Translation of "Zum gebrauch überlassen" in English

Für mich liegt keineswegs auf der Hand, dass die Rechte, die den spezifischen Gegenstand des Urheberrechts ausmachen, gewahrt würden, wenn dem Rechtsinhaber gestattet würde, jemanden, der die geschützten Werkstücke rechtmäßig in einem anderen Mitgliedstaat erworben hat, daran zu hindern, sie der Öffentlichkeit vorübergehend zum Gebrauch zu überlassen.
It is not at all obvious to me that to permit a rightholder in such circumstances to prevent a person who has lawfully bought the protected goods in another Member State from making them available for temporary use by the public safeguards the rights which constitute the specific subjectmatter of the copyright.
EUbookshop v2

Es liegt keine „Verbreitung an die Öffentlichkeit in beliebiger Form durch Verkauf oder auf sonstige Weise“ im Sinne von Art. 4 Abs. 1 der Richtlinie 2001/29/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Mai 2001 zur Harmonisierung bestimmter Aspekte des Urheberrechts und der verwandten Schutzrechte in der Informationsgesellschaft vor, wenn urheberrechtlich geschützte Möbelstücke entweder Dritten zum vorübergehenden Gebrauch überlassen werden, ohne dass diesen das Verfügungsrecht über die Möbel zusteht, oder im Schaufenster eines Ladengeschäfts ausgestellt werden, ohne dass der Öffentlichkeit die Möglichkeit zur Benutzung oder zum Erwerb der Möbelstücke eingeräumt wird.
There is not a ‘distribution to the public by sale or otherwise’ within the meaning of Article 4(1) of Directive 2001/29/EC of the European Parliament and of the Council of 22 May 2001 on the harmonisation of certain aspects of copyright and related rights in the information society where pieces of copyrightprotected furniture are either made available for temporary use by third parties without those third parties having the right to dispose of them or displayed in the window of a shop without the public being able to use or acquire them.
EUbookshop v2

Zweifelhaft sei auch, ob es sich auch dann um eine Verbreitung an die Öffentlichkeit auf sonstige Weise nach dieser Bestimmung handele, wenn das Werkstück lediglich im Schaufenster eines Geschäfts gezeigt werde, ohne zum Gebrauch überlassen zu werden.
In addition, the Bundesgerichtshof raises the question whether merely exhibiting a reproduction of a work in a shop display window, without making it available for use, also constitutes a form of distribution to the public within the meaning of that provision.
EUbookshop v2

Wird die Waffe jedoch einmal einer anderen Person vorübergehend zum Gebrauch überlassen, oder als gebrauchte Waffe weiterveräußert, dann besteht die Gefahr, daß zu viele Personen die Zahlenkombination kennen.
Therefore, if the weapon is ever temporarily entrusted to another person for use or resold as a used weapon, then the danger exists that the fixed combination of numbers will become known to many persons.
EuroPat v2

Der Kunde darf Leistungen von etracker Dritten nicht ohne in Textform erklärte Zustimmung von etracker zum Gebrauch überlassen.
The customer may not make the services of etracker available to third parties without the written consent of etracker.
ParaCrawl v7.1

Er ist jedoch verpflichtet, sie dem anderen Ehegatten zum Gebrauch zu überlassen, soweit dieser sie zur Führung eines abgesonderten Haushalts benötigt und die Überlassung nach den Umständen des Falles der Billigkeit entspricht.
However, he has a duty to permit the other spouse to continue to use them to the extent that the latter needs them to maintain a separate household and the permission of use in the circumstances of the case is equitable.
ParaCrawl v7.1

Namentlich werden die Elemente und Bausysteme, welche gemäß Auftragsbestätigung dem Kunden zum Gebrauch überlassen werden sollen (nachstehend Vertragsgegenstände genannt), nur und erst bei rechtzeitiger Entrichtung dieser Zahlung definitiv reserviert.
This means that the elements and construction systems provided to the customer for use as specified in the order confirmation (hereinafter referred to as objects of the agreement), shall only be definitively reserved upon on-time payment of this amount.
ParaCrawl v7.1

Soweit nicht ausdrücklich etwas anderes vereinbart ist, ist es ebenfalls verboten, die Software über ein Netzwerk zur Verfügung zu stellen oder Dritten auf sonstige Weise unentgeltlich oder gegen Bezahlung zum Gebrauch zu überlassen.
As far as not otherwise explicitly agreed it is also forbidden to make the software available for usage in a network or to make it available by other means with or without payment.
ParaCrawl v7.1

Und wenn nun ein solcher Überschuß der Produktion über die Konsumtion, ein solcher Produktions- und Reservefonds dennoch besteht, und zwar in den Händen der Kapitalisten, so bleibt keine andre Erklärung möglich, als daß die Arbeiter bloß den Wert der Waren zu ihrer Selbstunterhaltung verzehren, die Waren selbst aber den Kapitalisten zum weitern Gebrauch überlassen haben.
Yet if such a surplus of production over consumption, such a production and reserve fund, nevertheless exists, and in the hands of the capitalists at that, no other explanation remains possible but that the workers consume for their own subsistence merely the value of the commodities, and have relinquished the commodities themselves to the capitalist for further use.
ParaCrawl v7.1