Translation of "Im auftrag handeln" in English
Denn
auch
die
Staatsführung
muss
im
Auftrag
Gottes
handeln.
For
also
the
state
government
must
act
by
GOD’s
command.
ParaCrawl v7.1
Sie
verfügen
über
Netzwerke
in
den
Verwaltungen,
die
für
sie
im
Auftrag
handeln.
They
have
networks
in
[governmental]
administrations
that
act
on
their
behalf.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
passieren
würde,
würden
wir
wieder
am
Anfang
stehen,
mit
einer
Regierung,
die
nur
einer
Glaubensrichtung
verpflichtet
ist,
unterstützt
sowohl
durch
al-Hakim
und
Muqtada
as-Sadr,
die
im
Auftrag
Teherans
handeln,
und
wir
werden
eine
instabile
Situation
haben,
in
der
die
Partei,
die
die
Wahlen
gewonnen
hat,
nicht
mehr
in
der
Regierung
ist.
If
that
happens,
we
are
going
to
be
back
to
square
one,
with
a
sectarian
government,
backed
by
both
al-Hakim
and
Muqtada
al-Sadr
at
the
behest
of
Tehran,
and
we
will
have
a
destabilised
situation
where
the
party
who
won
the
election
is
no
longer
in
government.
Europarl v8
Ich
verwehre
mich
aber
gegen
Unterstellungen
von
Seiten
derjenigen,
die,
ohne
Rücksicht
auf
Verluste
von
Lebensqualität
und
Arbeitsplätzen,
hier
für
die
forcierte
Liberalisierung
plädieren,
mir
und
den
Kollegen,
die
meine
Meinung
teilen,
anhängen
wollen,
dass
wir
im
Auftrag
der
Postlobby
handeln,
die
ihr
Monopol
aufrechterhalten
wollte.
However,
I
repudiate
the
insinuations
made
by
those
who
advocate
forced
liberalisation
with
no
regard
for
the
loss
of
people's
quality
of
life
and
jobs,
who
seek
to
present
me
and
the
honourable
Members
who
share
my
view
as
acting
on
behalf
of
the
post-office
lobby
which
is
intent
on
preserving
its
monopoly.
Europarl v8
Sonderabkommen
mit
Frankreich
und
Italien
,
die
beide
als
Mitgliedstaaten
im
Auftrag
der
EU
handeln
,
haben
es
diesen
Ländern
ermöglicht
,
ihre
eigenen
Euro-Münzen
gemäß
den
einheitlichen
Spezifikationen
zu
prägen
und
auszugeben
.
Special
agreements
with
France
and
Italy
,
both
acting
on
behalf
of
the
EU
,
have
made
it
possible
for
these
countries
to
mint
and
issue
their
own
euro
coins
in
line
with
the
common
specifications
.
ECB v1
Bei
Erzeugerorganisationen
im
Sektor
Obst
und
Gemüse
wird
davon
ausgegangen,
dass
sie
in
wirtschaftlichen
Fragen
im
Namen
und
im
Auftrag
ihrer
Mitglieder
handeln.
Producer
organisations
in
the
fruit
and
vegetables
sector
shall
be
deemed
as
acting
in
the
name
of,
and
on
behalf
of,
their
members
in
economic
matters.
TildeMODEL v2018
Da
die
Erzeugerorganisationen
ausschließlich
für
die
Interessen
ihrer
Mitglieder
handeln,
sollte
davon
ausgegangen
werden,
dass
sie
in
wirtschaftlichen
Fragen
im
Namen
und
im
Auftrag
ihrer
Mitglieder
handeln.
Since
producer
organisations
act
exclusively
in
the
interests
of
their
members,
they
should
be
deemed
as
acting
in
the
name
and
on
behalf
of
their
members
in
economic
matters.
TildeMODEL v2018
Auch
Unternehmenskooperationen
von
Anlagen-
oder
Luftfahrzeugbetreibern
in
Form
von
Partnerschaften,
Joint-Ventures
und
Gelegenheitsgesellschaften,
die
als
Vermittler
im
Auftrag
ihrer
Mitglieder
handeln,
sollten
berechtigt
sein,
eine
Bieterzulassung
für
Versteigerungen
zu
beantragen.
Also
business
groupings
of
operators
or
aircraft
operators,
such
as
partnerships,
joint
ventures
and
consortia
acting
as
an
agent
on
behalf
of
their
members,
should
be
eligible
to
apply
for
admission
to
bid
in
the
auctions.
DGT v2019
Bei
Erzeugerorganisationen
und
Vereinigungen
von
Erzeugerorganisationen
im
Sektor
Obst
und
Gemüse
wird
davon
ausgegangen,
dass
sie
im
Rahmen
ihrer
Aufgaben
in
wirtschaftlichen
Fragen
im
Namen
und
im
Auftrag
ihrer
Mitglieder
handeln.
Producer
organisations
and
associations
of
producer
organisations
in
the
fruit
and
vegetables
sector
shall
be
deemed
to
be
acting
in
the
name
and
on
behalf
of
their
members
in
economic
matters
within
their
terms
of
reference.
DGT v2019
Künftig
brauchen
diese
nur
noch
eine
Vollmacht
vorzulegen,
aus
der
hervorgeht,
dass
sie
im
Auftrag
eines
Kunden
handeln.
In
future,
these
representatives,
commonly
referred
to
as
intermediaries,
will
only
have
to
produce
a
mandate
showing
that
they
are
acting
on
behalf
of
a
consumer.
TildeMODEL v2018
Künftig
brauchen
diese
so
genannten
"Mittler"
nur
noch
eine
Vollmacht
vorzulegen,
aus
der
hervorgeht,
dass
sie
im
Auftrag
eines
Kunden
handeln.
In
future,
these
representatives,
commonly
referred
to
as
intermediaries,
will
only
have
to
produce
a
mandate
showing
that
they
are
acting
on
behalf
of
a
consumer.
TildeMODEL v2018
Einmalige
Beiträge
der
Mitgliedstaaten
(entweder
von
den
Mitgliedstaaten
selbst
oder
den
nationalen
Förderbanken,
die
dem
Sektor
Staat
zuzurechnen
sind
oder
im
Auftrag
eines
Mitgliedstaates
handeln)
zu
thematischen
oder
multinationalen
Investitionsplattformen
des
EFSI,
gelten
als
einmalige
Maßnahmen.
One-off
contributions
by
Member
States
-either
by
the
State
or
by
National
Promotional
Banks
classified
in
the
general
government
sector
or
acting
on
behalf
of
the
State
-
into
EFSI
thematic
or
multi-country
investment
platforms,
should
in
principle
qualify
as
one-off
measures.
TildeMODEL v2018
So
werden
insbesondere
die
heutigen
Beschränkungen
für
den
Fahrzeugerwerb
durch
Vermittler,
die
im
Auftrag
eines
Verbrauchers
handeln,
aufgehoben.
In
particular,
existing
restrictions
on
operators
who
act
on
behalf
of
a
consumer
with
regard
to
the
purchase
of
a
vehicle
will
be
lifted.
TildeMODEL v2018
So
werden
insbesondere
die
heutigen
Beschränkungen
für
den
Fahrzeugerwerb
durch
Marktbeteiligte,
die
im
Auftrag
eines
Verbrauchers
handeln,
aufgehoben.
In
particular,
existing
restrictions
on
operators
who
act
on
behalf
of
a
consumer
with
regard
to
the
purchase
of
a
vehicle
will
be
lifted.
TildeMODEL v2018
Während
des
Übergangszeitraums
nach
Artikel
10
steht
es
den
Quellensteuer
im
Sinne
von
Artikel
11
erhebenden
Mitgliedstaaten
frei,
Zahlstellen,
die
im
Auftrag
internationaler
Organisationen
handeln,
die
Forderungen
begeben,
von
der
Pflicht
zur
Einbehaltung
der
Steuer
auf
Zinsen
für
diese
Forderungen
freizustellen,
wenn
diese
Pflicht
nicht
mit
internationalen
Übereinkommen
vereinbar
wäre,
die
die
betreffenden
Mitgliedstaaten
in
Bezug
auf
derartige
Organisationen
geschlossen
haben.
During
the
transitional
period
referred
to
in
Article
10,
Member
States
levying
the
withholding
tax
referred
to
in
Article
11
shall
be
free
to
exempt
paying
agents
acting
on
behalf
of
international
organisations
issuing
debt-claims
from
the
obligation
to
withhold
tax
on
interest
paid
on
such
debt-claims,
if
this
obligation
would
be
contrary
to
international
agreements
concluded
by
those
Member
States
with
respect
to
such
organisations.
TildeMODEL v2018
Wenn
sie,
wie
es
häufig
geschieht,
im
Auftrag
des
Flaggenstaats
handeln,
stellen
die
Klassifikationsgesellschaften
anschließend
gemäß
den
internationalen
Übereinkommen
die
entsprechenden
Konformitätsbescheinigungen
aus.
If,
as
very
frequently
occurs,
the
classification
societies
act
on
behalf
of
the
flag
State,
they
will
subsequently
issue
certificates
of
conformity
with
the
international
conventions.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Beobachtungsstelle
für
Drogen
und
Drogensucht
(EBDD)
sowie
natürliche
oder
juristische
Personen,
die
im
Auftrag
der
Behörde
handeln,
übernehmen
weder
direkt
noch
indirekt
Verantwortung
für
die
Art
und
Weise,
wie
die
in
diesem
Dokument
enthaltenen
Informationen
genutzt
werden.
No
responsibility,
real
or
implied,
is
accepted
by
the
European
Monitoring
Centre
for
Drugs
and
Drug
Addiction
(EMCDDA),
nor
by
any
person
or
company
acting
on
behalf
of
the
EMCDDA,
for
the
use
that
may
be
made
of
the
information
contained
in
this
document.
EUbookshop v2
Geben
Sie
ihr
auf
keinen
Fall
zu
erkennen,
dass
Sie
Israelis
sind
und
im
Auftrag
handeln.
WHY
DO
YOU
LIE
TO
US?
OpenSubtitles v2018
Deshalb
ist
daran
festgehalten
worden,
daß
die
Mitgliedstaaten
im
Auftrag
der
Kommission
handeln,
da
nur
sie
letzten
En
des
die
Vollmacht
hat,
im
Fall
von
Inspektionen.
But
if
it
is
true
that
there
was
a
clear
direction
to
Mr
Stalker
to
stop
his
investigation
because
this
British
Government
was
afraid
that
there
would
be
blame
attached
to
people
at
a
high
level
in
government,
then
that
is
a
very
serious
threat
to
law
and
order.
EUbookshop v2
Insbesondere
Mitgliedstaaten
mit
einem
Bruttonationaleinkommen
pro
Einwohner,
das
weniger
als
90%
des
Unionsdurchschnitts
beträgt,
sollten
nachdrücklich
aufgefordert
werden,
sich
an
Maßnahmen
zu
beteiligen,
die
von
den
für
das
Gesundheitswesen
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
oder
von
Stellen,
die
im
Auftrag
dieser
Behörden
handeln,
kofinanziert
werden.
In
particular,
Members
States
whose
Gross
National
Income
(GNI)
per
inhabitant
is
lower
than
90
%
of
the
Union
average
should
be
actively
encouraged
to
participate
in
actions
co-financed
by
the
competent
authorities
that
are
responsible
for
health
in
the
Member
States
or
by
bodies
mandated
by
those
competent
authorities.
DGT v2019
Die
Europäische
Umweltagentur
sowie
natürliche
oder
juristische
Personen,
die
im
Auftrag
der
Agentur
handeln,
übernehmen
keine
Verantwortung
für
die
Art
und
Weise,
wie
die
in
diesem
Bericht
enthaltenen
Informationen
genutzt
werden.
Neither
the
European
Environment
Agency
nor
any
person
or
company
acting
on
the
behalf
of
the
Agency
is
reponsible
for
the
use
that
may
be
made
of
the
information
contained
in
this
report.
EUbookshop v2
Obwohl
wir
alle
gegenseitige
Verbindungen
und
Wechselbeziehungen
¡m
eigenen
Leben
erfahren,
scheint
es
für
Leute,
die
im
Auftrag
großer
Institutionen
handeln,
unmöglich
zu
sein,
solche
Beziehungen
herzustellen.
Most
of
the
groups
which
emerged
from
this
initiative
had
since
become
independent
but
it
still
provided
the
premises
for
most
ndghbourhood
meetings,
since
there
was
little
dse
available.
EUbookshop v2
Weder
die
Europäische
Umweltagentur
noch
Personen
oder
Gesellschaften,
die
im
Auftrag
der
Agentur
handeln,
sind
für
die
mögliche
Verwendung
der
in
diesem
Bericht
enthaltenen
Informationen
verantwortlich.
Neither
the
European
Environment
Agency
nor
any
person
or
company
acting
on
behalf
of
the
Agency
is
responsible
for
the
use
that
may
be
made
of
the
information
contained
in
this
report.
EUbookshop v2