Translation of "Im auftrage" in English

Die Erhebung wird zweijährlich im Auftrage der EG durchgeführt.
The survey is carried out every 2 years for the EEC.
EUbookshop v2

Wie können böse Geister durch ihr Wirken das Gericht im Auftrage Gottes durchführen?
Then, how do the works of evil spirits result in exercising judgment on behalf of God?
ParaCrawl v7.1

Sprecht zu ihr, was der Engel im Auftrage Gottes zu ihr sprach:
Speak to her what the Angel spoke to her by GOD’s command:
ParaCrawl v7.1

Wir verkaufen diese Domain im Auftrage eines Kunden.
We are selling this domain on behalf of a client.
ParaCrawl v7.1

Die Verwaltung für den wissenschaftlichen Bereich erledigt er im Auftrage des Rektors.
He manages the academic aspects of the school's work on behalf of the dean.
ParaCrawl v7.1

Mit seinen 6 Mitarbeitern arbeitet das Team im Auftrage der IVG.
With its 6 employees, this team works on contract for IVG.
ParaCrawl v7.1

Im Auftrage von Betreibern und öffentlichen Stellen werden folgende Leistungen angeboten:
The following services are offered on order of operating companies and public authorities:
ParaCrawl v7.1

Ein ähnlicher Bericht wird zurzeit im Auftrage des Common Wadden Sea Secretariat ausgearbeitet.
A similar report for the entire Wadden Sea Area is recently in work on behalf of the Common Wadden Sea Secretariat.
ParaCrawl v7.1

Denn noch heute werde ich im Auftrage meines Neffen Tancredi Don Calogero um ihre Hand bitten.
Today I will ask Don Calogero for her hand on behalf of Tancredi.
OpenSubtitles v2018

In den Niederlanden führen sie häufig im Auftrage der Schulen Berufsberatungs- bzw. Berufsorientierungsprogramme durch.
These decisions can have major consequences not only for the pupil's educational performance but also for his or her future career prospects.
EUbookshop v2

Vergegenwärtigt euch, wie die Gründer Amerikas willkürlich die Ureinwohner im Auftrage Großbritanniens ausgerottet haben.
Take a look at how the founders of America, by mandate of Great Britain, wiped out Native American tribes, indiscriminately.
QED v2.0a

Im Auftrage des Domkapitels verantwortet Generalvikar Prälat Dr. Werner Schreer als Projektleiter die Renovierung des Domes.
Acting on behalf of the cathedral chapter, Vicar-General Prelate Dr Werner Schreer is responsible for cathedral restoration in a capacity as project manager.
ParaCrawl v7.1

Im Jahre 2008 war ich in einem Kurzzeiteinsatz in Nicaragua im Auftrage der Europäische Union tätig.
In 2008 I was working in a short time project for the EC in Managua - Nicaragua.
ParaCrawl v7.1

Du kamst zu uns nicht in unserem Auftrage, sondern im Auftrage deines Gottes Jesus.
You did not come by our but by your God Jesus’ commandment.
ParaCrawl v7.1

Jede Reservierung wird von IMS im Auftrage des Bestellers an den betreffenden Privatvermieter weitergegeben.
Each reservation is passed on to the private accommodation provider by IMS on behalf of the ordering party.
ParaCrawl v7.1

Im Sommer 1939 weilt Oberst Boehm-Tettelbach erneut im Auftrage Halders und Canaris' in London.
In the summer of 1939, Lieutenant-Colonel Hans Boehm-Tettelbach again visited London on the orders of Halder and Canaris.
ParaCrawl v7.1

Im Auftrage Friedrichs des Großen entwarf er 1749 den Brunnen Neptuns Triumph für Potsdams Lustgarten.
In 1749, he designed and built the fountain "Neptune’s Triumph" for Potsdam's Pleasure Garden.
ParaCrawl v7.1

Übersetzt und vorgelesen von Genossen CK im Auftrage des Autors, der selbst nicht anwesend war.
As translated and read by Comrade CK on behalf of the author, who was not present
ParaCrawl v7.1