Translation of "Zum positiven wenden" in English

Ich weiß, dass ich die Dinge für sie zum Positiven wenden kann.
I know I can make things better for her.
OpenSubtitles v2018

La Stampa hat noch Hoffnung, dass sich die Sache zum Positiven wenden wird:
La Stampa still hopes that the affair will take a turn for the better:
ParaCrawl v7.1

Hoffentlich lässt sich mit der Annahme der von mir selbst und von anderen eingebrachten Änderungsanträge die Tendenz der Richtlinie zum Positiven wenden.
I hope that by adopting the amendments submitted by myself and others, we can change the effect of the directive in a positive way.
Europarl v8

Es ist jedoch alles in Ordnung, was negativ war, wird sich bald zum Positiven wenden.
However, all being well, what was a negative factor will soon have the reverse effect.
Europarl v8

So ist es beispielsweise nicht hinnehmbar, dass man der Nichteinhaltung geltender Regeln das Wort redet, wobei unser Beitrag zur politischen Debatte darin bestehen muss, Vorschläge zu erarbeiten, die geeignet sind, die gegenwärtige Lage zum Positiven zu wenden.
It is unacceptable to defend non-compliance with the rules in force, and we must contribute to the policy debate by developing proposals that seek to change the current situation.
Europarl v8

Man kann seine Gesundheit in die Hand nehmen und es zum Positiven wenden, genau wie ich es machte.
You can take charge of your health and have a positive outcome just like I did.
OpenSubtitles v2018

Schweden konnte seine negative Bilanz des Jahres 2003 (-13 165 GWh) 2004 zum Positiven wenden (+2 104 GWh).
Sweden changed from a negative balance in 2003 (-13 165 GWh) to a positive one in 2004 (+2 104 GWh).
EUbookshop v2

Wenn ein Unternehmen erstmals positive Nachrichten vermeldet, oder wenn sich die Marktaussichten zum Positiven wenden, besteht die Tendenz, dass noch mehr von derselben Sorte kommt.
When a company presents positive news, or the market outlook changes to a positive direction, often more of the same follows.
ParaCrawl v7.1

Was wäre, wenn das Bewusstsein auf diesem Planeten sich wirklich (zum Positiven hin) wenden würde?
What would it take to turn consciousness around upon this planet?
ParaCrawl v7.1

Das Projekt mit dem schönen Leitmotiv „Europa für Christus!“ soll unter anderem die Hoffnung stärken, dass sich in Europas öffentlichen Leben trotz aller Bedrängnis vieles zum Positiven wenden lässt, wenn sich die Christen durch Gebet, Wort und Tat entsprechend dafür einsetzen.
Theinitiative with the beautiful name of „Europe for Christ!” shall strengthen our hope that public life in Europe can change for the better despite all affliction, if Christians engage themselves through prayer, words and deeds.
ParaCrawl v7.1

Es steht auch fest, dass diese Gesellschaften ihre "Schattenexistenz" nicht zum Positiven wenden, d.h. aus den funktionierenden und orientierenden Werten und Errungenschaften ihrer Schattenwirtschaft und Schattendemokratie keine "normale" Wirtschaft und "normale" Demokratie hervorzaubern konnten.
It is also clear, that these societies do not turn their "shadow existence" to positivity, i.e. could produce from the functioning and orienting values and achievements of their shadow economy and shadow democracy no "normal" economy and no "normal" democracy.
ParaCrawl v7.1

Viele Situationen lassen sich auch schnell zum Positiven wenden, wenn man bereit ist, die Ärmel hochzukrempeln.
A lot of situations can quickly be turned into something positive if you are ready to roll up your sleeves.
ParaCrawl v7.1

Dank dieser Vorstellung, konnte ich immer das Negative zum Positiven wenden und meine Komfortzone verlassen und größere Ziele erreichen.
Thanks to this image, I managed to always turn the negative into positive and to get out of my comfort zone and achieve higher goals.
ParaCrawl v7.1

Es steht auch fest, dass diese Gesellschaften ihre "Schattenexistenz" nicht zum Positiven wenden konnten, d.h., dass sie aus den Werten und Errungenschaften ihrer Schattenwirtschaft und Schattendemokratie keine "normale" Wirtschaft und "normale" Demokratie hervorkehren konnten, die die betreffenden Werte bewahrt haette.
It is also clear, that these societies could not turn their "shadow existence" to positivity, i.e. could produce from the values and achievements of their shadow economy and shadow democracy no "normal" economy and no "normal" democracy.
ParaCrawl v7.1

Das Beispiel zeigt, dass sich die Entwicklung eines Bestands durch Fangverbote oder Beschränkungen sehr gezielt steuern und zum Positiven wenden lässt.
This example shows that the development of a stock can be very specifically controlled by restrictions and bans on fishing, resulting in positive change.
ParaCrawl v7.1

Wir können diesen Vorfall nutzen, um zu sehen, wo wir weiterhin die Wahrheit erklären sollen, so dass wir den negativen Einfluss zum Positiven wenden können.
We can utilise this event to identify where we need to further clarify the truth, so that we can convert the negative impact into a positive influence.
ParaCrawl v7.1

Über die Ant-worten nämlich, denen wir bisher teils aus Bequemlichkeit, teils aus Unkenntnis, teils aus einer Verweigerungshaltung aus dem Weg gegangen sind, die aber unaus- weichlich gegeben werden müssen, um die gegenwärtige Situation zum positiven zu wenden.
About the answers, namely, that we have avoided up to now, partially out of indolence, ignorance, or an attitude of refusal, but answers that inevitably must be given in order to convert the present situation into something positive.
ParaCrawl v7.1

Du hast keine Ahnung, wie du die Kraft aufbringen sollst, dein Leben zum Positiven zu wenden?
You have no idea how to muster the strength to turn your life around for the better?
ParaCrawl v7.1

Sollte sich die bestehende außergewöhnliche Situation in einer Weise zum Positiven wenden, dass die Notfallmaßnahmen nicht mehr nötig seien, stünde ihrem vorzeitigen Ende nichts entgegen.
If the existing extraordinary situation should take a positive course with the result that the emergency measures are no longer needed, there would be nothing to prevent them being terminated prematurely.
ParaCrawl v7.1

Es steht auch fest, dass diese Gesellschaften ihre ''Schattenexistenz'' nicht zum Positiven wenden konnten, d.h., dass sie aus den Werten und Errungenschaften ihrer Schattenwirtschaft und Schattendemokratie keine ''normale'' Wirtschaft und ''normale'' Demokratie hervorkehren konnten, die die betreffenden Werte bewahrt haette.
It is also clear, that these societies do not turn their "shadow existence" into positive, i.e. could produce from the functioning and orienting values and achievements of their shadow economy and shadow democracy no "normal" economy and no "normal" democracy.
ParaCrawl v7.1