Translation of "Zugesichert" in English
Es
kann
auch
nicht
sein,
dass
verschiedenen
Branchen
bestimmte
Gewinnspannen
zugesichert
werden.
It
should
also
not
be
the
case
that
various
sectors
are
assured
of
particular
profit
margins.
Europarl v8
Uns
wurde
zugesichert,
daß
Österreich
aktiv
handeln
und
Vorschläge
unterbreiten
würde.
We
had
assurances
that
Austria
would
act
and
be
proactive
and
make
proposals.
Europarl v8
Die
Finanzierungsprogramme
sind
schon
seit
einiger
Zeit
geplant
und
sind
zugesichert.
The
financing
programmes
had
already
been
planned
for
some
time
and
they
have
been
assured.
Europarl v8
Auch
die
Mitgliedstaaten
haben
der
Kommission
ihre
Unterstützung
bei
den
letzten
Vorbereitungen
zugesichert.
The
Member
States
also
gave
their
support
to
the
Commission
in
the
last-minute
preparations.
Europarl v8
Die
Ausgleichszahlungen
wurden
auch
von
Kommissar
Fischler
mehrfach
bis
1999
zugesichert.
Commissioner
Fischler
has
also,
on
several
occasions,
promised
to
continue
compensatory
payments
until
1999.
Europarl v8
Auch
das
wurde
dem
Parlament
zu
einem
früheren
Zeitpunkt
bereits
zugesichert.
Parliament
was
also
assured
of
this
at
an
earlier
date.
Europarl v8
Aber
als
Sofortmaßnahme
muss
den
Kaffeeproduzenten
eine
Mindesteinnahme
zugesichert
werden.
The
coffee
growers
must,
however,
be
guaranteed
a
minimum
income
here
and
now.
Europarl v8
Zweitens
muss
verschiedenen
politischen
Gruppen
und
Nationalitäten
eine
Vertretung
darin
zugesichert
sein.
Secondly,
different
political
and
nationality
groups
must
be
guaranteed
representation.
Europarl v8
Wird
die
Kommission
all
jenen
Entschädigung
zahlen,
denen
dies
zugesichert
wurde?
Will
the
Commission
pay
out
compensation
to
all
of
those
to
whom
it
has
been
guaranteed?
Europarl v8
Ferner
haben
Sie
eine
andere
Vorgehensweise
bei
der
Rückforderung
von
Zahlungen
zugesichert.
You
also
promised
to
change
tack
as
regards
debt
collection.
Europarl v8
Den
Entwicklungsländern
muss
fairer
und
freier
Handel
zugesichert
werden.
The
developing
countries
must
be
given
a
pledge
of
free
and
fair
trade.
Europarl v8
Ich
habe
ihnen
meine
persönliche
Unterstützung
und
die
Unterstützung
unserer
Partei
zugesichert.
I
have
pledged
them
my
support
and
the
support
of
our
party.
Europarl v8
Den
Muslimen
müssen
persönliche
Sicherheit
und
volle
Bürgerrechte
zugesichert
werden.
Muslims
need
to
be
assured
of
their
personal
security
and
guaranteed
full
civil
rights.
News-Commentary v14
Wir
werden
weiterhin
unser
Wahlrecht
einfordern,
bis
es
uns
zugesichert
wird".
We
will
only
stop
to
claim
the
right
to
vote
when
it
has
been
guaranteed".
GlobalVoices v2018q4
Er
hat
mir
seine
Hilfe
zugesichert.
He
assured
me
of
his
help.
Tatoeba v2021-03-10
Außerdem
wird
der
al-Azhar-Moschee
eine
beratende
Rolle
in
der
islamischen
Gesetzgebung
zugesichert.
In
addition,
the
mosque
of
al-Azhar
is
promised
an
advisory
role
in
Islamic
legislation.
News-Commentary v14
Daher
hat
Italien
zugesichert,
keine
Verlängerung
der
Ausnahmeregelung
zu
beantragen.
These
measures
are
intended
to
allow
the
Italian
tax
authorities
to
cross-check
the
different
operations
declared
by
the
operators
and
to
monitor
the
VAT
payments.
DGT v2019
Der
EP-Präsident
habe
zugesichert,
dass
die
Unabhängigkeit
beider
Ausschüsse
vollständig
gewahrt
wird.
The
EP
president
had
given
an
assurance
that
the
autonomy
of
both
Committees
would
be
fully
respected.
TildeMODEL v2018
Daher
hat
Italien
zugesichert,
keine
Verlängerung
der
Genehmigung
der
Ausnahmeregelung
zu
beantragen.
Therefore,
Italy
has
offered
assurance
not
to
seek
renewal
of
the
authorisation
of
the
derogating
measure.
DGT v2019
Den
acht
Ländern
wurde
das
Recht
zugesichert,
zusätzliche
Informationen
anzufordern
oder
vorzulegen.
The
eight
countries
were
assured
of
their
right
to
ask
for,
or
to
provide,
additional
information.
DGT v2019