Translation of "Zufrieden geben" in English
Wir
dürfen
uns
nicht
mit
kleinen
Fortschritten
zufrieden
geben.
We
must
not
content
ourselves
with
small
advances.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
nicht
mit
weniger
zufrieden
geben.
We
should
be
content
with
nothing
less.
Europarl v8
Wir
können
uns
nicht
mit
der
hypothetischen
Umschulung
von
entlassenen
Beschäftigten
zufrieden
geben.
We
cannot
be
content
with
hypothetical
retraining
of
employees
who
have
been
made
redundant.
Europarl v8
Mit
einem
so
schwachen
institutionellen
Rahmen
dürfen
wir
uns
nicht
zufrieden
geben.
It
is
not
enough
to
have
such
a
weak
institutional
framework.
Europarl v8
Damit
können
wir
uns
nicht
zufrieden
geben.
We
cannot
be
satisfied
with
this.
Europarl v8
Wir
werden
uns
nicht
mehr
mit
dem
zweitbesten
zufrieden
geben.
We
will
not
accept
second
best
any
more.
Europarl v8
Mit
den
bisher
erzielten
Fortschritten
dürfen
wir
uns
jedoch
nicht
zufrieden
geben.
We
cannot,
however,
be
satisfied
with
the
progress
made
up
to
the
present
day.
Europarl v8
Wir
können
uns
nicht
mit
irgendwelchen
Willenserklärungen
oder
politischen
Stellungnahmen
zufrieden
geben.
We
cannot
be
content
with
just
another
declaration
of
good
intentions
or
the
assumption
of
a
political
position.
Europarl v8
Mit
weniger
können
wir
uns
in
dieser
historischen
Phase
nicht
zufrieden
geben.
We
must
not
settle
for
less
at
this
great,
historic
time.
Europarl v8
Die
Union
darf
sich
nicht
damit
zufrieden
geben,
ehrgeizig
zu
sein.
The
Union
must
not
be
content
with
being
ambitious.
Europarl v8
Mit
papierenem
Recht
wollen
und
dürfen
wir
uns
aber
nicht
zufrieden
geben.
Yet
our
aim
is
not
and
must
not
be
to
content
ourselves
with
laws
that
exist
only
on
paper.
Europarl v8
Das
heißt
nicht,
dass
wir
uns
mit
halben
Sachen
zufrieden
geben.
This
does
not
mean
that
we
are
settling
for
second
best.
Europarl v8
Mit
diesem
Stand
der
Dinge
können
wir
uns
nicht
zufrieden
geben.
This
is
a
state
of
affairs
that
we
cannot
accept.
Europarl v8
Damit
können
wir
uns
damit
zufrieden
geben,
obwohl
wir
mehr
erhofft
hatten.
We
can
be
satisfied
with
this,
even
if
we
had
hoped
for
something
better.
Europarl v8
Mit
einer
solchen
Bilanz
können
wir
uns
nicht
zufrieden
geben.
We
cannot
be
satisfied
with
such
a
record.
Europarl v8
Aber
ich
glaube,
wir
dürfen
uns
nicht
mit
dem
Erreichten
zufrieden
geben.
But
I
do
not
think
we
should
be
satisfied
just
with
what
has
been
achieved.
Europarl v8
Etwa
ein
Dutzend
einzelstaatlicher
Postunternehmen
wollen
sich
damit
jedoch
nicht
zufrieden
geben.
But
this
is
not
enough
for
a
dozen
or
so
national
postal
companies.
Europarl v8
Wer
politische
Verantwortung
trägt,
darf
sich
nicht
mit
leeren
Versprechungen
zufrieden
geben.
As
a
body
that
is
responsible
for
policy,
we
should
not
content
ourselves
with
simply
papering
over
the
cracks.
Europarl v8
Wir
können
uns
nicht
mit
ein
paar
kurzen
Schlachten
zufrieden
geben.
We
cannot
just
be
content
with
a
few
short
battles.
Europarl v8
Wir
können
uns
nicht
mehr
mit
unserem
üblichen
Trott
zufrieden
geben.
We
can
no
longer
be
satisfied
with
our
usual
routine.
Europarl v8
Mit
diesem
Ergebnis
dürfen
wir
uns
allerdings
noch
lange
nicht
zufrieden
geben.
In
the
longer
term,
though,
we
cannot
be
satisfied
with
this
outcome.
Europarl v8
Warum
sollte
sich
die
Welt
mit
weniger
als
Kandidaten
dieses
Kalibers
zufrieden
geben?
Why
should
the
world
settle
for
anything
less
than
candidates
of
this
caliber?
News-Commentary v14
Diese
Industrien
werden
sich
nicht
damit
zufrieden
geben,
unser
Internet
zu
zerstören.
These
industries
will
not
be
content
with
breaking
our
Internet.
TED2013 v1.1