Translation of "Unterstützung zugesichert" in English
Ich
habe
ihnen
meine
persönliche
Unterstützung
und
die
Unterstützung
unserer
Partei
zugesichert.
I
have
pledged
them
my
support
and
the
support
of
our
party.
Europarl v8
Der
Chef
der
Sicherheit
hat
mir
volle
Unterstützung
zugesichert.
The
Chief
of
Starfleet
Security
has
given
me
her
complete
support.
OpenSubtitles v2018
Dankenswerterweise
hat
die
Frau
Kommissarin
auch
Unterstützung
zugesichert.
I
would
propose
yet
again
that
we
should
promote
voluntary
measures,
and
the
Commissioner
has
also
kindly
promised
support
here.
EUbookshop v2
Ihre
Institution
hat
Ihnen
für
die
Dauer
des
Projektes
Unterstützung
zugesichert.
Your
institution
has
assured
you
of
their
support
for
the
duration
of
the
project.
CCAligned v1
Die
Landesregierung
hat
bereits
Unterstützung
zugesichert.
The
state
government
has
already
promised
support.
ParaCrawl v7.1
Donald
Trump
hat
per
Twitter
dem
"iranischen
Volk"
seine
Unterstützung
zugesichert.
Donald
Trump
has
been
tweeting
his
support
for
the
"Iranian
people".
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
Botschafter
Apakan
und
Botschafter
Verba
unsere
volle
Unterstützung
zugesichert.
I
have
assured
Ambassador
Apakan
and
Ambassador
Verba
of
our
fullest
support.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Union
hat
dem
Versöhnungsprozess
zwischen
Indien
und
Pakistan
ihre
feste
Unterstützung
zugesichert.
The
European
Union
has
expressed
its
firm
support
for
the
reconciliation
process
between
India
and
Pakistan.
Europarl v8
Er
hat
die
Krone
von
Belgien
nur
angenommen,
weil
England
seine
Unterstützung
zugesichert
hat.
He
only
took
the
crown
of
Belgium
because
England
pledged
her
support.
OpenSubtitles v2018
Die
Europäische
Kommission
steht
mit
Hilfe
bereit
und
hat
allen
betroffenen
Ländern
ihre
Unterstützung
zugesichert.
The
European
Commission
stands
ready
to
help
and
has
offered
assistance
to
all
concerned
countries.
TildeMODEL v2018
Nachdem
Giuliano
seine
Unterstützung
dafür
zugesichert
hat,
bleibt
er
mit
seinem
Leutnant
Gaspare
Pisciotta
allein.
After
pledging
his
support
to
the
cause,
Giuliano
remains
alone
with
his
lieutenant,
Gaspare
Pisciotta.
WikiMatrix v1
Die
Europäische
Kommission
ist
zur
Hilfe
bereit
und
hat
allen
betroffenen
Ländern
ihre
Unterstützung
zugesichert.
The
European
Commission
stands
ready
to
help
and
has
offered
assistance
to
all
concerned
countries.
TildeMODEL v2018
Die
Letten,
so
Wirtschaftsminister
Bartenstein,
hätten
der
österreichischen
Präsidentschaft
in
vielen
Bereichen
Unterstützung
zugesichert.
According
to
Minister
Bartenstein,
the
Latvians
had
assured
the
Austrian
Presidency
of
support
in
many
areas.
ParaCrawl v7.1
Die
HSH
Nordbank
begrüßt
diese
Prüfung
und
hat
der
DPR
ihre
volle
Unterstützung
zugesichert.
HSH
Nordbank
welcomes
this
audit
and
has
assured
the
FREP
of
its
full
support.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
Bundesregierung
haben
auch
das
Land
Sachsen
und
die
Stadt
Dresden
Unterstützung
zugesichert.
And
in
addition
to
the
federal
government,
the
state
of
Saxony
and
the
city
of
Dresden
have
also
pledged
their
support.
ParaCrawl v7.1
Die
Bildungsministerien
beider
Kantone
haben
ausdrücklich
ihre
finanzielle
Unterstützung
zugesichert
und
entsprechende
Absichtserklärungen
unterzeichnet.
The
Ministries
of
Education
of
both
cantons
have
expressly
confirmed
their
financial
support
and
signed
corresponding
declarations
of
intent.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
den
ursprünglichen
Vorschlag
bereits
dahingehend
umformuliert
und
in
Vorbereitung
der
morgigen
Kommissionssitzung
bereits
die
Unterstützung
meiner
Kollegen
zugesichert
bekommen.
I
have
already
approved
the
original
proposal,
and
I
have
the
support
of
my
colleagues
for
tomorrow's
meeting
of
the
Commission.
Europarl v8
Während
die
Beendigung
des
Tschetschenien-Krieges
sein
wichtigstes
Wahlkampfthema
war,
hat
er
jetzt
nach
den
Luftangriffen
der
Politik
Jelzins
seine
volle
Unterstützung
zugesichert.
His
main
election
pledge
was
to
end
the
war
in
Chechnya
but
now,
after
the
bombing,
he
has
pledged
full
support
for
Yeltsin's
policy.
Europarl v8
Ich
bedanke
mich
deshalb
auch
noch
einmal
ganz
besonders
bei
den
Kolleginnen
und
Kollegen,
die
mir
immer
wieder
ihre
Unterstützung
zugesichert
haben,
auch
in
Zeiten,
als
der
Wind
von
allen
Seiten
etwas
rauer
war.
So
I
again
want
to
thank
most
especially
the
colleagues
who
have
always,
and
repeatedly,
assured
me
of
their
support,
even
when
conditions
were
rather
less
favourable
on
every
side.
Europarl v8
Das
heutige
positive
Ergebnis
macht
es
um
so
mehr
erforderlich,
mit
den
Arbeiten
im
Rahmen
der
interinstitutionellen
Arbeitsgruppe
zu
beginnen,
der
auch
Ministerpräsident
Aznar
hier
vor
Ihnen
während
der
Januar-Tagung
des
EP
seine
maßgebliche
Unterstützung
zugesichert
hat.
Today'
s
positive
result
makes
it
even
more
essential
for
work
to
start
in
the
interinstitutional
working
party
to
which
Prime
Minister
Aznar,
no
less,
pledged
his
authoritative
support
before
this
House
during
the
January
part-session.
Europarl v8
Wesentlich
ist,
dass
der
Kommission
in
ihrem
Bestreben,
für
den
digitalen
Fernsehempfang
und
Set-Top-Boxen
zügig
einheitliche
Vorschriften
zu
erlassen,
uneingeschränkte
Unterstützung
zugesichert
wird.
What
is
particularly
important
is
the
strong
support
given
to
obliging
the
Commission
to
lose
no
time
in
ensuring
that
a
common
standard
for
digital
TV
receivers
and
set-top
boxes
is
approved.
Europarl v8
Zur
gleichen
Zeit
ist
die
internationale
Gemeinschaft,
die
den
Vermittlungsbemühungen
Norwegens
ihre
Unterstützung
zugesichert
hat,
zunehmend
besorgt
über
die
Verschärfung
des
internen
Konflikts
in
Sri
Lanka.
Meanwhile,
the
worsening
of
the
internal
conflict
in
Sri
Lanka
has
increased
the
concern
of
the
international
community,
which
has
offered
its
backing
to
Norway's
facilitation
efforts.
MultiUN v1
Januar
1942
unterzeichnete
Mohammad
Reza
Schah
mit
der
UdSSR
und
Großbritannien
ein
Abkommen,
Dreimächteabkommen
genannt,
in
dem
den
Alliierten
jede
erdenkliche
nichtmilitärische
Unterstützung
zugesichert
wurde.
The
new
Shah
signed
a
Treaty
of
Alliance
with
Britain
and
the
Soviet
Union
in
January
1942,
under
which
Iran
provided
nonmilitary
assistance
to
the
Allied
war
effort.
Wikipedia v1.0
Seit
Einrichtung
von
PEGASE
Anfang
2008
wurde
die
Palästinensische
Behörde
über
diesen
Mechanismus
zunächst
bei
der
Umsetzung
des
Palästinensischen
Reform-
und
Entwicklungsplans
und
seit
2011
bei
der
Umsetzung
des
Nationalen
Entwicklungsplans
2011-2013
unterstützt,
für
den
die
EU
weitere
Unterstützung
zugesichert
hat.
Since
its
establishment
in
early
2008,
the
PEGASE
mechanism
has
sustained
the
efforts
of
the
Palestinian
Authority
(PA)
in
the
Palestinian
Reform
and
Development
Plan
first
and
from
2011
in
the
National
Development
Plan
covering
the
period
2011-2013
-
to
which
the
EU
has
expressed
continuing
support.
TildeMODEL v2018
Anlässlich
seines
Besuchs
in
Côte
d'Ivoire
hat
das
für
Entwicklung
und
humanitäre
Hilfe
zuständige
Mitglied
der
Europäischen
Kommission,
Louis
Michel,
den
Bemühungen
des
von
der
Afrikanischen
Union
eingesetzten
Vermittlers,
dem
Präsidenten
Südafrikas,
Tabo
Mbeki,
seine
volle
Unterstützung
zugesichert
und
zum
politischen
Dialog
aufgerufen.
Visiting
Côte
d’Ivoire,
Louis
Michel,
the
member
of
the
European
Commission
responsible
for
development
and
humanitarian
aid,
pledged
his
wholehearted
support
for
the
efforts
of
the
African
Union’s
mediator,
TildeMODEL v2018
Es
ist
vor
allem
wichtig,
darauf
hin
zuweisen,
daß
die
Kommission
nach
einem
mehrfach
formulierten
Aufruf
und
einer
Aufforderung
des
euro
päischen
Parlaments
dem
Europa-Fernsehen
von
An
fang
an
ihre
Unterstützung
zugesichert
hat
und
in
der
Anlaufphase
des
Programms
zur
Gewährung
eines
finanziellen
Beitrags
für
eine
Reihe
von
spezifischen
Aktionen
experimenteller
Art
bereit
war.
First,
it
must
be
clearly
stated
that
the
Commission,
responding
to
the
appeals
and
invitations
repeatedly
addressed
to
it
by
Parliament,
has
maintained
its
support
for
Europa
TV
from
the
outset,
and
also
decided
to
grant
a
financial
contribution,
in
the
start-up
phase
of
the
operation,
for
certain
specific
projects
of
an
experimental
nature.
EUbookshop v2
In
diesem
Zusammenhang
hat
die
Union
dem
UN-Büro
für
Menschenrechte,
deren
bedeutende
Aufgabe
sie
anerkennt,
ausdrücklich
ihre
vollständige
Unterstützung
zugesichert.
In
this
context
the
Union
explicitly
gave
its
full
support
to
the
United
Nations
Human
Rights
Bureau
and
to
the
important
mission
with
which
it
has
been
entrusted.
EUbookshop v2