Translation of "Im auftrag handeln" in English

Denn auch die Staatsführung muss im Auftrag Gottes handeln.
For also the state government must act by GOD’s command.
ParaCrawl v7.1

Sie verfügen über Netzwerke in den Verwaltungen, die für sie im Auftrag handeln.
They have networks in [governmental] administrations that act on their behalf.
ParaCrawl v7.1

Wenn das passieren würde, würden wir wieder am Anfang stehen, mit einer Regierung, die nur einer Glaubensrichtung verpflichtet ist, unterstützt sowohl durch al-Hakim und Muqtada as-Sadr, die im Auftrag Teherans handeln, und wir werden eine instabile Situation haben, in der die Partei, die die Wahlen gewonnen hat, nicht mehr in der Regierung ist.
If that happens, we are going to be back to square one, with a sectarian government, backed by both al-Hakim and Muqtada al-Sadr at the behest of Tehran, and we will have a destabilised situation where the party who won the election is no longer in government.
Europarl v8

Ich verwehre mich aber gegen Unterstellungen von Seiten derjenigen, die, ohne Rücksicht auf Verluste von Lebensqualität und Arbeitsplätzen, hier für die forcierte Liberalisierung plädieren, mir und den Kollegen, die meine Meinung teilen, anhängen wollen, dass wir im Auftrag der Postlobby handeln, die ihr Monopol aufrechterhalten wollte.
However, I repudiate the insinuations made by those who advocate forced liberalisation with no regard for the loss of people's quality of life and jobs, who seek to present me and the honourable Members who share my view as acting on behalf of the post-office lobby which is intent on preserving its monopoly.
Europarl v8

Sonderabkommen mit Frankreich und Italien , die beide als Mitgliedstaaten im Auftrag der EU handeln , haben es diesen Ländern ermöglicht , ihre eigenen Euro-Münzen gemäß den einheitlichen Spezifikationen zu prägen und auszugeben .
Special agreements with France and Italy , both acting on behalf of the EU , have made it possible for these countries to mint and issue their own euro coins in line with the common specifications .
ECB v1

Bei Erzeugerorganisationen im Sektor Obst und Gemüse wird davon ausgegangen, dass sie in wirtschaftlichen Fragen im Namen und im Auftrag ihrer Mitglieder handeln.
Producer organisations in the fruit and vegetables sector shall be deemed as acting in the name of, and on behalf of, their members in economic matters.
TildeMODEL v2018

Da die Erzeugerorganisationen ausschließlich für die Interessen ihrer Mitglieder handeln, sollte davon ausgegangen werden, dass sie in wirtschaftlichen Fragen im Namen und im Auftrag ihrer Mitglieder handeln.
Since producer organisations act exclusively in the interests of their members, they should be deemed as acting in the name and on behalf of their members in economic matters.
TildeMODEL v2018

Auch Unternehmenskooperationen von Anlagen- oder Luftfahrzeugbetreibern in Form von Partnerschaften, Joint-Ventures und Gelegenheitsgesellschaften, die als Vermittler im Auftrag ihrer Mitglieder handeln, sollten berechtigt sein, eine Bieterzulassung für Versteigerungen zu beantragen.
Also business groupings of operators or aircraft operators, such as partnerships, joint ventures and consortia acting as an agent on behalf of their members, should be eligible to apply for admission to bid in the auctions.
DGT v2019

Bei Erzeugerorganisationen und Vereinigungen von Erzeugerorganisationen im Sektor Obst und Gemüse wird davon ausgegangen, dass sie im Rahmen ihrer Aufgaben in wirtschaftlichen Fragen im Namen und im Auftrag ihrer Mitglieder handeln.
Producer organisations and associations of producer organisations in the fruit and vegetables sector shall be deemed to be acting in the name and on behalf of their members in economic matters within their terms of reference.
DGT v2019

Künftig brauchen diese nur noch eine Vollmacht vorzulegen, aus der hervorgeht, dass sie im Auftrag eines Kunden handeln.
In future, these representatives, commonly referred to as intermediaries, will only have to produce a mandate showing that they are acting on behalf of a consumer.
TildeMODEL v2018

Künftig brauchen diese so genannten "Mittler" nur noch eine Vollmacht vorzulegen, aus der hervorgeht, dass sie im Auftrag eines Kunden handeln.
In future, these representatives, commonly referred to as intermediaries, will only have to produce a mandate showing that they are acting on behalf of a consumer.
TildeMODEL v2018

Einmalige Beiträge der Mitgliedstaaten (entweder von den Mitgliedstaaten selbst oder den nationalen Förderbanken, die dem Sektor Staat zuzurechnen sind oder im Auftrag eines Mitgliedstaates handeln) zu thematischen oder multinationalen Investitionsplattformen des EFSI, gelten als einmalige Maßnahmen.
One-off contributions by Member States -either by the State or by National Promotional Banks classified in the general government sector or acting on behalf of the State - into EFSI thematic or multi-country investment platforms, should in principle qualify as one-off measures.
TildeMODEL v2018

So werden insbesondere die heutigen Beschränkungen für den Fahrzeugerwerb durch Vermittler, die im Auftrag eines Verbrauchers handeln, aufgehoben.
In particular, existing restrictions on operators who act on behalf of a consumer with regard to the purchase of a vehicle will be lifted.
TildeMODEL v2018

So werden insbesondere die heutigen Beschränkungen für den Fahrzeugerwerb durch Marktbeteiligte, die im Auftrag eines Verbrauchers handeln, aufgehoben.
In particular, existing restrictions on operators who act on behalf of a consumer with regard to the purchase of a vehicle will be lifted.
TildeMODEL v2018

Während des Übergangszeitraums nach Artikel 10 steht es den Quellensteuer im Sinne von Artikel 11 erhebenden Mitgliedstaaten frei, Zahlstellen, die im Auftrag internationaler Organisationen handeln, die Forderungen begeben, von der Pflicht zur Einbehaltung der Steuer auf Zinsen für diese Forderungen freizustellen, wenn diese Pflicht nicht mit internationalen Übereinkommen vereinbar wäre, die die betreffenden Mitgliedstaaten in Bezug auf derartige Organisationen geschlossen haben.
During the transitional period referred to in Article 10, Member States levying the withholding tax referred to in Article 11 shall be free to exempt paying agents acting on behalf of international organisations issuing debt-claims from the obligation to withhold tax on interest paid on such debt-claims, if this obligation would be contrary to international agreements concluded by those Member States with respect to such organisations.
TildeMODEL v2018

Wenn sie, wie es häufig geschieht, im Auftrag des Flaggenstaats handeln, stellen die Klassifikationsgesellschaften anschließend gemäß den internationalen Übereinkommen die entsprechenden Konformitätsbescheinigungen aus.
If, as very frequently occurs, the classification societies act on behalf of the flag State, they will subsequently issue certificates of conformity with the international conventions.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Beobachtungsstelle für Drogen und Drogensucht (EBDD) sowie natürliche oder juristische Personen, die im Auftrag der Behörde handeln, übernehmen weder direkt noch indirekt Verantwortung für die Art und Weise, wie die in diesem Dokument enthaltenen Informationen genutzt werden.
No responsibility, real or implied, is accepted by the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA), nor by any person or company acting on behalf of the EMCDDA, for the use that may be made of the information contained in this document.
EUbookshop v2

Geben Sie ihr auf keinen Fall zu erkennen, dass Sie Israelis sind und im Auftrag handeln.
WHY DO YOU LIE TO US?
OpenSubtitles v2018

Deshalb ist daran festgehalten worden, daß die Mitgliedstaaten im Auftrag der Kommission handeln, da nur sie letzten En des die Vollmacht hat, im Fall von Inspektionen.
But if it is true that there was a clear direction to Mr Stalker to stop his investigation because this British Government was afraid that there would be blame attached to people at a high level in government, then that is a very serious threat to law and order.
EUbookshop v2

Insbesondere Mitgliedstaaten mit einem Bruttonationaleinkommen pro Einwohner, das weniger als 90% des Unionsdurchschnitts beträgt, sollten nachdrücklich aufgefordert werden, sich an Maßnahmen zu beteiligen, die von den für das Gesundheitswesen zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten oder von Stellen, die im Auftrag dieser Behörden handeln, kofinanziert werden.
In particular, Members States whose Gross National Income (GNI) per inhabitant is lower than 90 % of the Union average should be actively encouraged to participate in actions co-financed by the competent authorities that are responsible for health in the Member States or by bodies mandated by those competent authorities.
DGT v2019

Die Europäische Umweltagentur sowie natürliche oder juristische Personen, die im Auftrag der Agentur handeln, übernehmen keine Verantwortung für die Art und Weise, wie die in diesem Bericht enthaltenen Informationen genutzt werden.
Neither the European Environment Agency nor any person or company acting on the behalf of the Agency is reponsible for the use that may be made of the information contained in this report.
EUbookshop v2

Obwohl wir alle gegenseitige Verbindungen und Wechselbeziehungen ¡m eigenen Leben erfahren, scheint es für Leute, die im Auftrag großer Institutionen handeln, unmöglich zu sein, solche Beziehungen herzustellen.
Most of the groups which emerged from this initiative had since become independent but it still provided the premises for most ndghbourhood meetings, since there was little dse available.
EUbookshop v2

Weder die Europäische Umweltagentur noch Personen oder Gesellschaften, die im Auftrag der Agentur handeln, sind für die mögliche Verwendung der in diesem Bericht enthaltenen Informationen verantwortlich.
Neither the European Environment Agency nor any person or company acting on behalf of the Agency is responsible for the use that may be made of the information contained in this report.
EUbookshop v2