Translation of "Im auftrage" in English
Die
Erhebung
wird
zweijährlich
im
Auftrage
der
EG
durchgeführt.
The
survey
is
carried
out
every
2
years
for
the
EEC.
EUbookshop v2
Wie
können
böse
Geister
durch
ihr
Wirken
das
Gericht
im
Auftrage
Gottes
durchführen?
Then,
how
do
the
works
of
evil
spirits
result
in
exercising
judgment
on
behalf
of
God?
ParaCrawl v7.1
Sprecht
zu
ihr,
was
der
Engel
im
Auftrage
Gottes
zu
ihr
sprach:
Speak
to
her
what
the
Angel
spoke
to
her
by
GOD’s
command:
ParaCrawl v7.1
Wir
verkaufen
diese
Domain
im
Auftrage
eines
Kunden.
We
are
selling
this
domain
on
behalf
of
a
client.
ParaCrawl v7.1
Die
Verwaltung
für
den
wissenschaftlichen
Bereich
erledigt
er
im
Auftrage
des
Rektors.
He
manages
the
academic
aspects
of
the
school's
work
on
behalf
of
the
dean.
ParaCrawl v7.1
Mit
seinen
6
Mitarbeitern
arbeitet
das
Team
im
Auftrage
der
IVG.
With
its
6
employees,
this
team
works
on
contract
for
IVG.
ParaCrawl v7.1
Im
Auftrage
von
Betreibern
und
öffentlichen
Stellen
werden
folgende
Leistungen
angeboten:
The
following
services
are
offered
on
order
of
operating
companies
and
public
authorities:
ParaCrawl v7.1
Ein
ähnlicher
Bericht
wird
zurzeit
im
Auftrage
des
Common
Wadden
Sea
Secretariat
ausgearbeitet.
A
similar
report
for
the
entire
Wadden
Sea
Area
is
recently
in
work
on
behalf
of
the
Common
Wadden
Sea
Secretariat.
ParaCrawl v7.1
Denn
noch
heute
werde
ich
im
Auftrage
meines
Neffen
Tancredi
Don
Calogero
um
ihre
Hand
bitten.
Today
I
will
ask
Don
Calogero
for
her
hand
on
behalf
of
Tancredi.
OpenSubtitles v2018
In
den
Niederlanden
führen
sie
häufig
im
Auftrage
der
Schulen
Berufsberatungs-
bzw.
Berufsorientierungsprogramme
durch.
These
decisions
can
have
major
consequences
not
only
for
the
pupil's
educational
performance
but
also
for
his
or
her
future
career
prospects.
EUbookshop v2
Vergegenwärtigt
euch,
wie
die
Gründer
Amerikas
willkürlich
die
Ureinwohner
im
Auftrage
Großbritanniens
ausgerottet
haben.
Take
a
look
at
how
the
founders
of
America,
by
mandate
of
Great
Britain,
wiped
out
Native
American
tribes,
indiscriminately.
QED v2.0a
Im
Auftrage
des
Domkapitels
verantwortet
Generalvikar
Prälat
Dr.
Werner
Schreer
als
Projektleiter
die
Renovierung
des
Domes.
Acting
on
behalf
of
the
cathedral
chapter,
Vicar-General
Prelate
Dr
Werner
Schreer
is
responsible
for
cathedral
restoration
in
a
capacity
as
project
manager.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahre
2008
war
ich
in
einem
Kurzzeiteinsatz
in
Nicaragua
im
Auftrage
der
Europäische
Union
tätig.
In
2008
I
was
working
in
a
short
time
project
for
the
EC
in
Managua
-
Nicaragua.
ParaCrawl v7.1
Du
kamst
zu
uns
nicht
in
unserem
Auftrage,
sondern
im
Auftrage
deines
Gottes
Jesus.
You
did
not
come
by
our
but
by
your
God
Jesus’
commandment.
ParaCrawl v7.1
Jede
Reservierung
wird
von
IMS
im
Auftrage
des
Bestellers
an
den
betreffenden
Privatvermieter
weitergegeben.
Each
reservation
is
passed
on
to
the
private
accommodation
provider
by
IMS
on
behalf
of
the
ordering
party.
ParaCrawl v7.1
Im
Sommer
1939
weilt
Oberst
Boehm-Tettelbach
erneut
im
Auftrage
Halders
und
Canaris'
in
London.
In
the
summer
of
1939,
Lieutenant-Colonel
Hans
Boehm-Tettelbach
again
visited
London
on
the
orders
of
Halder
and
Canaris.
ParaCrawl v7.1
Im
Auftrage
Friedrichs
des
Großen
entwarf
er
1749
den
Brunnen
Neptuns
Triumph
für
Potsdams
Lustgarten.
In
1749,
he
designed
and
built
the
fountain
"Neptune’s
Triumph"
for
Potsdam's
Pleasure
Garden.
ParaCrawl v7.1
Übersetzt
und
vorgelesen
von
Genossen
CK
im
Auftrage
des
Autors,
der
selbst
nicht
anwesend
war.
As
translated
and
read
by
Comrade
CK
on
behalf
of
the
author,
who
was
not
present
ParaCrawl v7.1