Translation of "Zum sündenbock machen" in English

Man darf jedoch die Landwirtschaft nicht zum Sündenbock machen.
However, agriculture should not be made the scapegoat.
Europarl v8

Es könnte sogar verlockend sein, die Kommission zum Sündenbock zu machen.
It might even be tempting to make the Commission the bad guy.
Europarl v8

Verfehlt wäre es jedenfalls, die Verfassung zum Sündenbock zu machen.
It would in any case be wrong to make the constitution a scapegoat.
Europarl v8

Bevor die anderen ihn zum Sündenbock machen konnten.
Yeah, before his partners could use him as a scapegoat.
OpenSubtitles v2018

Daniel sagt dir nichts mehr, solange er dich zum Sündenbock machen will.
As for Daniel, he's gonna keep you out of the loop so long as he's planning on making you his patsy.
OpenSubtitles v2018

Um sie zum Sündenbock zu machen?
To turn them into patsies?
OpenSubtitles v2018

Dies stellt keinen Versuch dar, Wale zum Sündenbock zu machen.
This is not attempt just to incriminate whales as a bad guy.
OpenSubtitles v2018

Ich lasse mich dafür nicht zum Sündenbock machen.
Uh-huh. Sir, I'm not going to be the scapegoat for this.
OpenSubtitles v2018

Jetzt werden sie Sie für das Feuer zum Sündenbock machen.
Now they're going to scapegoat you for the fire.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen ihn zum Sündenbock machen.
They want him to be a scapegoat.
OpenSubtitles v2018

Liebe Kolleginnen und Kollegen, wir sollten die Robbe nicht zum Sündenbock machen.
Furthermore, he writes that since stocks of grey seals in the European Union have recuperated, their status as a protected species can no longer be justified and should be removed.
EUbookshop v2

Aber es ist nicht ehrlich, den Reporter zum Sündenbock zu machen.
But making the reporter the scapegoat isn't fair.
OpenSubtitles v2018

Und dich zum Sündenbock machen.
And setting you up to take the fall.
OpenSubtitles v2018

Sie mögen Andy McCabe zum Sündenbock machen, aber Sie werden Amerika nicht zerstören ...
You may scapegoat Andy McCabe, but will not destroy America...
WikiMatrix v1

Indem Sie Assad zum Sündenbock machen, können Sie die Pläne des Präsidenten rückgängig machen.
By scapegoating Assad, you'll be able to reverse the President's agenda.
OpenSubtitles v2018

Nicht in der Lage zu sein, die russischen Kunden zu beliefern und gleichzeitig den Zusagen ausländischen Kunden gegenüber nachzukommen, hat Herrn Putin vermutlich dazu veranlasst, diese politische Krise heraufzubeschwören und die Ukraine zum Sündenbock zu machen.
Not being able to deliver gas at the same time to Russian customers and meet commitments abroad has probably brought Mr Putin to initiate the political crisis and point to Ukraine as a scapegoat.
Europarl v8

Warum sollten wir also zu Unrecht die derzeitige Kommission zum Sündenbock machen und die Union in eine politische Krise stürzen?
So why should we unjustly make a scapegoat of the present Commission and plunge the Union into a political crisis?
Europarl v8

Wir müssen in diesem Punkt unnachgiebig sein, denn es ist nur zu einfach, im Falle eines Unglücks Europa zum idealen Sündenbock zu machen.
We must be firm on this point, because it is only too easy, when disaster strikes, to make Europe the ideal scapegoat.
Europarl v8

Ich habe damals auch betont, dass es nicht angebracht ist, Eurocontrol zum Sündenbock zu machen.
I also stressed that it was inappropriate to use Eurocontrol as the scapegoat.
Europarl v8

Ängste zu schüren und andere zum Sündenbock zu machen stellt, wie unsere Geschichte des vergangenen Jahrhunderts gelehrt hat, ein Geschwür in unserer Gesellschaft dar.
The exploitation of fear and turning others into scapegoats is, as we have seen in the previous century, a cancerous growth in our society.
Europarl v8

Obwohl Herr Juncker gestern versucht hat, das Vereinigte Königreich zum Sündenbock zu machen, sind es in Wirklichkeit die Strukturen und Politiken Europas, die mit verhängnisvollen Fehlern behaftet sind.
Although Mr Juncker, yesterday, sought to make the United Kingdom a scapegoat, the reality is that it is the structures and policies of Europe which are fatally flawed.
Europarl v8

Haben wir also den Mut, die Verantwortung bei jenen zu suchen, von denen die Einwanderer ausgebeutet werden, und hören wir auf, den Einwanderern die Schuld zuzuschieben und sie zum Sündenbock zu machen.
So, we must have the courage to lay the blame on those who exploit them and we must stop blaming the immigrants by turning them into scapegoats.
Europarl v8

Indem sie die tatsächlichen Menschenrechtsverletzungen im Iran und in den arabischen Ländern betont, suggeriert diese Lobbygruppe, Kritik an Israel („zum Sündenbock machen“) sei nicht nur falsch, sondern unmoralisch: „Euer fehlgeleitetes Handeln führt dazu, dass Homosexuelle im Nahen Osten weiterhin um ihr Leben fürchten müssen.“
By stressing real human-rights abuses in Iran and Arab countries, this lobby group for Israel is suggesting that criticism (“scapegoating”) of Israel is not only wrong but immoral: “Your misguided actions ensure that LGBT people in the Middle East continue to live in hiding under constant threat of death.”
News-Commentary v14

Umso problematischer ist es, die Institution, die „tut, was immer nötig ist“, um die Währungsunion wieder auf Kurs zu bringen, zum Sündenbock zu machen.
But scapegoating the one institution that is “doing whatever it takes” to get the EMU back on track is ill-advised.
News-Commentary v14

Aber es ist höchst ungerecht, einen Mann, nur weil er prominent ist und einen noch prominenteren Bruder hat, zum medialen Sündenbock zu machen.
But it is highly unjust to make a media scapegoat out of a man just because he is prominent and has an even more prominent brother.
WMT-News v2019