Translation of "Zulassung erteilen" in English

Deshalb ist die Möglichkeit abzuschaffen, für Fluazolat eine vorläufige Zulassung zu erteilen.
The possibility of granting provisional authorisation for fluazolat should therefore be withdrawn.
JRC-Acquis v3.0

Die Behörden beurteilen die Zuverlässigkeit dieser Personen, bevor sie die Zulassung erteilen.
They must refuse authorization if they are not satisfied as to the suitability of the abovementioned shareholders or members.
EUbookshop v2

Nur OTE kann die Zulassung für Telefaxgeräte erteilen.
Only OTE can give permission for facsimile terminals.
EUbookshop v2

Der Renndirektor kann in begründeten Einzelfällen dennoch eine Zulassung zum Start erteilen.
However, the Race Director may grant permission to start in exceptional cases.
ParaCrawl v7.1

Das FinfraG gibt strenge Regeln vor, um eine solche Zulassung zu erteilen.
The FMIA mandates strict rules in order to grant such a license in this highly regulated market.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund dieser 6 Gutachten musste das Bundesministerium die Zulassung erteilen.
The ministry would have had to grant approval on the basis of these 6 reports.
ParaCrawl v7.1

Allein dieser Fall sollte reichen, um die Zulassung zu erteilen.
This case alone should be enough for approval to be granted.
ParaCrawl v7.1

Statt die Zulassung zu erteilen, wurden immer neue Forderungen gestellt.
Instead of granting approval, new demands were continually made.
ParaCrawl v7.1

Gegebenenfalls muß die Gemeinschaft eine Zulassung erteilen oder eine Änderung der bestehenden Zulassung vornehmen.
As the case may be, an authorisation of a modification of the existing marketing authorisation will have to be granted by the Community.
JRC-Acquis v3.0

Der Mitgliedstaat kann diese Zulassung erteilen, wenn das be­treffende Unternehmen zumindest folgende Voraussetzungen erfüllt :
A Member State may grant an authorisation if the undertaking fulfils at least the following conditions:
TildeMODEL v2018

Der Mitgliedstaat kann diese Zulassung erteilen, wenn das betreffende Unternehmen zumindest folgende Voraussetzungen erfüllt:
A Member State may grant an authorisation if the undertaking fulfils at least the following conditions:
TildeMODEL v2018

Sollte der Mitgliedstaat mit diesen Änderungen einverstanden sein, so kann er die Zulassung entsprechend erteilen;
Should the Member State agree with these changes, it may grant the approval accordingly;
DGT v2019

Deshalb sollte die Möglichkeit abgeschafft werden, für Aviglycin-HCl eine vorläufige Zulassung zu erteilen.
The possibility of granting provisional authorisations should therefore be withdrawn.
DGT v2019

Die Weigerung, eine Zulassung zu erteilen und auch deren Entzug ist eingehend zu begründen.
The refusal as well as the withdrawal of the authorisation shall be motivated stating the precise grounds for such a rejection.
TildeMODEL v2018

Die zuständige Behörde kann eine bedingte Zulassung erteilen, wenn die Besichtigung vor Ort ergibt, dass der Betrieb alle Anforderungen hinsichtlich der Infrastruktur und der Ausrüstung erfüllt.
The competent authority may grant conditional approval if it appears, from the on-site visit, that the establishment meets all the infrastructure and equipment requirements.
DGT v2019

Die Bestätigung der Vollständigkeit der Unterlagen war notwendig, um deren eingehende Prüfung zu erlauben und den Mitgliedstaaten die Möglichkeit zu geben, für Pflanzenschutzmittel mit dem betreffenden Wirkstoff eine auf höchstens drei Jahre befristete vorläufige Zulassung zu erteilen, sofern die Voraussetzungen von Artikel 8 Absatz 1 der Richtlinie 91/414/EWG erfüllt sind, insbesondere die Voraussetzung, eine eingehende Beurteilung des Wirkstoffs und des Pflanzenschutzmittels im Hinblick auf die Anforderungen der Richtlinie vorzunehmen.
Confirmation of the completeness of the dossiers was necessary in order to allow them to be examined in detail and to allow Member States the possibility of granting provisional authorisations, for periods up to three years, for plant protection products containing the active substances concerned, while complying with the conditions laid down in Article 8(1) of Directive 91/414/EEC and, in particular, the condition relating to the detailed assessment of the active substance and the plant protection product in the light of the requirements laid down by that Directive.
DGT v2019

Die zuständige Behörde kann eine bedingte Zulassung erteilen, wenn die Besichtigung an Ort und Stelle ergibt, dass der Betrieb alle Anforderungen hinsichtlich der Infrastruktur und der Ausrüstung erfüllt.
The competent authority may grant conditional approval if it appears from the on-site visit that the establishment meets all the infrastructure and equipment requirements.
DGT v2019

Die zuständige Behörde kann eine bedingte Zulassung erteilen, wenn feststeht, dass der Betrieb alle Anforderungen hinsichtlich der Infrastruktur und der Ausrüstung erfüllt.
The competent authority may grant conditional approval if it appears that the establishment meets all the infrastructure and equipment requirements.
DGT v2019

In außergewöhnlichen Fällen kann die zuständige Behörde während eines Zeitraums, der zwei Monate nach Beginn des betreffenden Wirtschaftsjahres nicht überschreitet, eine vorläufige Zulassung erteilen.
In exceptional cases, provisional approval may be granted by the competent authority during a period not exceeding two months after the beginning of the marketing year in question.
DGT v2019

Ich stimme deswegen unter Berücksichtigung der demografischen Herausforderungen, vor denen Europa nun steht, der in diesem Bericht ausgedrückten Haltung zu einem Vorschlag für eine Richtlinie des Parlaments und des Rates über die Änderung der Vorschriften zu, die ein einheitliches Antragsverfahren umsetzen soll, um Drittstaatsangehörigen, die sich legal in einem der Mitgliedstaaten aufhalten, die Zulassung zu erteilen.
I therefore agree with the position expressed in this report on the proposal for a directive of Parliament and the Council on the regulatory amendment which is aimed at implementing a single procedure in order to grant authorisation to third-country nationals legally resident in one of the Member States, taking into account the demographic challenges which Europe is starting to face.
Europarl v8

Von den Aufsichtsbehörden eines Aufnahmestaats ist nie einem Kreditinstitut aus einem Drittland sei es aus Gründen des Allgemeininteresses oder aus sonstigen Gründen eine Zulassung zu erteilen oder zu verweigern.
The supervisory authorities of a host Member State are never asked to issue or refuse authorization to a foreign credit institution, either for reasons of general interest or for any other reason.
Europarl v8

Die Bestätigung der Vollständigkeit der Unterlagen war notwendig, um ihre eingehende Prüfung zu erlauben und den Mitgliedstaaten die Möglichkeit zu geben, für Pflanzenschutzmittel, die die betreffenden Wirkstoffe enthalten, eine auf höchstens drei Jahre befristete vorläufige Zulassung zu erteilen, sofern die Voraussetzungen von Artikel 8 Absatz 1 der Richtlinie 91/414/EWG erfüllt sind, insbesondere die Voraussetzung, eine eingehende Beurteilung des Wirkstoffs und des Pflanzenschutzmittels im Hinblick auf die Anforderungen der genannten Richtlinie vorzunehmen.
Confirmation of the completeness of the dossiers was necessary in order to allow them to be examined in detail and to allow Member States the possibility of granting provisional authorisations, for periods up to three years, for plant protection products containing the active substances concerned, while complying with the conditions laid down in Article 8(1) of Directive 91/414/EEC and, in particular, the condition relating to the detailed assessment of the active substance and the plant protection product in the light of the requirements laid down by that Directive.
DGT v2019

Die Anforderungen an die Zulassung zur Aufnahme der Tätigkeit der Kreditinstitute sehen vor , dass die zuständigen Behörden die Zulassung nur erteilen können , wenn bestehende enge Verbindungen zwischen dem Kreditinstitut und anderen natürlichen oder juristischen Personen nicht die wirksame Ausübung ihrer Aufsichtsfunktionen hindern ( 14 ) .
The requirements for obtaining authorisation for the taking up of the business of credit institutions provide that the competent authorities may only grant authorisation if close links existing between the credit institution and other natural or legal persons do not prevent the effective exercise of their supervisory functions ( 14 ) .
ECB v1

Sofern jedoch mit geeigneten Vorkehrungen ein gleichwertiges Ergebnis insbesondere hinsichtlich Artikel 1 Nummer 2 Absatz 3 letzter Gedankenstrich gewährleistet wird, können die zuständigen Behörden auch Wertpapierfirmen in Form von natürlichen Personen oder - unter Berücksichtigung der Art und des Umfangs ihrer Tätigkeit - Wertpapierfirmen in Form von juristischen Personen, deren Geschäfte entsprechend ihrer Satzung oder nationalen Rechtsvorschriften von einer einzigen natürlichen Person geleitet werden, die Zulassung erteilen.
Where an appropriate arrangement ensures that the same result will be achieved, however, particularly in the cases provided for in the last indent of the third subparagraph of Article 1 (2), the competent authorities may grant authorization to investment firms which are natural persons or, taking account of the nature and volume of their activities, to investment firms which are legal persons where such firms are managed by single natural persons in accordance with their articles of association and national laws.
JRC-Acquis v3.0

Abweichend von Unterabsatz 1 können die Mitgliedstaaten Wertpapierfirmen, die natürliche Personen sind, oder Wertpapierfirmen, die juristische Personen sind, aber in Übereinstimmung mit ihrer Satzung und den nationalen Rechtsvorschriften von einer einzigen natürlichen Person geführt werden, die Zulassung erteilen.
By way of derogation from the first subparagraph, Member States may grant authorisation to investment firms that are natural persons or to investment firms that are legal persons managed by a single natural person in accordance with their constitutive rules and national laws.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die zuständigen Behörden eine Zulassung nicht erteilen, wenn die Wertpapierfirma nicht über ausreichendes Anfangskapital gemäß den Anforderungen der Richtlinie 93/6/EWG verfügt, das für die jeweilige Wertpapierdienstleistung oder Anlagetätigkeit vorgeschrieben ist.
Member States shall ensure that the competent authorities do not grant authorisation unless the investment firm has sufficient initial capital in accordance with the requirements of Directive 93/6/EEC having regard to the nature of the investment service or activity in question.
JRC-Acquis v3.0