Translation of "Zufrieden geben" in English

Wir dürfen uns nicht mit kleinen Fortschritten zufrieden geben.
We must not content ourselves with small advances.
Europarl v8

Wir sollten uns nicht mit weniger zufrieden geben.
We should be content with nothing less.
Europarl v8

Wir können uns nicht mit der hypothetischen Umschulung von entlassenen Beschäftigten zufrieden geben.
We cannot be content with hypothetical retraining of employees who have been made redundant.
Europarl v8

Mit einem so schwachen institutionellen Rahmen dürfen wir uns nicht zufrieden geben.
It is not enough to have such a weak institutional framework.
Europarl v8

Damit können wir uns nicht zufrieden geben.
We cannot be satisfied with this.
Europarl v8

Wir werden uns nicht mehr mit dem zweitbesten zufrieden geben.
We will not accept second best any more.
Europarl v8

Mit den bisher erzielten Fortschritten dürfen wir uns jedoch nicht zufrieden geben.
We cannot, however, be satisfied with the progress made up to the present day.
Europarl v8

Wir können uns nicht mit irgendwelchen Willenserklärungen oder politischen Stellungnahmen zufrieden geben.
We cannot be content with just another declaration of good intentions or the assumption of a political position.
Europarl v8

Mit weniger können wir uns in dieser historischen Phase nicht zufrieden geben.
We must not settle for less at this great, historic time.
Europarl v8

Die Union darf sich nicht damit zufrieden geben, ehrgeizig zu sein.
The Union must not be content with being ambitious.
Europarl v8

Mit papierenem Recht wollen und dürfen wir uns aber nicht zufrieden geben.
Yet our aim is not and must not be to content ourselves with laws that exist only on paper.
Europarl v8

Das heißt nicht, dass wir uns mit halben Sachen zufrieden geben.
This does not mean that we are settling for second best.
Europarl v8

Mit diesem Stand der Dinge können wir uns nicht zufrieden geben.
This is a state of affairs that we cannot accept.
Europarl v8

Damit können wir uns damit zufrieden geben, obwohl wir mehr erhofft hatten.
We can be satisfied with this, even if we had hoped for something better.
Europarl v8

Mit einer solchen Bilanz können wir uns nicht zufrieden geben.
We cannot be satisfied with such a record.
Europarl v8

Aber ich glaube, wir dürfen uns nicht mit dem Erreichten zufrieden geben.
But I do not think we should be satisfied just with what has been achieved.
Europarl v8

Etwa ein Dutzend einzelstaatlicher Postunternehmen wollen sich damit jedoch nicht zufrieden geben.
But this is not enough for a dozen or so national postal companies.
Europarl v8

Wer politische Verantwortung trägt, darf sich nicht mit leeren Versprechungen zufrieden geben.
As a body that is responsible for policy, we should not content ourselves with simply papering over the cracks.
Europarl v8

Wir können uns nicht mit ein paar kurzen Schlachten zufrieden geben.
We cannot just be content with a few short battles.
Europarl v8

Wir können uns nicht mehr mit unserem üblichen Trott zufrieden geben.
We can no longer be satisfied with our usual routine.
Europarl v8

Mit diesem Ergebnis dürfen wir uns allerdings noch lange nicht zufrieden geben.
In the longer term, though, we cannot be satisfied with this outcome.
Europarl v8

Warum sollte sich die Welt mit weniger als Kandidaten dieses Kalibers zufrieden geben?
Why should the world settle for anything less than candidates of this caliber?
News-Commentary v14

Diese Industrien werden sich nicht damit zufrieden geben, unser Internet zu zerstören.
These industries will not be content with breaking our Internet.
TED2013 v1.1