Translation of "Zugesprochen wird" in English

Jeder Firma mit der schnellsten Antwortzeit aus ihrem Land das WMEA wird zugesprochen.
The WMEA is awarded to each company with the fastest response time from their country.
ParaCrawl v7.1

Nachschlag verringert die Punktzahl, die dem Gegner zugesprochen wird.
Nachschlag reduces the points given to your opponent.
CCAligned v1

Besonders beachtenswert die Madonna mit Kind und Heiligen, die Ghirlandaio zugesprochen wird.
Madonna with Child and Saints, attributed to Ghirlandaio is noteworthy.
ParaCrawl v7.1

Ein Attribut, das dem Auerochsen oft zugesprochen wird, sind hell gefärbte Stirnlocken.
A feature often attributed to the aurochs is blond forehead hairs.
WikiMatrix v1

Hiermit Hand in Hand geht die erforderliche Entscheidungskompetenz, die den Projektbeteiligten zugesprochen wird.
This goes hand in hand with the necessary decision-making authority, which is assigned to the project participants.
ParaCrawl v7.1

Wenn eine Mannschaft einen Angriff zugesprochen bekommt, wird entschieden, wie der Angriff abläuft.
When a team gets an attack it is decided what kind of attack it is.
ParaCrawl v7.1

Er zeigt, dass etwas einer Person oder einem Objekt zugesprochen oder gegeben wird.
It shows that something is given or addressed to the person or the object.
ParaCrawl v7.1

Die feingliedrige Sterlingsilber Kette präsentiert sich mit wunderschönem Mandala-Anhänger, dem eine heilende Wirkung zugesprochen wird.
The sterling silver fine link chain presents itself with a beautiful mandala pendant, which is said to have a healing effect.
ParaCrawl v7.1

Die rosévergoldete feingliedrige Kette präsentiert sich mit wunderschönem Mandala-Anhänger, dem eine heilende Wirkung zugesprochen wird.
The rose gold-plated fine link chain presents itself with a beautiful mandala pendant, which is said to have a healing effect.
ParaCrawl v7.1

Vergoldete feingliedrige Kette von Hoffnungsträger mit wunderschönem Mandala-Anhänger, dem eine heilende Wirkung zugesprochen wird.
Gold plated chain by Hoffnungsträger with beautiful mandala pendant, which is said to have a healing effect.
ParaCrawl v7.1

Die FEI entscheidet am 11. Februar 2014, welchem Ausrichter die WM zugesprochen wird.
The FEI will decide on 11th February, which organization will host the World Single Championships.
ParaCrawl v7.1

Die Samen enthalten Ergine (LSA), denen eine LSD-ähnliche Wirkung zugesprochen wird.
The seeds contain ergine (LSA) which is said to have a similar effect to the illegal drug LSD.
ParaCrawl v7.1

Die von meinem Kollegen Christofer Fjellner eingereichten Vorschläge gehen genau in diese Richtung, wodurch dem Patienten ein höherer Stellenwert zugesprochen wird.
The proposals from my colleague Christofer Fjellner have gone precisely in this direction, thereby giving priority to the patient.
Europarl v8

Ich begrüße darüber hinaus die Abschnitte des Berichts, in denen gefordert wird, dass dem Parlament eine maßgebliche Kontrollbefugnis zugesprochen wird.
I also welcome the parts of the report demanding that Parliament be granted significant power of control.
Europarl v8

Ich halte das für eine äußerst schwerwiegende Unterstellung und bitte die Präsidentin, auf das, was gesagt wurde, einzugehen und klarzustellen, ob dies in einer solch sensiblen Debatte als angebracht gelten kann, bei der es um das Leid von Menschen geht, denen nicht einmal das Recht auf Essen zugesprochen wird, wenn man über sie sagt, "sie fordern sogar Essen und sind ein Haufen Schmarotzer".
I find this to be an extremely serious allegation and call on the President to somehow highlight what has been said and establish whether this can be considered appropriate in such a sensitive debate that touches on the suffering of human beings, who are clearly not considered to have the right to eat, as it has been said of them 'they even demand food and are lot of freeloaders'.
Europarl v8

Die Europäische Schutzanordnung soll gewährleisten, dass eine Schutzmaßnahme, die einer Person in einem Mitgliedstaat zugesprochen wird, auch in allen anderen Mitgliedstaaten, in die sie sich begibt oder begeben hat, Anwendung findet.
The European Protection Order should ensure that any protection granted to a person in one Member State will apply in all the other Member States to which he or she travels or has travelled.
Europarl v8

Darum müßte nicht nur die Vertrauensperson, sondern meiner Meinung nach auch die Kommission mehr ein Auge darauf haben, damit nicht nur nationalen Unternehmen der Auftrag zugesprochen wird, sondern auch eine Aufteilung auf die Gemeinschaft erfolgt.
That is why not only the representative, but in my opinion also the Commissioner, should keep a closer eye on things, so that it is not the national firms only who are awarded contracts, but that instead contracts are spread over the entire Community.
Europarl v8

In dem Abkommen müsste ausdrücklich auf Artikel 6 des Unionsvertrags verwiesen und auf die vom Rat verkündete Grundrechtecharta Bezug genommen werden, der hoffentlich verfassungsrechtliche Wirkung zugesprochen wird.
Article 6 of the Treaty establishing the European Union must be mentioned explicitly in the agreement and there should also be a reference to the Charter of Fundamental Rights, which was proclaimed by the Council, by the Member States, and will, I hope, be given constitutional value.
Europarl v8

Dies lässt sich erreichen, indem ihnen das Recht zugesprochen wird, den zuständigen nationalen Behörden Bemerkungen vorzulegen, um im Wege eines kontradiktorischen Verfahrens eine Entscheidung herbeizuführen, die den Verlust an Rechten des geistigen Eigentums auf das kleinstmögliche Ausmaß beschränkt.
This opportunity for involvement would be achieved through the right to submit comments to the competent national authority to ensure that the decision taken minimises any loss of intellectual property rights, by providing for both parties to have a say in the proceedings.
Europarl v8

Besonders bedauerlich ist diesbezüglich, dass der Rat bislang sämtliche sozialen Kriterien außer Acht gelassen hat und dass letztlich den Mitgliedstaaten die Zuständigkeit zugesprochen wird, eventuelle Produktionsstilllegungen zu genehmigen oder nicht.
It is in this regard particularly regrettable that the Council has up until now disregarded all the social criteria that must be complied with and the fact that it is ultimately up to the Member States to approve or otherwise any cessations of production.
Europarl v8

Jeder Beschluss dieser Art birgt natürlich ein Risiko in sich: dass nämlich einer politischen Behörde das Recht zugesprochen wird, den Leuten zu sagen, was ihnen zu denken, zu sagen oder zu schreiben erlaubt ist oder nicht.
Any decision of this type involves a risk: the risk of giving a political authority the right to tell people what they can and cannot lawfully think, say and write.
Europarl v8

Eine Bemerkung, Herr Barón, wenn der Preis einer Muslimin und einem Juden zugesprochen wird, so steht dies symbolisch dafür, dass es um keinen Religionskrieg geht, und man braucht nicht hinzuzufügen, wenn man Mut hat, dass noch ein Katholik dazugehört, denn der Konflikt wird dadurch nicht noch weniger zu einem Religionskrieg.
I have one comment to make, Mr Barón Crespo: when the prize is given to two people - one a Muslim, the other Jewish - this means that a war of religions does not exist.
Europarl v8

Ein entsprechender Änderungsantrag wurde vorgelegt, und ich fordere die Abgeordneten auf, gegebenenfalls gegen ihre eigene Fraktion dafür zu stimmen, dass dem Parlament die Kontrolle über den Haushalt zur Parteienfinanzierung zugesprochen wird.
An amendment has been tabled and I urge Members to vote - perhaps against their own groups - for Parliament to have control of the political party funding budget.
Europarl v8

Die Forscher und die Forscherinnen, denen das Recht auf Mutterschaft und auf ein Familienleben zugesprochen wird, ohne dass dies ihre berufliche Laufbahn gefährden darf, sind die wichtigsten Träger der Forschung.
Researchers and women researchers, whose right to have children and a family is recognised, without it being a further hindrance to their careers, are the most important element in research.
Europarl v8