Translation of "Zum vorwurf machen" in English
Wer
kann
ihnen
das
zum
Vorwurf
machen?
And
who
can
blame
them?
Europarl v8
Man
kann
Ariel
Sharon
seine
Vergeltungspolitik
zum
Vorwurf
machen.
We
can
blame
Ariel
Sharon
for
his
policy
of
'an
eye
for
an
eye,
a
tooth
for
a
tooth'
.
Europarl v8
Man
darf
jedoch
nicht
sämtlichen
Berufsangehörigen
das
Fehlverhalten
einiger
Vermittler
zum
Vorwurf
machen.
We
should
not,
however,
blame
the
whole
profession
for
the
improper
behaviour
of
some
of
its
agents.
Europarl v8
Ich
schätze,
das
kann
man
ihm
kaum
zum
Vorwurf
machen.
Guess
it's
hard
to
blame
him.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
mir
die
Offenbarungen
einer
Schamanen-Zeremonie
nicht
zum
Vorwurf
machen.
It'd
have
to
be
a
super
high-end
fucking
garbage
disposal.
You
can't
hold
any
revelations
I
had
during
a
shamanic
ceremony
against
me.
OpenSubtitles v2018
Das
können
wir
dann
nur
uns
selbst
zum
Vorwurf
machen.
Thirdly,
the
Torres
report
on
drugs
policy
in
Europe
has
been
received
and
a
follow-up
conference
is
planned
in
early
December.
EUbookshop v2
Künftige
Historiker
dürften
Bush
diese
Mängel
zum
Vorwurf
machen.
Future
historians
are
likely
to
fault
Bush
for
these
shortcomings.
News-Commentary v14
Das
kann
ich
ihm
nicht
zum
Vorwurf
machen.
I
can't
blame
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
Ihnen
sagen,
dass
Ihnen
das
niemand
zum
Vorwurf
machen
wird.
No
one
holds
this
against
you.
OpenSubtitles v2018
Dies
kann
man
Schultes
also
nicht
zum
Vorwurf
machen.
So
Schultes
should
not
be
blamed
for
this.
ParaCrawl v7.1
Kann
man
ihm
das
zum
Vorwurf
machen?
Can
we
look
down
on
him?
ParaCrawl v7.1
Dass
Wölfe
Wildtiere
töten
kann
man
ihnen
nicht
zum
Vorwurf
machen.
That
wolves
kill
game
cannot
be
held
against
them.
ParaCrawl v7.1
Das
kann
man
den
Musikern
zum
Vorwurf
machen.
You
could
accuse
the
band
of
that.
ParaCrawl v7.1
Den
Entwicklungsländern
kann
man
nicht
zum
Vorwurf
machen,
daß
sie
kostengünstige
Rohstoffe
suchen.
Developing
countries
cannot
be
blamed
for
looking
for
cheap
raw
materials.
Europarl v8
Man
kann
dem
Agrarhaushalt
doch
deshalb
nicht
zum
Vorwurf
machen,
daß
der
Haushalt
unausgewogen
ist.
Let
me
point
out,
for
instance,
that
there
is
not
a
direct
correlation
between
surplus
and
cost.
EUbookshop v2
Sie
können
uns
also
nicht
zum
Vorwurf
machen,
daß
wir
die
Ab
stimmung
verlangen!
You
can
hardly
blame
us
for
pressing
for
a
vote
!
EUbookshop v2
Also
darf
niemand
es
Ihnen
zum
Vorwurf
machen,
dass
Sie
Cailin
retten
wollen.
So,
no
one
...
no
one
can
blame
you
for
wanting
to
save
Cailin.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
wenn
sie
ihm
das
zum
Vorwurf
machen,
wechsle
ich
zur
anderen
Seite.
Yeah,
well,
if
they
hold
that
against
him,
I'm
crossing
over
to
the
other
side.
OpenSubtitles v2018
Und
diesen
Mangel
an
Schulung
an
sich
könnte
natürlich
niemand
den
Praktikern
zum
Vorwurf
machen.
Of
course,
were
it
only
lack
of
practical
training,
no
one
could
blame
the
practical
workers.
ParaCrawl v7.1
Wie
Herr
Kommissar
Barrot
sagte,
gibt
es
in
manchen
Staaten
Verzögerungen,
aber
wenn
Sie
selbst
kein
Vertrauen
haben,
können
Sie
ihnen
das
kaum
zum
Vorwurf
machen.
As
Commissioner
Barrot
has
said,
some
states
are
delaying,
but
without
confidence
you
could
hardly
blame
them.
Europarl v8