Translation of "Zum maßstab machen" in English

Sie werden unsere Haltung zu China zum Maßstab machen.
They will see our attitude to China as a yardstick.
Europarl v8

Er darf sich selbst nicht zum Maßstab machen.
They should not take their own capacity as the standard.
EUbookshop v2

Lassen Sie uns gemeinsam Qualität zum Maßstab der Zukunft machen.
Let’s set the benchmark together for tomorrow’s quality standards.
ParaCrawl v7.1

Können wir deutsche Standards zum alleinigen Maßstab machen?
Can we make German standards the sole benchmark?
ParaCrawl v7.1

Vor allen Dingen würde es mich aber auch interessieren, welche Wege die Kommission sieht, um die Betroffenen wirklich einzubeziehen, damit wir nicht die Modelle unserer Gesellschaft für das zum Maßstab machen, was für die Frauen in den Entwicklungsländern gut ist.
What interests me above all, however, are the methods which the Commission is intending to adopt in order really to include those who are suffering hardship in this respect, without using the standards of our society as a yardstick for what we believe to be good for women in developing countries.
Europarl v8

Außerhalb der Gemeinschaft einen anderen Maßstab anzulegen, auch in den hier erwähnten Fällen, halte ich für sehr problematisch, und ich glaube, daß wir allesamt gut beraten wären, wenn wir Stillegung nicht nur in Osteuropa, sondern für die Energiepolitik innerhalb der Europäischen Union insgesamt zum Maßstab machen würden und nicht durch weitere Deregulierung die Möglichkeiten dafür gefährden würden.
Setting another rule outside the Community, as in the cases under consideration here, I consider to be highly problematic and I believe that all in all we would be well advised to make shutting down the rule not just in Eastern Europe but for energy policy within the European Union as a whole and to not endanger the possibilities of this by carrying out further deregulation.
Europarl v8

Der BDI verfolgt das Ziel, den Benchmarking-Ansatz auch für die deutsche Wirtschaftspolitik zum Maßstab zu machen, wo es bisher noch nicht so populär ist, sich systematisch im Ausland umzuschauen und von Standortkonkurrenten zu lernen.
The BDI is trying to make the benchmarking approach the yardstick for German economic policy as well, since it has previously not been so common in Germany to make a systematic study of the situation abroad and to learn from out competitor locations.
EUbookshop v2

Seine »Prophetie« lehrt, das Evangelium zum Maßstab zu machen, um sich den Herausforderungen jeder Epoche, auch unserer Epoche, zu stellen und dem trügerischen Reiz kurzlebiger Zeiterscheinungen zu widerstehen, um fest verankert zu sein im Plan Gottes und so die wahren Bedürfnisse der Menschen zu erkennen.
His "prophecy" teaches us how to make the Gospel the criterion for dealing with the challenges of every epoch, including our own, resisting the deceptive fascination of fleeting fashions, to be rooted in God's plan and thus to discern the true needs of humanity.
ParaCrawl v7.1

Denn gegen einen verbreiteten Relativismus, der nichts als endgültig anerkennt und dazu neigt, das eigene Ich und seine Launen zum letzten Maßstab zu machen, setzen wir einen anderen Maßstab entgegen: den Sohn Gottes, der auch wahrer Mensch ist.
Indeed, as a corrective to a widespread relativism which acknowledges nothing as definitive and, even more, tends to make its ultimate measure the individual and his personal caprice, we hold out another measure: the Son of God, who is also true man.
ParaCrawl v7.1

Der Friede erfordert und verlangt, dass wir den Dialog als Weg nehmen, die allgemeine Zusammenarbeit zu unserer Verhaltensregel und das gegenseitige Verständnis zur Methode und zum Maßstab machen (vgl. Dokument über die Brüderlichkeit aller Menschen, Abu Dhabi, 4. Februar 2019), um uns in dem, was uns vereint, zu begegnen, um in dem, was uns trennt, einander zu respektieren und um einander zu ermutigen, die Zukunft als Raum der Chancen und der Würde zu betrachten, insbesondere für die künftigen Generationen.
Peace requires and demands that we adopt dialogue as our path, mutual understanding as our code of conduct, and reciprocal understanding as our method and standard (cf. Document on Human Fraternity, Abu Dhabi, 4 February 2019). In this way, we can focus on what unites us, show mutual respect for our differences, and encourage one another to look to a future of opportunity and dignity, especially for future generations.
ParaCrawl v7.1

Aber für jede, auch die kleinste Virtuosität ist es nötig, daß die Kritik sich auf einem höheren Standpunkt befinde, damit sie, reich an objektiven Entscheidungsgründen, so wenig subjektiv als möglich sei, und ein beschränkter Geist des Kritikers sich nicht selbst zum Maßstabe mache.
But for every, even the smallest, act of genius it is necessary that criticism should take a higher point of view, so that, having at command many objective grounds of decision, it may be as little subjective as possible, and that the critic may not take the limited scope of his own mind as a standard.
ParaCrawl v7.1