Translation of "Zum entsetzen von" in English
Zum
Entsetzen
von
meiner
Mutter,
ist
das
eine
gefährliche
jugendliche
Art
da.
YB:
To
the
dismay
of
my
mother,
this
is
dangerous
teenage
fashion
right
there.
TED2013 v1.1
Zum
Entsetzen
von
Charlotte
wird
Lilija
später
abgeholt.
Charlotte
is
captured
by
the
Soviets
and
becomes
a
nurse
for
them.
Wikipedia v1.0
Zum
Entsetzen
von
Figaro
ist
der
Verkäufer
ein
Clown.
To
Figaro’s
horror
the
vendor
is
a
clown.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
steht
ein
Stummfilm
über
den
Komponisten,
in
der
Frühzeit
der
Filmgeschichte
gedreht
–
zum
Entsetzen
von
Cosima
Wagner,
die
das
gesamte
Filmwesen
für
Teufelszeug
hielt
und
dieses
Filmprojekt
mit
allen
Kräften
hintertrieb.
At
the
centre
is
a
silent
film
about
the
composer
which
was
filmed
in
the
early
days
of
cinema
history
–
much
to
the
dismay
of
Cosima
Wagner
who
considered
the
entire
movie
industry
to
be
the
devil's
work
and
used
all
her
powers
to
try
to
stop
the
project.
ParaCrawl v7.1
Über
mehrere
Wochen,
Sie
erschien
zusammen
in
einer
Reihe
von
Segmenten
bei
Raw,
darunter
zwei
“Game-show”
Sketche,
moderiert
von
General
Manager
William
Regal,
Was
führte
ehemaliger
Ringer
Ron
Simmons
gewann
ein
Datum
mit
Maria,
zum
Entsetzen
von
Santino.
Over
several
weeks,
they
appeared
together
in
a
series
of
segments
on
Raw,
including
two
“game
show”
skits,
hosted
by
General
Manager
William
Regal,
which
resulted
in
retired
wrestler
Ron
Simmons
winning
a
date
with
Maria,
to
Santino’s
dismay.
ParaCrawl v7.1
Sehr
zum
möglichen
Entsetzen
von
Anti-Fleisch-Aktivisten
überall
stellt
sich
heraus,
dass
die
Erste
Familie
tatsächlich
Donnerstagabend
Pute
gegessen
hat,
trotz
der
zugegebenermaßen
seltsamen
Tradition,
die
die
jährliche
Verzeihung
des
Präsidenten
der
Türkei
ist.
Much
to
the
possible
dismay
of
anti-meat
activists
everywhere,
it
turns
out
that
the
First
Family
did
indeed
eat
turkey
Thursday
evening,
despite
the
admittedly
strange
tradition
that
is
the
annual
Presidential
Turkey
Pardon.
CCAligned v1
Aber
eine
Sache,
die
mir
einfällt,
die
sich
in
der
Erinnerung
der
Leute
verfangen
hat,
war,
als
es
darum
ging
den
Sitz
des
Bewußtseins
zu
identifizieren,
er
darauf
bestand,
daß
es
in
der
Brust
nahe
dem
Herzen
war,
zum
Entsetzen
von
Anatomen
und
Psychologen,
die
dachten,
daß
der
Sitz
des
Bewußtseins
selbstverständlich
im
Gehirn
war.
But
the
one
thing
I
recall
that
seemed
to
stick
in
people's
minds
was
that
when
it
came
to
identifying
the
seat
of
consciousness,
he
kept
on
insisting
that
this
was
someplace
in
the
chest
next
to
the
heart,
somewhat
to
the
consternation
of
psychologists
and
anatomists
who
thought
of
course
that
the
seat
of
consciousness
was
in
the
brain.
ParaCrawl v7.1
Über
mehrere
Wochen,
Sie
erschien
zusammen
in
einer
Reihe
von
Segmenten
bei
Raw,
including
two
“game
show”
skits,
moderiert
von
General
Manager
William
Regal,
Was
führte
ehemaliger
Ringer
Ron
Simmons
gewann
ein
Datum
mit
Maria,
zum
Entsetzen
von
Santino.
Over
several
weeks,
they
appeared
together
in
a
series
of
segments
on
Raw,
including
two
“game
show”
skits,
hosted
by
General
Manager
William
Regal,
which
resulted
in
retired
wrestler
Ron
Simmons
winning
a
date
with
Maria,
to
Santino’s
dismay.
ParaCrawl v7.1
Sie
setzt
zum
Entsetzen
von
Bürgerrechtlern
eine
Software
des
Unternehmens
Palentir
ein,
die
von
der
deutschen
Investorenlegende
Peter
Thiel
mitbegründet
wurde
und
die
vielsagend
den
Namen
einer
Stadt
aus
der
Batman-Saga
trägt:
Gotham.
To
the
horror
of
civil
rights
activists,
she
uses
software
from
the
company
Palentir,
which
was
co-founded
by
the
German
investor
legend
Peter
Thiel
and
which
bears
the
name
of
a
city
from
the
Batman
saga:
Gotham.
ParaCrawl v7.1
Es
erstaunt
dass
eine
Frau
als
wählerisch
als
travel
Kaiserin,
damit
völlig
sich
zum
entsetzlichen
Geschmack
von
ihrer
Periode
ergeben
hat.
It
is
astonishing
that
a
woman
as
fastidious
as
the
empress
so
entirely
succumbed
to
the
appalling
taste
of
her
period.
ParaCrawl v7.1