Translation of "Zum handeln im" in English
Sie
stellt
einen
Führer
zum
Handeln
im
gegenwärtigen
Augenblick
dar.
It's
a
guide
to
what
to
do
in
the
present
moment.
ParaCrawl v7.1
Das
Jahr
2008
muss
zum
Wendepunkt
im
Handeln
der
EU
zugunsten
der
Entwicklung
werden.
The
year
2008
should
mark
a
turning
point
in
the
EU's
development
efforts.
TildeMODEL v2018
Er
dankt
auch
Umberto
Burani
für
seinen
positiven
Stellungnahmeentwurf
zum
verantwortungsvollen
Handeln
im
Steuerbereich.
He
also
thanked
Mr
Burani
for
his
positive
draft
opinion
on
Good
Governance
in
Tax
Matters.
TildeMODEL v2018
Zu
keiner
Zeit
wird
hierdurch
ihre
Pflicht
zum
Handeln
im
besten
Interesse
unserer
Kunden
beeinträchtig.
At
no
time
will
this
affect
or
impair
their
duty
to
act
in
the
best
interests
of
our
clients.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
viele
Schiffe,
die
sehr
gut
zum
Handeln
im
X-Universum
geeignet
sind.
Many
ships
are
great
for
trading
in
the
X-Universe.
ParaCrawl v7.1
Aufbauend
auf
Artikel
9
des
Cotonou-Abkommens
arbeitet
die
Kommission
gegenwärtig
eine
neue
Politik
zum
verantwortlichen
Handeln
im
Steuerbereich
im
Kontext
von
Entwicklungszusammenarbeit
aus.
Building
on
Article
9
of
the
Cotonou
Agreement,
the
Commission
is
currently
preparing
a
new
policy
on
good
governance
in
tax
matters
in
the
context
of
development
cooperation.
Europarl v8
Mir
fällt
auf,
dass
der
Berichtentwurf
zum
verantwortungsvollen
Handeln
im
Steuerwesen
die
Notwendigkeit
des
automatischen
Informationsaustausches
als
grundsätzliche
Regel
unterstreicht,
um
die
Verwendung
von
künstlich
erschaffenen
juristischen
Personen
zum
Zweck
der
Steuerhinterziehung
zu
unterbinden.
I
notice
that
the
draft
report
on
good
tax
governance
highlights
the
necessity
to
develop
the
automatic
exchange
of
information
as
a
general
rule,
as
a
means
of
putting
an
end
to
the
use
of
artificial
legal
persons
to
avoid
taxation.
Europarl v8
Ich
wünsche
dem
neuen
Parlament
jetzt
schon,
daß
diese
Stimme
wirklich
noch
lauter
und
häufiger
ertönen
wird,
denn
die
heutige
Tragödie
auf
dem
Balkan
macht
uns
bewußt,
daß
es
nie
genug
warnende
Stimmen
und
Ansporn
zum
Handeln
-
auch
im
Namen
einer
demokratischen
Volksvertretung
wie
des
Europäischen
Parlaments
-
geben
kann.
I
hope
the
new
Parliament
will
make
that
voice
heard
more
loudly
and
more
often,
because
the
tragedy
currently
unfolding
in
the
Balkans
is
proof
enough
that
there
can
never
be
too
many
words
of
warning
and
incitements
to
action,
not
least
on
the
part
of
a
democratically
elected
forum
like
the
European
Parliament.
Europarl v8
Wir
teilen
die
Entschlossenheit
zum
Handeln
im
Nahen
Osten,
denn
nur
durch
die
Lösung
des
israelisch-palästinensischen
Konflikts
wird
es
uns
gelingen,
den
Terrororganisationen
den
entscheidenden
Schlag
zu
versetzen.
We
too
will
support
any
undertaking
in
the
Middle
East
because
it
is
only
by
resolving
the
Israeli-Palestinian
crisis
that
we
will
be
able
to
deliver
the
final
blow
to
the
terrorist
organisations.
Europarl v8
Leben
in
der
Liebe
zum
Handeln
und
Lebenlassen
im
Verständnis
des
fremden
Wollens
ist
die
Grundmaxime
des
freien
Menschen.
To
live
in
love
towards
our
actions
and
to
let
live
in
the
understanding
of
the
other
person's
will
is
the
fundamental
maxim
of
free
human
beings.
Tatoeba v2021-03-10
In
diesem
Zusammenhang
wurde
den
Ländern
und
Regionen
Vorrang
eingeräumt,
für
die
Strategiepapiere
und
andere
einschlägige
Rechtsgrundlagen
eine
Aufforderung
zum
Handeln
im
Bereich
der
Migration
enthielten.
Priority
was
given
to
countries
and
regions
whose
strategy
papers
and
other
legal
bases
made
provision
for
the
possibility
of
action
on
migration.
TildeMODEL v2018
Die
ESVP,
die
nach
und
nach
die
europäische
Einigung
vollenden
wird,
ist
darauf
angelegt,
der
EU
mit
Hilfe
verschiedener
ziviler
und/oder
militärischer
Instrumente
(siehe
"Petersberg-Liste")
die
Fähigkeit
zur
schnellen
Beschlussfassung
und
zum
autonomen
Handeln
im
Hinblick
auf
ein
globales
Krisenbewältigungskonzept,
einschließlich
der
Konfliktverhütung,
zu
geben.
The
ESDP,
which
will
gradually
complete
the
process
of
European
integration,
aims
to
give
the
Union
the
ability
to
decide
and
act
autonomously
with
a
view
to
a
global
approach
to
crisis
management,
including
conflict
prevention,
by
means
of
various
instruments,
civil
and/or
military
(cf.
"Petersberg
tasks").
TildeMODEL v2018
Es
wäre
ein
unlauteres
Vorgehen
und
widerspreche
der
Rechtspraxis
zum
Handeln
im
guten
Glauben,
wenn
von
Ungarn
und
den
ungarischen
Steuerzahlern
entgegen
dem
früheren
Standpunkt
der
Kommission
zur
Maßnahme
erwartet
würde,
die
Maßnahme
als
staatliche
Beihilfe
anzusehen.
It
would
be
unfair
and
contrary
to
legal
practice
in
good
faith
to
expect
that
Hungary
and
Hungarian
taxpayers
consider
the
measure
as
State
aid
in
contrast
to
the
Commission’s
earlier
position
on
the
measure.
DGT v2019
Zu
diesem
Zweck
räumen
die
Zentralbanken
des
Eurosystems
der
beauftragten
Zentralbank
mittels
separater
Vollmacht
zum
Handeln
im
Namen
und
Interesse
der
Zentralbanken
des
Eurosystems
(offene
Stellvertretung)
die
Befugnis
ein,
die
Lizenzvereinbarungen
zu
unterzeichnen.
To
this
end,
the
Eurosystem
central
banks
shall
vest
the
mandated
central
bank
with
the
power
to
sign
the
licence
agreements,
by
way
of
a
separate
power
of
attorney
to
act
in
the
name
and
interest
of
the
Eurosystem
central
banks
(disclosed
agency).
DGT v2019
Unabhängig
von
den
besonderen
Verantwortlichkeiten,
die
der
Präsidentin
obliegen,
werden
in
diesem
Dokument
die
Präsidiumsmitglieder
und
alle
anderen
Mitglieder
zum
Handeln
aufgefordert,
insbesondere
im
Rahmen
1)
der
Offenlegung
der
Position
des
Ausschusses
zur
künftigen
europäischen
Verfassung
anhand
einer
von
Herrn
MALOSSE
erarbeiteten
Begründung
,
2)
der
vollumfassenden
Beteiligung
des
Ausschusses
an
der
Aktion
"Europa
vermitteln",
3)
der
Mobilisierung
zur
Zusammenarbeit
an
der
Initiative
für
Jugendliche
"Europäischer
Frühling"
und
4)
der
verstärkten
Teilnahme
an
den
Aktivitäten,
die
von
den
Büros
der
Kommission
in
den
Mitgliedstaaten
entwickelt
wurden.
Independently
of
the
president's
special
responsibilities,
the
document
called
on
Bureau
members
and
all
other
EESC
members
to
take
action
on
expressing
the
EESC's
position
on
the
future
European
Constitution
on
the
basis
of
the
document
drawn
up
by
Mr
Malosse;
involving
the
EESC
fully
in
the
Communicating
Europe
initiative;
cooperating
in
the
initiative
aimed
at
young
people,
Spring
Day
in
Europe;
and
stepping
up
their
participation
in
the
activities
led
by
Commission
offices
in
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Mit
der
erforderlichen
technischen
Unterstützung
sollten
die
Länder
in
die
Lage
versetzt
werden,
ihren
Verpflichtungen
zum
verantwortungsvollen
Handeln
im
Steuerbereich
nachzukommen.
Provision
of
the
necessary
technical
assistance
to
help
countries
to
meet
their
commitments
on
good
governance
in
the
tax
area.
TildeMODEL v2018
Mit
der
vorliegenden
Mitteilung
soll
der
besondere
Beitrag
der
EU
zum
verantwortungsvollen
Handeln
im
Steuerbereich
dargelegt
werden.
This
Communication
aims
to
identify
the
particular
EU
contribution
to
good
governance
in
the
area
of
direct
taxation.
TildeMODEL v2018
Dieser
direkter
Aufruf
zum
Handeln
steht
im
Gegensatz
zu
den
Standard-Parolen
der
Gewerkschaften
-
„Sie
wollen
alles
verändern“
-
und
ist
ein
Beispiel
für
den
Bruch,
der
sich
in
jeder
sozialen
Bewegung
zwischen
den
offiziellen
Vertretern
und
den
Demonstranten,
die
unter
keinem
Banner
marschieren,
auftut.
This
direct
call
to
action
is
contrasted
with
the
labor
unions'
more
impersonal
slogans
-
"They
want
to
change
everything"
-
and
is
an
example
of
the
rift
that
opens
in
every
social
movement
between
the
official
conveners
and
those
who
demonstrate
without
a
flag
of
any
sort.
GlobalVoices v2018q4
In
der
Entschließung
des
Rates
vom
23.
Januar
1984
zur
Förderung
der
Beschäftigung
von
Jugendlichen
(0
ist
nachdrücklich
auf
die
Notwendigkeit
zum
Handeln
im
Hinblick
auf
die
Bekämpfung
der
Jugendarbeitslosigkeit
hingewiesen
und
eine
Reihe
von
Maßnahmen
vorgeschlagen
worden,
zu
denen
auch
die
Förderung
der
Berufsbildung
gehört.
The
Council
resolution
of
23
January
1984
on
'promoting
youth
employment'1stressed
the
need
for
action
in
order
to
achieve
a
significant
cut
in
the
youth
unemployment
rate
and
put
forward
a
series
of
measures,
some
of
which
concerned
training.
EUbookshop v2
Ich
wünsche
dem
neuen
Parlament
jetzt
schon,
daß
diese
Stimme
wirklich
noch,
lauter
und
häufiger
ertönen
wird,
denn
die
heutige
Tragödie
auf
dem
Balkan
macht
uns
bewußt,
daß
es
nie
genug
warnende
Stimmen
und
Ansporn
zum
Handeln
—:
auch
im
Namen
einer
demokratischen
Volksvertretung
wie
des
Europäischen
Parlaments
—
geben
kann.
I
hope
the
new
Parliament
will
make
that
voice
heard
more
loudly
and
more
often,
because
the
tragedy
currently
unfolding
in
the
Balkans
is
proof
enough
that
there
can
never
be
too
many
words
of
warning
and
incitements
to
action,
not
least
on
the
part
of
a
democratically
elected
forum
like
the
European
Parliament.
EUbookshop v2
Um
ihre
Fähigkeit
zum
gemeinsamen
Handeln
im
Bereich
der
Aussenpolitik
zu
erweitern,
stellen
die
Hohen
Vertragsparteien
die
schrittweise
Entwicklung
und
die
Festlegung
gemeinsamer
Grundsätze
und
Ziele
sicher.
In
order
to
increase
their
capacity
for
joint
action
in
the
foreign
policy
field,
the
High
Contracting
Parties
shall
ensure
that
common
principles
and
objectives
are
gradually
developed
and
defined.
EUbookshop v2
Um
ihre
Fähigkeit
zum
gemeinsamen
Handeln
im
Bereich
der
Außenpolitik
zu
erweitern,
stellen
die
Hohen
Vertragsparteien
die
schrittweise
Entwicklung
und
die
Festlegung
gemeinsamer
Grundsätze
und
Ziele
sicher.
In
order
to
increase
their
capacity
for
joint
action
in
the
foreign
policy
field,
the
High
Contracting
Parties
shall
ensure
that
common
principles
and
objectives
are
gradually
developed
and
defined.
EUbookshop v2
Ferner
stellen
die
Mitgliedstaaten
die
schrittweise
Entwicklung
und
die
Festlegung
gemeinsamer
Grundsätze
und
Ziele
sicher,
um
ihre
Fähigkeit
zum
gemeinsamen
Handeln
im
Bereich
der
Außenpolitik
zu
erweitern.
In
addition,
in
order
to
increase
their
capacity
for
joint
action
in
the
foreign
policy
field,
the
Member
States
ensure
that
common
principles
and
objectives
are
gradually
developed
and
defined.
EUbookshop v2
Wie
weit
sind
die
Mitgliedstaaten
in
der
Europäischen
Region
der
WHO
bei
der
Umsetzung
des
Dokuments
"Entschlossenheit
zum
Handeln"
im
Bereich
Klimawandel
und
Gesundheit
vorangeschritten?
How
far
have
Member
States
in
the
WHO
European
Region
progressed
in
implementing
the
European
Commitment
to
Act
on
climate
change
and
health?
ParaCrawl v7.1