Translation of "Zugrundeliegende annahmen" in English
4.Stellen
Sie
zugrundeliegende
Annahmen
und
Szenarien
dar
(„wenn
dann“).
4.Make
underlying
assumptions
and
scenarios
(“if
then”).
CCAligned v1
Der
Modellvergleich
macht
Unsicherheiten
und
zugrundeliegende
Annahmen
besser
sichtbar,
wodurch
die
Ergebnisse
robuster
werden.
The
model
intercomparison
effort
increases
the
transparency
of
uncertainties
and
underlying
assumptions,
thus
making
the
results
more
robust.
ParaCrawl v7.1
Sollten
eine
oder
mehrere
dieser
Risiken
oder
Ungewissheiten
eintreten
oder
sollten
sich
diesen
zugrundeliegende
Annahmen
als
unrichtig
erweisen,
könnten
die
tatsächlichen
Ergebnisse
erheblich
von
jenen
abweichen,
die
geplant,
angenommen,
geschätzt
oder
erwartet
wurden.
Should
one
or
more
of
these
risks
or
uncertainties
materialize,
or
should
underlying
assumptions
prove
incorrect,
actual
results
may
vary
materially
from
those
anticipated,
believed,
estimated
or
expected.
ParaCrawl v7.1
Wie
immer
hängen
die
Projektionen
entscheidend
von
den
zugrundeliegenden
technischen
Annahmen
ab.
As
is
always
the
case,
the
projections
depend
crucially
on
the
underlying
technical
assumptions.
EUbookshop v2
Es
gibt
die
zugrundeliegende
Annahme,
die
Modernität
in
bessere
Gesundheit
übersetzt.
There
is
the
underlying
assumption
that
modernity
translates
into
better
health.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
diese
zugrundeliegende
Annahme
von
Unbegrenztheit,
It
is
this
underlying
assumption
of
limitlessness
ParaCrawl v7.1
Dazu
ist
es
unerlässlich,
die
zugrundeliegenden
Annahmen
zu
überprüfen.
For
this
purpose,
it's
essential
to
check
the
underlying
assumptions.
ParaCrawl v7.1
Aber
zusammen
genommen
verraten
die
widersprüchlichen
Äußerungen
die
den
Operationen
an
intersexuellen
Kindern
zugrundeliegenden
Annahmen.
But,
taken
together,
the
conflicting
messages
reveal
some
of
the
underlying
assumptions
about
surgery
on
intersex
children.
News-Commentary v14
Die
wichtigsten
den
Programmen
zugrundeliegenden
makroökonomischen
Annahmen
müssen
insbesondere
unter
den
Mitgliedstaaten
der
Euro-Zone
stimmig
sein.
The
main
macroeconomic
assumptions
underlying
the
programmes
must
be
consistent,
in
particular
among
euroarea
Member
States.
EUbookshop v2
Auf
der
Basis
der
den
Vorausschätzungen
zugrundeliegenden
Annahmen
dürfte
das
BIP
1992
um
2,5
%
zunehmen.
On
the
basis
of
the
assumptions
which
underlie
the
forecast,
GDP
should
grow
by
around
2.5
%
in
1992.
EUbookshop v2
Nach
einer
Neubewertung
der
demographischen
und
der
zugrundeliegenden
Annahmen
erhöhten
sich
die
Pensionsrückstellungen
im
zweiten
Quartal.
Following
a
review
of
demographic
and
underlying
assumptions,
the
pension
provision
increased
in
the
second
quarter.
ParaCrawl v7.1
Sie
argumentieren,
dass
die
Gleichgewichtszinsen
mit
erheblicher
Unsicherheit
behaftet
und
abhängig
von
zugrundeliegenden
Annahmen
seien.
They
argue
that
equilibrium
interest
rates
are
extremely
uncertain
and
sensitive
to
technical
assumptions.
ParaCrawl v7.1
Die
zugrundeliegende
Annahme
ist,
dass
die
Testperson
seine
eigenen
Bedürfnisse
in
die
Geschichte
projizieren
wird.
The
underlying
assumption
is
that
the
test
person
will
project
his
or
her
own
needs
into
the
story.
ParaCrawl v7.1
Sie
umfassen
Aussagen
über
die
Annahmen
und
Erwartungen
der
ProCredit
Holding
sowie
die
zugrundeliegenden
Annahmen.
They
include
statements
on
the
assumptions
and
expectations
of
ProCredit
Holding
as
well
as
underlying
assumptions.
ParaCrawl v7.1
Das
richtige
Verständnis
von
Modellen
und
zugrundeliegenden
Annahmen
sollte
eine
intensivere
Art
der
Aufsicht
sein
als
das
Ankreuzen
von
Kästchen.
Proper
understanding
of
models
and
underlying
assumptions
should
be
a
more
intensive
way
of
supervising
than
tick-boxes.
Europarl v8
Ich
denke,
daß
jede
erfolgsorientierte
Zentralbank
die
Möglichkeit
für
ihre
Mitglieder
begrüßen
würde,
über
die
ihren
Entscheidungen
zugrundeliegenden
Annahmen
Rechenschaft
abzulegen.
I
believe
that
any
confident
central
bank
would
welcome
the
opportunity
for
its
members
to
be
challenged
on
the
fundamental
assumptions
underlying
their
decisions.
Europarl v8
Es
ist
diese
zugrundeliegende
Annahme
von
Unbegrenztheit,
die
es
möglich
macht,
dass
wir
derart
rücksichstslose
Risiken
eingehen.
It
is
this
underlying
assumption
of
limitlessness
that
makes
it
possible
to
take
the
reckless
risks
that
we
do.
TED2013 v1.1
Der
Beleihungswert
und
insbesondere
die
zugrundeliegenden
Annahmen
über
die
Entwicklung
des
betreffenden
Marktes
sind
mindestens
alle
drei
Jahre
oder
dann,
wenn
die
Marktpreise
um
mehr
als
10
%
sinken,
neu
zu
schätzen
bzw.
zu
bewerten.
At
least
every
three
years
or
if
the
market
falls
by
more
than
10
%
the
mortgage
lending
value
and
in
particular
the
underlying
assumptions
concerning
the
development
of
the
relevant
market,
shall
be
reassessed.
JRC-Acquis v3.0
Die
diesen
Vorschlägen
zugrundeliegende
Annahme
scheint
zu
sein,
dass
Menschen
über
das
Wissen,
die
Fertigkeiten
und
die
Umsicht
verfügen,
um
die
Natur
zu
steuern.
The
assumption
underlying
these
proposals
seems
to
be
that
humans
have
the
knowledge,
capabilities,
and
prudence
to
control
nature.
News-Commentary v14
Die
zugrundeliegende
Annahme
ist,
dass
mehr
Investitionen
immer
besser
seien,
weil
sie
den
Kapitalstock
und
damit
die
Produktionsleistung
erhöhten.
The
underlying
assumption
is
that
more
investment
is
always
better,
because
it
increases
the
capital
stock
and
thus
output.
News-Commentary v14
Der
Ausschuß
ist
der
Ansicht,
daß
die
dieser
Annahmen
zugrundeliegenden
Erkenntnisse
veröffentlicht
werden
sollten,
damit
Kosten
und
Nutzen
für
spezifische
Sektoren
in
beiden
Regionen
ausgiebig
erörtert
werden
können.
The
Committee
feels
that
the
evidence
underlying
these
assumptions
should
be
made
public,
so
that
the
relative
costs
and
benefits
for
specific
sectors
can
be
discussed
fully
in
both
regions.
TildeMODEL v2018
Im
AA-Bericht
wurde
die
Kapitalwertmethode
(„NPV“-Methode)
angewandt,
jedoch
fehlt
eine
ausführliche
Beschreibung
der
zugrundeliegenden
Annahmen.
The
AA
report
applies
a
net
present
value
(‘NPV’)
methodology,
but
does
not
describe
the
underlying
assumptions
in
great
detail.
DGT v2019