Translation of "Zum positiven wenden" in English
Ich
weiß,
dass
ich
die
Dinge
für
sie
zum
Positiven
wenden
kann.
I
know
I
can
make
things
better
for
her.
OpenSubtitles v2018
La
Stampa
hat
noch
Hoffnung,
dass
sich
die
Sache
zum
Positiven
wenden
wird:
La
Stampa
still
hopes
that
the
affair
will
take
a
turn
for
the
better:
ParaCrawl v7.1
Hoffentlich
lässt
sich
mit
der
Annahme
der
von
mir
selbst
und
von
anderen
eingebrachten
Änderungsanträge
die
Tendenz
der
Richtlinie
zum
Positiven
wenden.
I
hope
that
by
adopting
the
amendments
submitted
by
myself
and
others,
we
can
change
the
effect
of
the
directive
in
a
positive
way.
Europarl v8
Es
ist
jedoch
alles
in
Ordnung,
was
negativ
war,
wird
sich
bald
zum
Positiven
wenden.
However,
all
being
well,
what
was
a
negative
factor
will
soon
have
the
reverse
effect.
Europarl v8
So
ist
es
beispielsweise
nicht
hinnehmbar,
dass
man
der
Nichteinhaltung
geltender
Regeln
das
Wort
redet,
wobei
unser
Beitrag
zur
politischen
Debatte
darin
bestehen
muss,
Vorschläge
zu
erarbeiten,
die
geeignet
sind,
die
gegenwärtige
Lage
zum
Positiven
zu
wenden.
It
is
unacceptable
to
defend
non-compliance
with
the
rules
in
force,
and
we
must
contribute
to
the
policy
debate
by
developing
proposals
that
seek
to
change
the
current
situation.
Europarl v8
Man
kann
seine
Gesundheit
in
die
Hand
nehmen
und
es
zum
Positiven
wenden,
genau
wie
ich
es
machte.
You
can
take
charge
of
your
health
and
have
a
positive
outcome
just
like
I
did.
OpenSubtitles v2018
Schweden
konnte
seine
negative
Bilanz
des
Jahres
2003
(-13
165
GWh)
2004
zum
Positiven
wenden
(+2
104
GWh).
Sweden
changed
from
a
negative
balance
in
2003
(-13
165
GWh)
to
a
positive
one
in
2004
(+2
104
GWh).
EUbookshop v2
Wenn
ein
Unternehmen
erstmals
positive
Nachrichten
vermeldet,
oder
wenn
sich
die
Marktaussichten
zum
Positiven
wenden,
besteht
die
Tendenz,
dass
noch
mehr
von
derselben
Sorte
kommt.
When
a
company
presents
positive
news,
or
the
market
outlook
changes
to
a
positive
direction,
often
more
of
the
same
follows.
ParaCrawl v7.1
Was
wäre,
wenn
das
Bewusstsein
auf
diesem
Planeten
sich
wirklich
(zum
Positiven
hin)
wenden
würde?
What
would
it
take
to
turn
consciousness
around
upon
this
planet?
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
mit
dem
schönen
Leitmotiv
„Europa
für
Christus!“
soll
unter
anderem
die
Hoffnung
stärken,
dass
sich
in
Europas
öffentlichen
Leben
trotz
aller
Bedrängnis
vieles
zum
Positiven
wenden
lässt,
wenn
sich
die
Christen
durch
Gebet,
Wort
und
Tat
entsprechend
dafür
einsetzen.
Theinitiative
with
the
beautiful
name
of
„Europe
for
Christ!”
shall
strengthen
our
hope
that
public
life
in
Europe
can
change
for
the
better
despite
all
affliction,
if
Christians
engage
themselves
through
prayer,
words
and
deeds.
ParaCrawl v7.1
Es
steht
auch
fest,
dass
diese
Gesellschaften
ihre
"Schattenexistenz"
nicht
zum
Positiven
wenden,
d.h.
aus
den
funktionierenden
und
orientierenden
Werten
und
Errungenschaften
ihrer
Schattenwirtschaft
und
Schattendemokratie
keine
"normale"
Wirtschaft
und
"normale"
Demokratie
hervorzaubern
konnten.
It
is
also
clear,
that
these
societies
do
not
turn
their
"shadow
existence"
to
positivity,
i.e.
could
produce
from
the
functioning
and
orienting
values
and
achievements
of
their
shadow
economy
and
shadow
democracy
no
"normal"
economy
and
no
"normal"
democracy.
ParaCrawl v7.1
Viele
Situationen
lassen
sich
auch
schnell
zum
Positiven
wenden,
wenn
man
bereit
ist,
die
Ärmel
hochzukrempeln.
A
lot
of
situations
can
quickly
be
turned
into
something
positive
if
you
are
ready
to
roll
up
your
sleeves.
ParaCrawl v7.1
Dank
dieser
Vorstellung,
konnte
ich
immer
das
Negative
zum
Positiven
wenden
und
meine
Komfortzone
verlassen
und
größere
Ziele
erreichen.
Thanks
to
this
image,
I
managed
to
always
turn
the
negative
into
positive
and
to
get
out
of
my
comfort
zone
and
achieve
higher
goals.
ParaCrawl v7.1
Es
steht
auch
fest,
dass
diese
Gesellschaften
ihre
"Schattenexistenz"
nicht
zum
Positiven
wenden
konnten,
d.h.,
dass
sie
aus
den
Werten
und
Errungenschaften
ihrer
Schattenwirtschaft
und
Schattendemokratie
keine
"normale"
Wirtschaft
und
"normale"
Demokratie
hervorkehren
konnten,
die
die
betreffenden
Werte
bewahrt
haette.
It
is
also
clear,
that
these
societies
could
not
turn
their
"shadow
existence"
to
positivity,
i.e.
could
produce
from
the
values
and
achievements
of
their
shadow
economy
and
shadow
democracy
no
"normal"
economy
and
no
"normal"
democracy.
ParaCrawl v7.1
Das
Beispiel
zeigt,
dass
sich
die
Entwicklung
eines
Bestands
durch
Fangverbote
oder
Beschränkungen
sehr
gezielt
steuern
und
zum
Positiven
wenden
lässt.
This
example
shows
that
the
development
of
a
stock
can
be
very
specifically
controlled
by
restrictions
and
bans
on
fishing,
resulting
in
positive
change.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
diesen
Vorfall
nutzen,
um
zu
sehen,
wo
wir
weiterhin
die
Wahrheit
erklären
sollen,
so
dass
wir
den
negativen
Einfluss
zum
Positiven
wenden
können.
We
can
utilise
this
event
to
identify
where
we
need
to
further
clarify
the
truth,
so
that
we
can
convert
the
negative
impact
into
a
positive
influence.
ParaCrawl v7.1
Über
die
Ant-worten
nämlich,
denen
wir
bisher
teils
aus
Bequemlichkeit,
teils
aus
Unkenntnis,
teils
aus
einer
Verweigerungshaltung
aus
dem
Weg
gegangen
sind,
die
aber
unaus-
weichlich
gegeben
werden
müssen,
um
die
gegenwärtige
Situation
zum
positiven
zu
wenden.
About
the
answers,
namely,
that
we
have
avoided
up
to
now,
partially
out
of
indolence,
ignorance,
or
an
attitude
of
refusal,
but
answers
that
inevitably
must
be
given
in
order
to
convert
the
present
situation
into
something
positive.
ParaCrawl v7.1
Du
hast
keine
Ahnung,
wie
du
die
Kraft
aufbringen
sollst,
dein
Leben
zum
Positiven
zu
wenden?
You
have
no
idea
how
to
muster
the
strength
to
turn
your
life
around
for
the
better?
ParaCrawl v7.1
Sollte
sich
die
bestehende
außergewöhnliche
Situation
in
einer
Weise
zum
Positiven
wenden,
dass
die
Notfallmaßnahmen
nicht
mehr
nötig
seien,
stünde
ihrem
vorzeitigen
Ende
nichts
entgegen.
If
the
existing
extraordinary
situation
should
take
a
positive
course
with
the
result
that
the
emergency
measures
are
no
longer
needed,
there
would
be
nothing
to
prevent
them
being
terminated
prematurely.
ParaCrawl v7.1
Es
steht
auch
fest,
dass
diese
Gesellschaften
ihre
''Schattenexistenz''
nicht
zum
Positiven
wenden
konnten,
d.h.,
dass
sie
aus
den
Werten
und
Errungenschaften
ihrer
Schattenwirtschaft
und
Schattendemokratie
keine
''normale''
Wirtschaft
und
''normale''
Demokratie
hervorkehren
konnten,
die
die
betreffenden
Werte
bewahrt
haette.
It
is
also
clear,
that
these
societies
do
not
turn
their
"shadow
existence"
into
positive,
i.e.
could
produce
from
the
functioning
and
orienting
values
and
achievements
of
their
shadow
economy
and
shadow
democracy
no
"normal"
economy
and
no
"normal"
democracy.
ParaCrawl v7.1