Translation of "Zum closing" in English

Eine Finanzierung soll zu attraktiven Konditionen bis zum Closing abgeschlossen werden.
A financing arrangement at attractive conditions is to be concluded by the closing date.
ParaCrawl v7.1

Zum Sommer Closing gibt es erstmal einen neuen Mix von Rob Maison.
For summer closing be bring you a new mixtape from Rob Maison.
ParaCrawl v7.1

Zum Wiesn- Closing geht’s hier noch mal richtig zur Sache!
For Oktoberfest- Closing is this all again real thing!
CCAligned v1

Finanzierungstranche, die für ein Portfoliounternehmen nach Closing zum Wachstum notwendig ist.
Financing tranche which is necessary for the growth of a portfolio company after the closing.
ParaCrawl v7.1

Die Transaktion wurde mit Closing zum 30. September 2015 vollzogen.
The transaction was closed on 30 September 2015.
ParaCrawl v7.1

Das angestrebte Fondsvolumen zum letzten Closing beträgt 400 Mio USD.
The promoter’s target amount at final closing is USD 400 million.
ParaCrawl v7.1

Der Kaufpreis beträgt 342 Mio. €, vorbehaltlich vertraglich vereinbarter Anpassungen zum Closing.
The purchase price amounts to €342 million, subject to contractually agreed adjustments until the closing date.
ParaCrawl v7.1

Der vereinbarte Kaufpreis ist Gegenstand weiterer Anpassungen zum Closing.
The agreed purchase price is subject to adjustments at closing.
ParaCrawl v7.1

Suchen Sie eine erfolgreiche Investmentbank für branchenspezifische M&A-Beratung von der strategischen Positionierung bis hin zum Closing?
Are you looking for a successful investment bank that can provide sector-focused M&A advice from strategic positioning to closing?
CCAligned v1

Der Kaufpreis schließt offene Posten aus Mitarbeiterbeteiligungsprogrammen und bilanziertes Barvermögen zum Zeitpunkt des Closing ein.
The purchase price includes unvested employee incentive compensation and cash on the balance sheet at close.
ParaCrawl v7.1

Wir begleiten Ihren Börsengang, Ihre Kapitalerhöhung oder Ihre Anleiheemission von ersten Überlegungen bis zum Closing.
We accompany your IPO, Re-IPO or bond issuance from initial considerations till closing.
ParaCrawl v7.1

Zum finalen Vertragsabschluss (Closing) soll es Ende des dritten Quartals dieses Jahres kommen.
The final closing is planned for the end of the third quarter of this year.
ParaCrawl v7.1

Der Fonds strebt ein Volumen von mindestens 100 Mio USD zum ersten Closing an.
The Fund will target a minimum capital of USD 100 million at first closing.
ParaCrawl v7.1

Bis zum "Final Closing" können sich Investoren noch am SHS V beteiligen.
Investors can invest in SHS V until final closing.
ParaCrawl v7.1

Gemäß dieser Zusage verpflichtet sich Deutschland sicherzustellen, dass der Konzern der Bankgesellschaft die Abteilung „Berliner Bank“ als wirtschaftliche Einheit einschließlich mindestens der Marke, sämtlicher zur Marke gehörenden Kundenbeziehungen, Zweigstellen und des dazugehörigen Personals in einem offenen, transparenten und diskriminierungsfreien Verfahren bis zum 1. Oktober 2006 rechtswirksam veräußert (Closing zum 1. Februar 2007).
It accordingly undertakes to ensure that the group sells the ‘Berliner Bank’ division as an economic entity, including at least its trade name, all customer relations associated with the trade name, as well as branch offices and staff in a legally effective, open, transparent and non?discriminatory procedure by 1 October 2006 (closing by 1 February 2007).
DGT v2019

Gemäß dieser Zusage verpflichtet sich Deutschland sicherzustellen, dass der Konzern der Bankgesellschaft die Abteilung "Berliner Bank" als wirtschaftliche Einheit einschließlich mindestens der Marke, sämtlicher zur Marke gehörenden Kundenbeziehungen, Zweigstellen und des dazugehörigen Personals in einem offenen, transparenten und diskriminierungsfreien Verfahren bis zum 1. Oktober 2006 rechtswirksam veräußert (Closing zum 1. Februar 2007).
It accordingly undertakes to ensure that the group sells the "Berliner Bank" division as an economic entity, including at least its trade name, all customer relations associated with the trade name, as well as branch offices and staff in a legally effective, open, transparent and non?discriminatory procedure by 1 October 2006 (closing by 1 February 2007).
JRC-Acquis v3.0

Der Anteil der durch die Ausfallhaftung abgesicherten Forderungen wird sich von 100 % zum Zeitpunkt des Closing (Mai 2006) auf fast 0 % im Jahr 2017 verringern.
The share of the liabilities covered by Ausfallhaftung will decrease from 100 % at the time the deal was closed (May 2006) to nearly 0 % in 2017.
DGT v2019

Sind Sie auf der Suche nach einer erfolgreichen Investmentbank für branchenspezifische M&A-Beratung von der strategischen Positionierung bis hin zum Closing?
Are you looking for a successful investment bank that can provide sector-focused M&A advice from strategic positioning to closing?
CCAligned v1

Die auf Hightech-Investments im deutschsprachigen Raum und in Westeuropa spezialisierte Gesellschaft konnte somit ihr ursprüngliches Ziel von 40 Millionen Euro zum First Closing übertreffen.
The VC fund specializing in high tech investments in the German-speaking region and Western Europe was able to surpass the original goal of 40 Million Euros for the First Closing.
ParaCrawl v7.1

Verkauf der emagine Gesellschaftsanteile mit Closing zum 30. September vollzogen Wie bereits am 27. Juli 2015 veröffentlicht, hat GFT alle dem Geschäftsbereich emagine zugeordneten Gesellschaften in Deutschland, Frankreich und Großbritannien verkauft.
Sale of shares in emagine closed on 30 September As previously announced on 27 July 2015, GFT has sold all companies belonging to the emagine division in Germany, France and the UK.
ParaCrawl v7.1

Philipp Otterbach spielt außerdem noch ein DJ-Set zum Closing auf der Carhartt WIP Stage von 22:45 – 23:30 Uhr.
Philipp Otterbach is also playing the closing at the Carhartt WIP Stage: 22:45 – 23:30 p.m.
CCAligned v1

Wir unterstützen Sie bei Erstellung und Optimierung von Investitions- und Finanzmodellen als wesentliche Etappe auf dem Weg zum Abschluss (Closing).
We support you in creating and optimizing investment and financial models as a substantial milestone prior to the closing.
CCAligned v1

Wenn sie dem erworbenen Unternehmen auferlegen, bis zum Closing wie gewohnt Geschäfte zu führen, in Übereinstimmung mit dem regulären Betrieb der Gesellschaft oder dass das erworbene Unternehmen Handlungen außerhalb des regulären Betriebs nach vorheriger Zustimmung des Käufers durchzuführen hat, und sie notwendig sind, um den Wert der Investition des Käufers in den erworbenen Unternehmen zu erhalten, ist dies grundsätzlich zulässig.
If restrictions require the target to operate as usual until the closing, in accordance with company’s ordinary course of business or that the target shall perform actions outside the ordinary upon the previous consent of the buyer, and such restraints are necessary to maintain the value of buyer’s investment into the target, this is generally admissible.
ParaCrawl v7.1

Der Verkauf wird im laufenden Geschäftsjahr der SGL Group zu einer Wertberichtigung von 40 bis 50 Millionen Euro führen, was auf Transaktionskosten und die Fortführung des Graphitelektrodengeschäfts bis zum Closing zurückzuführen ist.
The sale will result in impairment charges of 40-50 million euros in the current fiscal year of SGL Group, which are related to transaction costs and the continuation of the GE business until the closing date.
ParaCrawl v7.1

Die Transaktion unterliegt noch üblichen aufschiebenden Bedingungen einschließlich der Freigabe durch die zuständigen US-Behörden (Committee on Foreign Investment in the United States (CFIUS), International Traffic in Arms Regulations (ITAR)), dem Abschluss von Nebenverträgen und des Nichteintretens von wesentlichen nachteiligen Veränderungen ("material adverse change") bis zum Closing, das bis spätestens am 16. Oktober 2015 erfolgen sollte.
The transaction is subject to customary closing conditions, including approval by the relevant US authorities (Committee on Foreign Investment in the United States (CFIUS), International Traffic in Arms Regulations (ITAR)), the conclusion of ancillary agreements and non-occurrence of a material adverse change until closing, and is expected to be closed at the latest by October 16, 2015.
ParaCrawl v7.1

Die Wertminderungen gehen ausschließlich auf die Fortführung des Geschäfts bis zum Closing sowie die erwarteten Transaktionskosten zurück.
The impairment loss is due solely to the continuation of the business until closing as well as estimated transaction costs.
ParaCrawl v7.1

Wir begleiten Sie von Anfang an bei der Vorbereitung von Geheimhaltungsvereinbarungen und der Gestaltung des Letter of Intent, im Rahmen der Due Diligence sowie bei der Vorbereitung und Verhandlung des Kaufvertrages bis hin zum Closing.
We will assist you from the very outset during the drafting of the Confidentiality Agreement and Letter of Intent within the framework of the Due Diligence, and also during the negotiations and drafting of the SPA – all the way to the Transaction Close.
ParaCrawl v7.1

Mit der Vereinbarung zum Verkauf des Geschäfts mit Graphitelektroden (GE) vom 20. Oktober 2016 wurden die erwarteten Verluste bis zum Closing bereits im Vorjahr bilanziell berücksichtigt, sodass die operative Entwicklung der GE in der laufenden Periode nicht mehr das Ergebnis aus nicht fortgeführten Aktivitäten beeinflusst hat.
With the sales agreement for the graphite electrodes business dated October 20, 2016, the estimated losses until closing were already recognized in the prior year, which means that the operating performance of the graphite electrodes business in the current period had no impact on the result from discontinued operations.
ParaCrawl v7.1

Auf Basis der zum Closing der Transaktion am 29. Januar 2016 vorliegenden Daten errechnet sich für die Deutsche Telekom ein Entkonsolidierungsergebnis von rund 2,5 Milliarden Euro.
Based on the data available as of the closing of the transaction on January 29, 2016, the income from the divestiture for Deutsche Telekom will amount to around 2.5 billion euros.
ParaCrawl v7.1

Dafür begleiten wir unsere Mandanten während der gesamten Transaktion - von der Anbahnung über die Verhandlungsphase bis hin zum Closing.
That is why we accompany our clients throughout the entire transaction – from initiation via the negotiation phase right through to closing.
ParaCrawl v7.1