Translation of "Zum handeln im" in English

Sie stellt einen Führer zum Handeln im gegenwärtigen Augenblick dar.
It's a guide to what to do in the present moment.
ParaCrawl v7.1

Das Jahr 2008 muss zum Wendepunkt im Handeln der EU zugunsten der Entwicklung werden.
The year 2008 should mark a turning point in the EU's development efforts.
TildeMODEL v2018

Er dankt auch Umberto Burani für seinen posi­tiven Stellungnahmeentwurf zum verantwortungsvollen Handeln im Steuerbereich.
He also thanked Mr Burani for his positive draft opinion on Good Governance in Tax Matters.
TildeMODEL v2018

Zu keiner Zeit wird hierdurch ihre Pflicht zum Handeln im besten Interesse unserer Kunden beeinträchtig.
At no time will this affect or impair their duty to act in the best interests of our clients.
ParaCrawl v7.1

Es gibt viele Schiffe, die sehr gut zum Handeln im X-Universum geeignet sind.
Many ships are great for trading in the X-Universe.
ParaCrawl v7.1

Aufbauend auf Artikel 9 des Cotonou-Abkommens arbeitet die Kommission gegenwärtig eine neue Politik zum verantwortlichen Handeln im Steuerbereich im Kontext von Entwicklungszusammenarbeit aus.
Building on Article 9 of the Cotonou Agreement, the Commission is currently preparing a new policy on good governance in tax matters in the context of development cooperation.
Europarl v8

Mir fällt auf, dass der Berichtentwurf zum verantwortungsvollen Handeln im Steuerwesen die Notwendigkeit des automatischen Informationsaustausches als grundsätzliche Regel unterstreicht, um die Verwendung von künstlich erschaffenen juristischen Personen zum Zweck der Steuerhinterziehung zu unterbinden.
I notice that the draft report on good tax governance highlights the necessity to develop the automatic exchange of information as a general rule, as a means of putting an end to the use of artificial legal persons to avoid taxation.
Europarl v8

Ich wünsche dem neuen Parlament jetzt schon, daß diese Stimme wirklich noch lauter und häufiger ertönen wird, denn die heutige Tragödie auf dem Balkan macht uns bewußt, daß es nie genug warnende Stimmen und Ansporn zum Handeln - auch im Namen einer demokratischen Volksvertretung wie des Europäischen Parlaments - geben kann.
I hope the new Parliament will make that voice heard more loudly and more often, because the tragedy currently unfolding in the Balkans is proof enough that there can never be too many words of warning and incitements to action, not least on the part of a democratically elected forum like the European Parliament.
Europarl v8

Wir teilen die Entschlossenheit zum Handeln im Nahen Osten, denn nur durch die Lösung des israelisch-palästinensischen Konflikts wird es uns gelingen, den Terrororganisationen den entscheidenden Schlag zu versetzen.
We too will support any undertaking in the Middle East because it is only by resolving the Israeli-Palestinian crisis that we will be able to deliver the final blow to the terrorist organisations.
Europarl v8

Leben in der Liebe zum Handeln und Lebenlassen im Verständnis des fremden Wollens ist die Grundmaxime des freien Menschen.
To live in love towards our actions and to let live in the understanding of the other person's will is the fundamental maxim of free human beings.
Tatoeba v2021-03-10

In diesem Zusammenhang wurde den Ländern und Regionen Vorrang eingeräumt, für die Strategiepapiere und andere einschlägige Rechtsgrundlagen eine Aufforderung zum Handeln im Bereich der Migration enthielten.
Priority was given to countries and regions whose strategy papers and other legal bases made provision for the possibility of action on migration.
TildeMODEL v2018

Die ESVP, die nach und nach die europäische Einigung vollenden wird, ist darauf angelegt, der EU mit Hilfe verschiedener ziviler und/oder militärischer Instrumente (siehe "Petersberg-Liste") die Fähigkeit zur schnellen Beschlussfassung und zum autonomen Handeln im Hinblick auf ein globales Krisenbewältigungskonzept, einschließlich der Konfliktverhütung, zu geben.
The ESDP, which will gradually complete the process of European integration, aims to give the Union the ability to decide and act autonomously with a view to a global approach to crisis management, including conflict prevention, by means of various instruments, civil and/or military (cf. "Petersberg tasks").
TildeMODEL v2018

Es wäre ein unlauteres Vorgehen und widerspreche der Rechtspraxis zum Handeln im guten Glauben, wenn von Ungarn und den ungarischen Steuerzahlern entgegen dem früheren Standpunkt der Kommission zur Maßnahme erwartet würde, die Maßnahme als staatliche Beihilfe anzusehen.
It would be unfair and contrary to legal practice in good faith to expect that Hungary and Hungarian taxpayers consider the measure as State aid in contrast to the Commission’s earlier position on the measure.
DGT v2019

Zu diesem Zweck räumen die Zentralbanken des Eurosystems der beauftragten Zentralbank mittels separater Vollmacht zum Handeln im Namen und Interesse der Zentralbanken des Eurosystems (offene Stellvertretung) die Befugnis ein, die Lizenzvereinbarungen zu unterzeichnen.
To this end, the Eurosystem central banks shall vest the mandated central bank with the power to sign the licence agreements, by way of a separate power of attorney to act in the name and interest of the Eurosystem central banks (disclosed agency).
DGT v2019

Unabhängig von den besonderen Verantwort­lich­keiten, die der Präsidentin obliegen, werden in diesem Dokument die Präsidiumsmitglieder und alle anderen Mitglieder zum Handeln aufgefordert, insbesondere im Rahmen 1) der Offenlegung der Position des Ausschusses zur künftigen europäischen Verfassung anhand einer von Herrn MALOSSE erarbeiteten Begründung , 2) der vollumfassenden Beteiligung des Ausschusses an der Aktion "Europa vermitteln", 3) der Mobilisierung zur Zusammenarbeit an der Initiative für Jugendliche "Europäischer Frühling" und 4) der verstärkten Teilnahme an den Aktivitäten, die von den Büros der Kommission in den Mitgliedstaaten entwickelt wurden.
Independently of the president's special responsibilities, the document called on Bureau members and all other EESC members to take action on expressing the EESC's position on the future European Constitution on the basis of the document drawn up by Mr Malosse; involving the EESC fully in the Communicating Europe initiative; cooperating in the initiative aimed at young people, Spring Day in Europe; and stepping up their participation in the activities led by Commission offices in the Member States.
TildeMODEL v2018

Mit der erforderlichen technischen Unterstützung sollten die Länder in die Lage versetzt werden, ihren Verpflichtungen zum verantwortungsvollen Handeln im Steuerbereich nachzukommen.
Provision of the necessary technical assistance to help countries to meet their commitments on good governance in the tax area.
TildeMODEL v2018

Mit der vorliegenden Mitteilung soll der besondere Beitrag der EU zum verantwortungsvollen Handeln im Steuerbereich dargelegt werden.
This Communication aims to identify the particular EU contribution to good governance in the area of direct taxation.
TildeMODEL v2018

Dieser direkter Aufruf zum Handeln steht im Gegensatz zu den Standard-Parolen der Gewerkschaften - „Sie wollen alles verändern“ - und ist ein Beispiel für den Bruch, der sich in jeder sozialen Bewegung zwischen den offiziellen Vertretern und den Demonstranten, die unter keinem Banner marschieren, auftut.
This direct call to action is contrasted with the labor unions' more impersonal slogans - "They want to change everything" - and is an example of the rift that opens in every social movement between the official conveners and those who demonstrate without a flag of any sort.
GlobalVoices v2018q4

In der Entschließung des Rates vom 23. Januar 1984 zur Förderung der Beschäftigung von Jugendlichen (0 ist nachdrücklich auf die Notwendigkeit zum Handeln im Hinblick auf die Bekämpfung der Jugendarbeitslosigkeit hingewiesen und eine Reihe von Maßnahmen vorgeschlagen worden, zu denen auch die Förderung der Berufsbildung gehört.
The Council resolution of 23 January 1984 on 'promoting youth employment'1stressed the need for action in order to achieve a significant cut in the youth unemployment rate and put forward a series of measures, some of which concerned training.
EUbookshop v2

Ich wünsche dem neuen Parlament jetzt schon, daß diese Stimme wirklich noch, lauter und häufiger ertönen wird, denn die heutige Tragödie auf dem Balkan macht uns bewußt, daß es nie genug warnende Stimmen und Ansporn zum Handeln —: auch im Namen einer demokratischen Volksvertretung wie des Europäischen Parlaments — geben kann.
I hope the new Parliament will make that voice heard more loudly and more often, because the tragedy currently unfolding in the Balkans is proof enough that there can never be too many words of warning and incitements to action, not least on the part of a democratically elected forum like the European Parliament.
EUbookshop v2

Um ihre Fähigkeit zum gemeinsamen Handeln im Bereich der Aussenpolitik zu erweitern, stellen die Hohen Vertragsparteien die schrittweise Entwicklung und die Festlegung gemeinsamer Grundsätze und Ziele sicher.
In order to increase their capacity for joint action in the foreign policy field, the High Contracting Parties shall ensure that common principles and objectives are gradually developed and defined.
EUbookshop v2

Um ihre Fähigkeit zum gemeinsamen Handeln im Bereich der Außenpolitik zu erweitern, stellen die Hohen Vertragsparteien die schrittweise Entwicklung und die Festlegung gemeinsamer Grundsätze und Ziele sicher.
In order to increase their capacity for joint action in the foreign policy field, the High Contracting Parties shall ensure that common principles and objectives are gradually developed and defined.
EUbookshop v2

Ferner stellen die Mitgliedstaaten die schrittweise Entwicklung und die Festlegung gemeinsamer Grundsätze und Ziele sicher, um ihre Fähigkeit zum gemeinsamen Handeln im Bereich der Außenpolitik zu erweitern.
In addition, in order to increase their capacity for joint action in the foreign policy field, the Member States ensure that common principles and objectives are gradually developed and defined.
EUbookshop v2

Wie weit sind die Mitgliedstaaten in der Europäischen Region der WHO bei der Umsetzung des Dokuments "Entschlossenheit zum Handeln" im Bereich Klimawandel und Gesundheit vorangeschritten?
How far have Member States in the WHO European Region progressed in implementing the European Commitment to Act on climate change and health?
ParaCrawl v7.1