Translation of "Zum vorwurf machen" in English

Wer kann ihnen das zum Vorwurf machen?
And who can blame them?
Europarl v8

Man kann Ariel Sharon seine Vergeltungspolitik zum Vorwurf machen.
We can blame Ariel Sharon for his policy of 'an eye for an eye, a tooth for a tooth' .
Europarl v8

Man darf jedoch nicht sämtlichen Berufsangehörigen das Fehlverhalten einiger Vermittler zum Vorwurf machen.
We should not, however, blame the whole profession for the improper behaviour of some of its agents.
Europarl v8

Ich schätze, das kann man ihm kaum zum Vorwurf machen.
Guess it's hard to blame him.
OpenSubtitles v2018

Du kannst mir die Offenbarungen einer Schamanen-Zeremonie nicht zum Vorwurf machen.
It'd have to be a super high-end fucking garbage disposal. You can't hold any revelations I had during a shamanic ceremony against me.
OpenSubtitles v2018

Das können wir dann nur uns selbst zum Vorwurf machen.
Thirdly, the Torres report on drugs policy in Europe has been received and a follow-up conference is planned in early December.
EUbookshop v2

Künftige Historiker dürften Bush diese Mängel zum Vorwurf machen.
Future historians are likely to fault Bush for these shortcomings.
News-Commentary v14

Das kann ich ihm nicht zum Vorwurf machen.
I can't blame him.
OpenSubtitles v2018

Ich kann Ihnen sagen, dass Ihnen das niemand zum Vorwurf machen wird.
No one holds this against you.
OpenSubtitles v2018

Dies kann man Schultes also nicht zum Vorwurf machen.
So Schultes should not be blamed for this.
ParaCrawl v7.1

Kann man ihm das zum Vorwurf machen?
Can we look down on him?
ParaCrawl v7.1

Dass Wölfe Wildtiere töten kann man ihnen nicht zum Vorwurf machen.
That wolves kill game cannot be held against them.
ParaCrawl v7.1

Das kann man den Musikern zum Vorwurf machen.
You could accuse the band of that.
ParaCrawl v7.1

Den Entwicklungsländern kann man nicht zum Vorwurf machen, daß sie kostengünstige Rohstoffe suchen.
Developing countries cannot be blamed for looking for cheap raw materials.
Europarl v8

Man kann dem Agrarhaushalt doch deshalb nicht zum Vorwurf machen, daß der Haushalt unausgewogen ist.
Let me point out, for instance, that there is not a direct correlation between surplus and cost.
EUbookshop v2

Sie können uns also nicht zum Vorwurf machen, daß wir die Ab stimmung verlangen!
You can hardly blame us for pressing for a vote !
EUbookshop v2

Also darf niemand es Ihnen zum Vorwurf machen, dass Sie Cailin retten wollen.
So, no one ... no one can blame you for wanting to save Cailin.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber wenn sie ihm das zum Vorwurf machen, wechsle ich zur anderen Seite.
Yeah, well, if they hold that against him, I'm crossing over to the other side.
OpenSubtitles v2018

Und diesen Mangel an Schulung an sich könnte natürlich niemand den Praktikern zum Vorwurf machen.
Of course, were it only lack of practical training, no one could blame the practical workers.
ParaCrawl v7.1

Wie Herr Kommissar Barrot sagte, gibt es in manchen Staaten Verzögerungen, aber wenn Sie selbst kein Vertrauen haben, können Sie ihnen das kaum zum Vorwurf machen.
As Commissioner Barrot has said, some states are delaying, but without confidence you could hardly blame them.
Europarl v8