Translation of "Zufrieden zu geben" in English

Und was meinen wir mit «sich zu schnell zufrieden zu geben»?
And what do we mean by settling down too soon?
ParaCrawl v7.1

Die Leute mussten sich womöglich damit zufrieden geben, zu Gott zu beten.
People might just have to settle for praying to God.
ParaCrawl v7.1

Geduld heißt auch, sich nicht mit dem ersten Versuch zufrieden zu geben.
Patience means also not to settle for the first try.
ParaCrawl v7.1

Ich sollte also lernen mich damit zufrieden zu geben.
I should like to speak here of four individuals.
ParaCrawl v7.1

Sie lernen, sich nicht mit der erstbesten Antwort zufrieden zu geben.
They learn not to be satisfied with the first answer they get.
ParaCrawl v7.1

Innovation bedeutet für mich, sich nicht mit einer Idee zufrieden zu geben.
For me, innovation means not settling for just one idea.
ParaCrawl v7.1

Unternehmertum bedeutet für uns, sich nicht mit bestehenden Antworten zufrieden zu geben.
To us entrepreneurship means not being satisfied with existing answers.
ParaCrawl v7.1

Auch beim Frühstück brauchen Sie sich nicht mit weniger zufrieden zu geben.
There's no need to settle for less with a Bilderberg breakfast.
ParaCrawl v7.1

Ich befürchte, es ist zu ernst, um sich mit irgendwelchen Kompromissen zufrieden zu geben.
I am afraid it is too serious to settle with 'there or thereabouts' compromises.
Europarl v8

Doch haben sie keinen Grund, sich mit ihrem gegenwärtigen Zustand zufrieden zu geben.
But they have no reason to be satisfied with its current condition.
News-Commentary v14

Und einige Menschen weigern sich, sich mit weniger zufrieden zu geben als mit Schmetterlingen.
And some people refuse to settle for anything less than butterflies.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht möglich, sich mit einseitigen Lösungen oder Teillösungen zufrieden zu geben.
It is no longer possible to be satisfied with partial or unilateral solutions.
ParaCrawl v7.1

Wie immer ist es wichtig, sich nicht mit einer schnellen Lösung zufrieden zu geben.
As always, it’s important not to settle for a quick fix.
ParaCrawl v7.1

Arzt Schlussfolgerung ist, dass nur harte Pussy Schlagen ist sich zufrieden zu geben.
Doctors conclusion is that only hard pussy pounding can give her satisfaction.
ParaCrawl v7.1

Wir können freie Proben zur Verfügung stellen, um Ihnen zufrieden stellenden Service zu geben.
We can provide free samples to give you satisfactory service.
CCAligned v1

Einer der Hauptansprüche bei Artek ist es, sich niemals mit dem Erreichten zufrieden zu geben.
One of the main ideas at Artek is never to be fully satisfied with the results.
ParaCrawl v7.1

Eine enge Zeitspanne ist kein Grund, sich mit unvollkommenen Dingen zufrieden zu geben.
A tight schedule is no reason to be satisfied with something that is less than perfect.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keinen Grund, sich in Edinburgh mit einfachen, touristischen Restaurant zufrieden zu geben.
There's no need to settle for generic, touristy restaurants in Edinburgh.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube daher, daß wir die Instrumente in Frage stellen müssen, über die wir verfügen, statt uns mit den Instrumenten, deren wir uns seit vielen Jahren bedienen, immer wieder zufrieden zu geben.
I therefore believe we must look into the tools which are available to us and not be content to use the tools which have already existed for many years.
Europarl v8

Wir können uns nicht damit zufrieden geben, zu sagen, dass sektorale Abkommen ausreichend sind, denn über ein Übereinkommen zu sprechen, das man als Resteverwertung bezeichnen könnte, stellt bereits das Eingestehen einer Niederlage dar.
We cannot content ourselves with saying that sectoral agreements are enough, because talking about what could be called a remnant agreement is admitting partial failure.
Europarl v8

Ich betone schließlich besonders die Notwendigkeit der Reform, wenn es notwendig ist, ohne sich mit dem guten Gewissen zufrieden zu geben, das die Korrektive durch die Tätigkeit des Bürgerbeauftragten verschaffen würden.
At the end of the day reforms will have to be put through, if that is what it takes, rather than having to make do with the conscience-salving post-facto corrective measures brought by the Ombudsman's action.
Europarl v8

Es geht nicht an, einerseits darüber zu klagen, dass die Gemeinschaft ein effizientes und einheitliches Handeln vermissen lässt, und sich andererseits mit den beschränkten Handlungsmöglichkeiten der Gemeinschaft zufrieden zu geben.
We cannot, on the one hand, deplore the lack of effective and united European action and, on the other, be content with the weakness of the instruments available to the Community for carrying out such action.
Europarl v8

Es wäre inkonsequent, sich mit einer allzu eng gefassten Definition des Umweltrechts zufrieden geben zu wollen und damit ganze Tätigkeitsbereiche auszuschließen, die gleichwohl aktiv an der Verwirklichung unserer Umweltziele beteiligt sind.
It would be inconsistent to try to make do with an overly restrictive definition of environmental law, and thus to exclude whole sectors of activity that, nevertheless, play an active part in achieving our environmental objectives.
Europarl v8

Für die Verfechter des nuancierten Liberalismus ist es ein Leichtes, sich mit einem Text zufrieden zu geben, der den ausschließlich auf ideologischen Gründen basierenden ultraliberalen Vorschlag von Kommissar Bolkestein abmildert.
It is easy for the supporters of qualified liberalism to be satisfied with a text that waters down Commissioner Bolkestein' s ultraliberal proposal, which is founded entirely on ideological reasoning.
Europarl v8

Zweifelsohne sind wir – auch hier wieder in Anbetracht des derzeitigen politischen Klimas – unseren Bürgern gegenüber verpflichtet, Maßnahmen, die in solchen Fällen ergriffen werden, eingehend zu prüfen und unseren Bürgern zufrieden stellende Antworten zu geben.
Surely, again in the current political climate, we have a duty to our citizens to get to the bottom of what happens in cases like this and to give them satisfactory answers.
Europarl v8