Translation of "Zufrieden zu geben" in English
Und
was
meinen
wir
mit
«sich
zu
schnell
zufrieden
zu
geben»?
And
what
do
we
mean
by
settling
down
too
soon?
ParaCrawl v7.1
Die
Leute
mussten
sich
womöglich
damit
zufrieden
geben,
zu
Gott
zu
beten.
People
might
just
have
to
settle
for
praying
to
God.
ParaCrawl v7.1
Geduld
heißt
auch,
sich
nicht
mit
dem
ersten
Versuch
zufrieden
zu
geben.
Patience
means
also
not
to
settle
for
the
first
try.
ParaCrawl v7.1
Ich
sollte
also
lernen
mich
damit
zufrieden
zu
geben.
I
should
like
to
speak
here
of
four
individuals.
ParaCrawl v7.1
Sie
lernen,
sich
nicht
mit
der
erstbesten
Antwort
zufrieden
zu
geben.
They
learn
not
to
be
satisfied
with
the
first
answer
they
get.
ParaCrawl v7.1
Innovation
bedeutet
für
mich,
sich
nicht
mit
einer
Idee
zufrieden
zu
geben.
For
me,
innovation
means
not
settling
for
just
one
idea.
ParaCrawl v7.1
Unternehmertum
bedeutet
für
uns,
sich
nicht
mit
bestehenden
Antworten
zufrieden
zu
geben.
To
us
entrepreneurship
means
not
being
satisfied
with
existing
answers.
ParaCrawl v7.1
Auch
beim
Frühstück
brauchen
Sie
sich
nicht
mit
weniger
zufrieden
zu
geben.
There's
no
need
to
settle
for
less
with
a
Bilderberg
breakfast.
ParaCrawl v7.1
Ich
befürchte,
es
ist
zu
ernst,
um
sich
mit
irgendwelchen
Kompromissen
zufrieden
zu
geben.
I
am
afraid
it
is
too
serious
to
settle
with
'there
or
thereabouts'
compromises.
Europarl v8
Doch
haben
sie
keinen
Grund,
sich
mit
ihrem
gegenwärtigen
Zustand
zufrieden
zu
geben.
But
they
have
no
reason
to
be
satisfied
with
its
current
condition.
News-Commentary v14
Und
einige
Menschen
weigern
sich,
sich
mit
weniger
zufrieden
zu
geben
als
mit
Schmetterlingen.
And
some
people
refuse
to
settle
for
anything
less
than
butterflies.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
möglich,
sich
mit
einseitigen
Lösungen
oder
Teillösungen
zufrieden
zu
geben.
It
is
no
longer
possible
to
be
satisfied
with
partial
or
unilateral
solutions.
ParaCrawl v7.1
Wie
immer
ist
es
wichtig,
sich
nicht
mit
einer
schnellen
Lösung
zufrieden
zu
geben.
As
always,
it’s
important
not
to
settle
for
a
quick
fix.
ParaCrawl v7.1
Arzt
Schlussfolgerung
ist,
dass
nur
harte
Pussy
Schlagen
ist
sich
zufrieden
zu
geben.
Doctors
conclusion
is
that
only
hard
pussy
pounding
can
give
her
satisfaction.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
freie
Proben
zur
Verfügung
stellen,
um
Ihnen
zufrieden
stellenden
Service
zu
geben.
We
can
provide
free
samples
to
give
you
satisfactory
service.
CCAligned v1
Einer
der
Hauptansprüche
bei
Artek
ist
es,
sich
niemals
mit
dem
Erreichten
zufrieden
zu
geben.
One
of
the
main
ideas
at
Artek
is
never
to
be
fully
satisfied
with
the
results.
ParaCrawl v7.1
Eine
enge
Zeitspanne
ist
kein
Grund,
sich
mit
unvollkommenen
Dingen
zufrieden
zu
geben.
A
tight
schedule
is
no
reason
to
be
satisfied
with
something
that
is
less
than
perfect.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keinen
Grund,
sich
in
Edinburgh
mit
einfachen,
touristischen
Restaurant
zufrieden
zu
geben.
There's
no
need
to
settle
for
generic,
touristy
restaurants
in
Edinburgh.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
daher,
daß
wir
die
Instrumente
in
Frage
stellen
müssen,
über
die
wir
verfügen,
statt
uns
mit
den
Instrumenten,
deren
wir
uns
seit
vielen
Jahren
bedienen,
immer
wieder
zufrieden
zu
geben.
I
therefore
believe
we
must
look
into
the
tools
which
are
available
to
us
and
not
be
content
to
use
the
tools
which
have
already
existed
for
many
years.
Europarl v8
Wir
können
uns
nicht
damit
zufrieden
geben,
zu
sagen,
dass
sektorale
Abkommen
ausreichend
sind,
denn
über
ein
Übereinkommen
zu
sprechen,
das
man
als
Resteverwertung
bezeichnen
könnte,
stellt
bereits
das
Eingestehen
einer
Niederlage
dar.
We
cannot
content
ourselves
with
saying
that
sectoral
agreements
are
enough,
because
talking
about
what
could
be
called
a
remnant
agreement
is
admitting
partial
failure.
Europarl v8
Ich
betone
schließlich
besonders
die
Notwendigkeit
der
Reform,
wenn
es
notwendig
ist,
ohne
sich
mit
dem
guten
Gewissen
zufrieden
zu
geben,
das
die
Korrektive
durch
die
Tätigkeit
des
Bürgerbeauftragten
verschaffen
würden.
At
the
end
of
the
day
reforms
will
have
to
be
put
through,
if
that
is
what
it
takes,
rather
than
having
to
make
do
with
the
conscience-salving
post-facto
corrective
measures
brought
by
the
Ombudsman's
action.
Europarl v8
Es
geht
nicht
an,
einerseits
darüber
zu
klagen,
dass
die
Gemeinschaft
ein
effizientes
und
einheitliches
Handeln
vermissen
lässt,
und
sich
andererseits
mit
den
beschränkten
Handlungsmöglichkeiten
der
Gemeinschaft
zufrieden
zu
geben.
We
cannot,
on
the
one
hand,
deplore
the
lack
of
effective
and
united
European
action
and,
on
the
other,
be
content
with
the
weakness
of
the
instruments
available
to
the
Community
for
carrying
out
such
action.
Europarl v8
Es
wäre
inkonsequent,
sich
mit
einer
allzu
eng
gefassten
Definition
des
Umweltrechts
zufrieden
geben
zu
wollen
und
damit
ganze
Tätigkeitsbereiche
auszuschließen,
die
gleichwohl
aktiv
an
der
Verwirklichung
unserer
Umweltziele
beteiligt
sind.
It
would
be
inconsistent
to
try
to
make
do
with
an
overly
restrictive
definition
of
environmental
law,
and
thus
to
exclude
whole
sectors
of
activity
that,
nevertheless,
play
an
active
part
in
achieving
our
environmental
objectives.
Europarl v8
Für
die
Verfechter
des
nuancierten
Liberalismus
ist
es
ein
Leichtes,
sich
mit
einem
Text
zufrieden
zu
geben,
der
den
ausschließlich
auf
ideologischen
Gründen
basierenden
ultraliberalen
Vorschlag
von
Kommissar
Bolkestein
abmildert.
It
is
easy
for
the
supporters
of
qualified
liberalism
to
be
satisfied
with
a
text
that
waters
down
Commissioner
Bolkestein'
s
ultraliberal
proposal,
which
is
founded
entirely
on
ideological
reasoning.
Europarl v8
Zweifelsohne
sind
wir
– auch
hier
wieder
in
Anbetracht
des
derzeitigen
politischen
Klimas –
unseren
Bürgern
gegenüber
verpflichtet,
Maßnahmen,
die
in
solchen
Fällen
ergriffen
werden,
eingehend
zu
prüfen
und
unseren
Bürgern
zufrieden
stellende
Antworten
zu
geben.
Surely,
again
in
the
current
political
climate,
we
have
a
duty
to
our
citizens
to
get
to
the
bottom
of
what
happens
in
cases
like
this
and
to
give
them
satisfactory
answers.
Europarl v8