Translation of "Zugesichert" in English

Es kann auch nicht sein, dass verschiedenen Branchen bestimmte Gewinnspannen zugesichert werden.
It should also not be the case that various sectors are assured of particular profit margins.
Europarl v8

Uns wurde zugesichert, daß Österreich aktiv handeln und Vorschläge unterbreiten würde.
We had assurances that Austria would act and be proactive and make proposals.
Europarl v8

Die Finanzierungsprogramme sind schon seit einiger Zeit geplant und sind zugesichert.
The financing programmes had already been planned for some time and they have been assured.
Europarl v8

Auch die Mitgliedstaaten haben der Kommission ihre Unterstützung bei den letzten Vorbereitungen zugesichert.
The Member States also gave their support to the Commission in the last-minute preparations.
Europarl v8

Die Ausgleichszahlungen wurden auch von Kommissar Fischler mehrfach bis 1999 zugesichert.
Commissioner Fischler has also, on several occasions, promised to continue compensatory payments until 1999.
Europarl v8

Auch das wurde dem Parlament zu einem früheren Zeitpunkt bereits zugesichert.
Parliament was also assured of this at an earlier date.
Europarl v8

Aber als Sofortmaßnahme muss den Kaffeeproduzenten eine Mindesteinnahme zugesichert werden.
The coffee growers must, however, be guaranteed a minimum income here and now.
Europarl v8

Zweitens muss verschiedenen politischen Gruppen und Nationalitäten eine Vertretung darin zugesichert sein.
Secondly, different political and nationality groups must be guaranteed representation.
Europarl v8

Wird die Kommission all jenen Entschädigung zahlen, denen dies zugesichert wurde?
Will the Commission pay out compensation to all of those to whom it has been guaranteed?
Europarl v8

Ferner haben Sie eine andere Vorgehensweise bei der Rückforderung von Zahlungen zugesichert.
You also promised to change tack as regards debt collection.
Europarl v8

Den Entwicklungsländern muss fairer und freier Handel zugesichert werden.
The developing countries must be given a pledge of free and fair trade.
Europarl v8

Ich habe ihnen meine persönliche Unterstützung und die Unterstützung unserer Partei zugesichert.
I have pledged them my support and the support of our party.
Europarl v8

Den Muslimen müssen persönliche Sicherheit und volle Bürgerrechte zugesichert werden.
Muslims need to be assured of their personal security and guaranteed full civil rights.
News-Commentary v14

Wir werden weiterhin unser Wahlrecht einfordern, bis es uns zugesichert wird".
We will only stop to claim the right to vote when it has been guaranteed".
GlobalVoices v2018q4

Er hat mir seine Hilfe zugesichert.
He assured me of his help.
Tatoeba v2021-03-10

Außerdem wird der al-Azhar-Moschee eine beratende Rolle in der islamischen Gesetzgebung zugesichert.
In addition, the mosque of al-Azhar is promised an advisory role in Islamic legislation.
News-Commentary v14

Daher hat Italien zugesichert, keine Verlängerung der Ausnahmeregelung zu beantragen.
These measures are intended to allow the Italian tax authorities to cross-check the different operations declared by the operators and to monitor the VAT payments.
DGT v2019

Der EP-Präsident habe zugesichert, dass die Unabhängigkeit beider Ausschüsse vollständig gewahrt wird.
The EP president had given an assurance that the autonomy of both Committees would be fully respected.
TildeMODEL v2018

Daher hat Italien zugesichert, keine Verlängerung der Genehmigung der Ausnahmeregelung zu beantragen.
Therefore, Italy has offered assurance not to seek renewal of the authorisation of the derogating measure.
DGT v2019

Den acht Ländern wurde das Recht zugesichert, zusätzliche Informationen anzufordern oder vorzulegen.
The eight countries were assured of their right to ask for, or to provide, additional information.
DGT v2019