Translation of "Zulassung erteilen" in English
Deshalb
ist
die
Möglichkeit
abzuschaffen,
für
Fluazolat
eine
vorläufige
Zulassung
zu
erteilen.
The
possibility
of
granting
provisional
authorisation
for
fluazolat
should
therefore
be
withdrawn.
JRC-Acquis v3.0
Die
Behörden
beurteilen
die
Zuverlässigkeit
dieser
Personen,
bevor
sie
die
Zulassung
erteilen.
They
must
refuse
authorization
if
they
are
not
satisfied
as
to
the
suitability
of
the
abovementioned
shareholders
or
members.
EUbookshop v2
Nur
OTE
kann
die
Zulassung
für
Telefaxgeräte
erteilen.
Only
OTE
can
give
permission
for
facsimile
terminals.
EUbookshop v2
Der
Renndirektor
kann
in
begründeten
Einzelfällen
dennoch
eine
Zulassung
zum
Start
erteilen.
However,
the
Race
Director
may
grant
permission
to
start
in
exceptional
cases.
ParaCrawl v7.1
Das
FinfraG
gibt
strenge
Regeln
vor,
um
eine
solche
Zulassung
zu
erteilen.
The
FMIA
mandates
strict
rules
in
order
to
grant
such
a
license
in
this
highly
regulated
market.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
dieser
6
Gutachten
musste
das
Bundesministerium
die
Zulassung
erteilen.
The
ministry
would
have
had
to
grant
approval
on
the
basis
of
these
6
reports.
ParaCrawl v7.1
Allein
dieser
Fall
sollte
reichen,
um
die
Zulassung
zu
erteilen.
This
case
alone
should
be
enough
for
approval
to
be
granted.
ParaCrawl v7.1
Statt
die
Zulassung
zu
erteilen,
wurden
immer
neue
Forderungen
gestellt.
Instead
of
granting
approval,
new
demands
were
continually
made.
ParaCrawl v7.1
Gegebenenfalls
muß
die
Gemeinschaft
eine
Zulassung
erteilen
oder
eine
Änderung
der
bestehenden
Zulassung
vornehmen.
As
the
case
may
be,
an
authorisation
of
a
modification
of
the
existing
marketing
authorisation
will
have
to
be
granted
by
the
Community.
JRC-Acquis v3.0
Der
Mitgliedstaat
kann
diese
Zulassung
erteilen,
wenn
das
betreffende
Unternehmen
zumindest
folgende
Voraussetzungen
erfüllt
:
A
Member
State
may
grant
an
authorisation
if
the
undertaking
fulfils
at
least
the
following
conditions:
TildeMODEL v2018
Der
Mitgliedstaat
kann
diese
Zulassung
erteilen,
wenn
das
betreffende
Unternehmen
zumindest
folgende
Voraussetzungen
erfüllt:
A
Member
State
may
grant
an
authorisation
if
the
undertaking
fulfils
at
least
the
following
conditions:
TildeMODEL v2018
Sollte
der
Mitgliedstaat
mit
diesen
Änderungen
einverstanden
sein,
so
kann
er
die
Zulassung
entsprechend
erteilen;
Should
the
Member
State
agree
with
these
changes,
it
may
grant
the
approval
accordingly;
DGT v2019
Deshalb
sollte
die
Möglichkeit
abgeschafft
werden,
für
Aviglycin-HCl
eine
vorläufige
Zulassung
zu
erteilen.
The
possibility
of
granting
provisional
authorisations
should
therefore
be
withdrawn.
DGT v2019
Die
Weigerung,
eine
Zulassung
zu
erteilen
und
auch
deren
Entzug
ist
eingehend
zu
begründen.
The
refusal
as
well
as
the
withdrawal
of
the
authorisation
shall
be
motivated
stating
the
precise
grounds
for
such
a
rejection.
TildeMODEL v2018
Die
zuständige
Behörde
kann
eine
bedingte
Zulassung
erteilen,
wenn
die
Besichtigung
vor
Ort
ergibt,
dass
der
Betrieb
alle
Anforderungen
hinsichtlich
der
Infrastruktur
und
der
Ausrüstung
erfüllt.
The
competent
authority
may
grant
conditional
approval
if
it
appears,
from
the
on-site
visit,
that
the
establishment
meets
all
the
infrastructure
and
equipment
requirements.
DGT v2019
Die
Bestätigung
der
Vollständigkeit
der
Unterlagen
war
notwendig,
um
deren
eingehende
Prüfung
zu
erlauben
und
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
zu
geben,
für
Pflanzenschutzmittel
mit
dem
betreffenden
Wirkstoff
eine
auf
höchstens
drei
Jahre
befristete
vorläufige
Zulassung
zu
erteilen,
sofern
die
Voraussetzungen
von
Artikel
8
Absatz
1
der
Richtlinie
91/414/EWG
erfüllt
sind,
insbesondere
die
Voraussetzung,
eine
eingehende
Beurteilung
des
Wirkstoffs
und
des
Pflanzenschutzmittels
im
Hinblick
auf
die
Anforderungen
der
Richtlinie
vorzunehmen.
Confirmation
of
the
completeness
of
the
dossiers
was
necessary
in
order
to
allow
them
to
be
examined
in
detail
and
to
allow
Member
States
the
possibility
of
granting
provisional
authorisations,
for
periods
up
to
three
years,
for
plant
protection
products
containing
the
active
substances
concerned,
while
complying
with
the
conditions
laid
down
in
Article
8(1)
of
Directive
91/414/EEC
and,
in
particular,
the
condition
relating
to
the
detailed
assessment
of
the
active
substance
and
the
plant
protection
product
in
the
light
of
the
requirements
laid
down
by
that
Directive.
DGT v2019
Die
zuständige
Behörde
kann
eine
bedingte
Zulassung
erteilen,
wenn
die
Besichtigung
an
Ort
und
Stelle
ergibt,
dass
der
Betrieb
alle
Anforderungen
hinsichtlich
der
Infrastruktur
und
der
Ausrüstung
erfüllt.
The
competent
authority
may
grant
conditional
approval
if
it
appears
from
the
on-site
visit
that
the
establishment
meets
all
the
infrastructure
and
equipment
requirements.
DGT v2019
Die
zuständige
Behörde
kann
eine
bedingte
Zulassung
erteilen,
wenn
feststeht,
dass
der
Betrieb
alle
Anforderungen
hinsichtlich
der
Infrastruktur
und
der
Ausrüstung
erfüllt.
The
competent
authority
may
grant
conditional
approval
if
it
appears
that
the
establishment
meets
all
the
infrastructure
and
equipment
requirements.
DGT v2019
In
außergewöhnlichen
Fällen
kann
die
zuständige
Behörde
während
eines
Zeitraums,
der
zwei
Monate
nach
Beginn
des
betreffenden
Wirtschaftsjahres
nicht
überschreitet,
eine
vorläufige
Zulassung
erteilen.
In
exceptional
cases,
provisional
approval
may
be
granted
by
the
competent
authority
during
a
period
not
exceeding
two
months
after
the
beginning
of
the
marketing
year
in
question.
DGT v2019
Ich
stimme
deswegen
unter
Berücksichtigung
der
demografischen
Herausforderungen,
vor
denen
Europa
nun
steht,
der
in
diesem
Bericht
ausgedrückten
Haltung
zu
einem
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
des
Parlaments
und
des
Rates
über
die
Änderung
der
Vorschriften
zu,
die
ein
einheitliches
Antragsverfahren
umsetzen
soll,
um
Drittstaatsangehörigen,
die
sich
legal
in
einem
der
Mitgliedstaaten
aufhalten,
die
Zulassung
zu
erteilen.
I
therefore
agree
with
the
position
expressed
in
this
report
on
the
proposal
for
a
directive
of
Parliament
and
the
Council
on
the
regulatory
amendment
which
is
aimed
at
implementing
a
single
procedure
in
order
to
grant
authorisation
to
third-country
nationals
legally
resident
in
one
of
the
Member
States,
taking
into
account
the
demographic
challenges
which
Europe
is
starting
to
face.
Europarl v8
Von
den
Aufsichtsbehörden
eines
Aufnahmestaats
ist
nie
einem
Kreditinstitut
aus
einem
Drittland
sei
es
aus
Gründen
des
Allgemeininteresses
oder
aus
sonstigen
Gründen
eine
Zulassung
zu
erteilen
oder
zu
verweigern.
The
supervisory
authorities
of
a
host
Member
State
are
never
asked
to
issue
or
refuse
authorization
to
a
foreign
credit
institution,
either
for
reasons
of
general
interest
or
for
any
other
reason.
Europarl v8
Die
Bestätigung
der
Vollständigkeit
der
Unterlagen
war
notwendig,
um
ihre
eingehende
Prüfung
zu
erlauben
und
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
zu
geben,
für
Pflanzenschutzmittel,
die
die
betreffenden
Wirkstoffe
enthalten,
eine
auf
höchstens
drei
Jahre
befristete
vorläufige
Zulassung
zu
erteilen,
sofern
die
Voraussetzungen
von
Artikel
8
Absatz
1
der
Richtlinie
91/414/EWG
erfüllt
sind,
insbesondere
die
Voraussetzung,
eine
eingehende
Beurteilung
des
Wirkstoffs
und
des
Pflanzenschutzmittels
im
Hinblick
auf
die
Anforderungen
der
genannten
Richtlinie
vorzunehmen.
Confirmation
of
the
completeness
of
the
dossiers
was
necessary
in
order
to
allow
them
to
be
examined
in
detail
and
to
allow
Member
States
the
possibility
of
granting
provisional
authorisations,
for
periods
up
to
three
years,
for
plant
protection
products
containing
the
active
substances
concerned,
while
complying
with
the
conditions
laid
down
in
Article
8(1)
of
Directive
91/414/EEC
and,
in
particular,
the
condition
relating
to
the
detailed
assessment
of
the
active
substance
and
the
plant
protection
product
in
the
light
of
the
requirements
laid
down
by
that
Directive.
DGT v2019
Die
Anforderungen
an
die
Zulassung
zur
Aufnahme
der
Tätigkeit
der
Kreditinstitute
sehen
vor
,
dass
die
zuständigen
Behörden
die
Zulassung
nur
erteilen
können
,
wenn
bestehende
enge
Verbindungen
zwischen
dem
Kreditinstitut
und
anderen
natürlichen
oder
juristischen
Personen
nicht
die
wirksame
Ausübung
ihrer
Aufsichtsfunktionen
hindern
(
14
)
.
The
requirements
for
obtaining
authorisation
for
the
taking
up
of
the
business
of
credit
institutions
provide
that
the
competent
authorities
may
only
grant
authorisation
if
close
links
existing
between
the
credit
institution
and
other
natural
or
legal
persons
do
not
prevent
the
effective
exercise
of
their
supervisory
functions
(
14
)
.
ECB v1
Sofern
jedoch
mit
geeigneten
Vorkehrungen
ein
gleichwertiges
Ergebnis
insbesondere
hinsichtlich
Artikel
1
Nummer
2
Absatz
3
letzter
Gedankenstrich
gewährleistet
wird,
können
die
zuständigen
Behörden
auch
Wertpapierfirmen
in
Form
von
natürlichen
Personen
oder
-
unter
Berücksichtigung
der
Art
und
des
Umfangs
ihrer
Tätigkeit
-
Wertpapierfirmen
in
Form
von
juristischen
Personen,
deren
Geschäfte
entsprechend
ihrer
Satzung
oder
nationalen
Rechtsvorschriften
von
einer
einzigen
natürlichen
Person
geleitet
werden,
die
Zulassung
erteilen.
Where
an
appropriate
arrangement
ensures
that
the
same
result
will
be
achieved,
however,
particularly
in
the
cases
provided
for
in
the
last
indent
of
the
third
subparagraph
of
Article
1
(2),
the
competent
authorities
may
grant
authorization
to
investment
firms
which
are
natural
persons
or,
taking
account
of
the
nature
and
volume
of
their
activities,
to
investment
firms
which
are
legal
persons
where
such
firms
are
managed
by
single
natural
persons
in
accordance
with
their
articles
of
association
and
national
laws.
JRC-Acquis v3.0
Abweichend
von
Unterabsatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
Wertpapierfirmen,
die
natürliche
Personen
sind,
oder
Wertpapierfirmen,
die
juristische
Personen
sind,
aber
in
Übereinstimmung
mit
ihrer
Satzung
und
den
nationalen
Rechtsvorschriften
von
einer
einzigen
natürlichen
Person
geführt
werden,
die
Zulassung
erteilen.
By
way
of
derogation
from
the
first
subparagraph,
Member
States
may
grant
authorisation
to
investment
firms
that
are
natural
persons
or
to
investment
firms
that
are
legal
persons
managed
by
a
single
natural
person
in
accordance
with
their
constitutive
rules
and
national
laws.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
die
zuständigen
Behörden
eine
Zulassung
nicht
erteilen,
wenn
die
Wertpapierfirma
nicht
über
ausreichendes
Anfangskapital
gemäß
den
Anforderungen
der
Richtlinie
93/6/EWG
verfügt,
das
für
die
jeweilige
Wertpapierdienstleistung
oder
Anlagetätigkeit
vorgeschrieben
ist.
Member
States
shall
ensure
that
the
competent
authorities
do
not
grant
authorisation
unless
the
investment
firm
has
sufficient
initial
capital
in
accordance
with
the
requirements
of
Directive
93/6/EEC
having
regard
to
the
nature
of
the
investment
service
or
activity
in
question.
JRC-Acquis v3.0