis
zum
Zeitpunkt
der
Rückkehr.
The
extension
shall
have
effect
until
the
date
of
return.
JRC-Acquis v3.0
Bis
zum
Zeitpunkt
der
Datenerhebung
war
die
Nephritis
bei
allen
Patienten
abgeklungen.
Resolution
of
nephritis
had
occurred
in
all
patients
at
the
time
of
data
cut-off.
ELRC_2682 v1
Die
Somatropin-Therapie
kann
bis
zum
Zeitpunkt
einer
Nierentransplantation
fortgesetzt
werden.
Somatropin
therapy
may
be
continued
up
to
the
time
of
renal
transplantation.
EMEA v3
Auch
dies
war
bis
zum
Zeitpunkt
der
Rede
nicht
realisiert.
And
the
United
States
is
not
going
to
oppose
their
desire.
Wikipedia v1.0
Bis
zum
heutigen
Zeitpunkt
hat
er
28
Alben
veröffentlicht.
As
of
2006,
he
has
released
27
music
albums.
Wikipedia v1.0
Bis
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
(August
2011)
wurden
keine
weiteren
Kapitel
eröffnet.
To
date
(August
2011)
no
further
chapter
has
been
opened.
TildeMODEL v2018
Bis
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
(Mai
2012)
wurden
keine
weiteren
Kapitel
eröffnet.
To
date
(
May
2012)
no
further
chapter
has
been
opened.
TildeMODEL v2018
Bis
zum
jetzigen
Zeitpunkt
ist
kein
Bericht
aus
Malta
eingegangen.
To
date
no
report
has
been
received
from
Malta.
TildeMODEL v2018
Das
JI-Überwachungssystem
wird
bis
zum
Zeitpunkt
des
Beitritts
weiter
angewandt.
The
monitoring
process
will
be
pursued
until
accession.
TildeMODEL v2018
Diese
Verhandlungen
sind
bis
zum
jetzigen
Zeitpunkt
nicht
abgeschlossen.
This
project
has
not
yet
come
to
fruition.
TildeMODEL v2018
Für
Hengste
gilt
die
Sperre
jedoch
bis
zum
Zeitpunkt
der
Kastration,
However,
in
the
case
of
a
stallion,
the
prohibition
shall
apply
until
the
animal
is
castrated,
DGT v2019
Halten
Sie
ihn
fest
im
Restaurant
bis
zum
Zeitpunkt
der
Verabredung.
Make
him
stay
at
the
restaurant
until
the
time
of
the
appointment.
OpenSubtitles v2018
Bis
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
sind
jedoch
noch
keine
Beschlüsse
gefaßt
worden.
I
do
not
wish
to
be
impolite
—
you
quoted
Edmund
Burke
—
but
imagine
the
satire
which
Swift
would
have
created
out
of
this
situation.
EUbookshop v2
Sie
erinnert
sich
an
alles
bis
zum
Zeitpunkt
des
Unfalls.
She
remembers
everything
until
her
accident
OpenSubtitles v2018
Doch
die
Panik
und
das
Grauen
bleiben
bis
zum
Zeitpunkt
des
Todes.
But
the
panic
and
horror...
remains
until
the
moment
of
death.
OpenSubtitles v2018
Und
bis
zum
jetzigen
Zeitpunkt
gibt
es
keine
Zeugen.
And,
as
of
right
now,
there
are
no
witnesses.
OpenSubtitles v2018
Bis
zum
heutigen
Zeitpunkt
sind
fünf
Tonträger
bei
Cogumelo
Records
erschienen.
To
date
they
have
released
five
records
through
Cogumelo
Records.
Wikipedia v1.0
Beretti
würde
bis
zum
zulässigen
Zeitpunkt
warten.
Beretti'd
wait
until
the
allowed
time.
OpenSubtitles v2018
Der
Signalgeber
Sg5
läßt
seine
rote
Signallampe
bis
zum
Zeitpunkt
t11
aufleuchten.
The
signal
generator
Sg5
continues
to
light
its
red
signal
light
until
the
time
t11.
EuroPat v2
Er
gilt
bis
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
des
Zweiten
Finanzprotokolls.
It
shall
apply
until
the
date
on
which
the
Second
Financial
Protocol
enters
into
force.
EUbookshop v2
Das
war
die
höchste
Einzelforderung
die
Lloyds
bis
zum
damaligen
Zeitpunkt
erhalten
hatte.
It
was
the
largest
single
claim
that
Lloyd's
had
received
up
to
that
time.
WikiMatrix v1
Bis
zum
Zeitpunkt
der
Erstellung
dieses
Berichts
wurden
drei
Programme
abgeschlossen.
To
date,
three
programmes
have
been
completed.
EUbookshop v2
Die
Spannung
u
Th
am
Thyristor
ist
bis
zum
Zeitpunkt
t
4
Null.
The
voltage
uTh
at
the
thyristor
and
up
to
time
t4
is
zero.
EuroPat v2