Translation of "Zufrieden geben mit" in English
Sich
niemals
zufrieden
geben
mit
dem
Stand
der
Technik.
Never
being
satisfied
by
the
state-of-the-art.
ParaCrawl v7.1
Sollen
die
Betreffenden
sich
doch
zufrieden
geben
mit
dem,
was
sie
angerichtet
haben.
The
Commissioner
will
have
an
opportunity
to
see
what
irregularity
can
actually
do
in
a
country
such
as
my
own,
or
Spain,
where,
even
if
a
price
is
set,
there
is
nothing
to
sell.
EUbookshop v2
Du
musst
Dich
nicht
zufrieden
geben
mit
dem
Leben,
das
Du
jetzt
lebst.
You
don't
have
to
be
satisfied
with
the
life
you
live
right
now.
CCAligned v1
Wir
wollen
uns
nicht
zufrieden
geben
mit
vorübergehender
Freiheit
von
diesen
Problemen,
nicht
wahr?
We
don't
want
to
be
satisfied
with
just
temporary
freedom
from
these
problems,
right?
ParaCrawl v7.1
Die
Europäerinnen
und
Europäer
werden
sich
nicht
zufrieden
geben
mit
Werbeeinlagen,
vagen
Absichtserklärungen
und
nichtbindenden
Zielen,
die
vernachlässigt
werden,
sobald
der
Medienrummel
verstummt.
Europeans
will
not
be
satisfied
with
publicity
stunts,
with
non-quantified
declarations
of
intent,
with
non-binding
targets
that
can
be
disregarded
once
the
media
spotlight
is
off
them.
Europarl v8
Wir
wollen
uns
zufrieden
geben
mit
den
Ueberresten
vom
Buche
des
Hermes,
welches
wir
hier
haben.
We
will
content
ourselves
with
the
fragments
of
the
book
of
Hermes
which
we
have
here.
Books v1
Ich
würde
mich
schon
mit
einem
Catalina
470
zufrieden
geben...
Mit
diesem
Boot
auf
dem
offenen
Meer
-
das
ist
wirklich
toll!
I'm
a
little
partial
to
the
Catalina
470
--
very
nice
on
the
open
water.
OpenSubtitles v2018
Die
APHW
können
sich
nicht
damit
zufrieden
geben,
mit
Erfolg
auf
einem
Anbietermarkt
zu
agieren,
da
in
Abwesenheit
von
Konkurrenz
ein
solches
Verhalten
zum
Verschwinden
führt.
Those
who
will
follow
will
have
become
more
flexible
and
more
firmly
based.
EUbookshop v2
Ich
fürchte,
daß
man
sich
mit
derart
beschränkten
Mitteln
zufrieden
geben
wird,
mit
einer
Beihilfe
in
dieser
Höhe
läßt
sich
das
Problem
jedoch
nicht
lösen.
I
am
afraid
that
people
may
well
content
themselves
with
such
a
small
budget
but
this
will
never
be
enough
to
solve
the
problem.
EUbookshop v2
Warum
muss
Emily
sich
mit
gebrauchten
Spielsachen
zufrieden
geben,
mit
Klamotten
aus
zweiter
Hand,
mit
einem
Leben
aus
zweiter
Hand?
Why
should
Emily
have
to
put
up
with
second-hand
toys,
second-hand
clothes,
a
second-hand
life?
OpenSubtitles v2018
Können
sich
nicht
zufrieden
geben
mit
dem
Argument,
dass
es
nun
einmal
zwei
Sichtweisen
gibt,
denn
was
heißt
dies
anderes
als
dass
es
nun
einmal
Krieg
gibt?
They
cannot
be
content
with
the
conclusion
that
there
are
two
points-of-view,
for
what
else
does
that
mean
than
that
there
is
war?
ParaCrawl v7.1
Die
revolutionären
Massen
wollen
eine
radikale
Veränderung,
und
sie
werden
sich
nicht
zufrieden
geben
mit
General
Ali
Mohsen
al-Ahmar
an
der
Stelle
von
Saleh.
The
revolutionary
people
want
radical
change,
and
they
will
not
be
satisfied
with
General
Ali
Mohsen
al-Ahmar
in
the
place
of
Saleh.
ParaCrawl v7.1
Aber
ein
stagnieren
in
der
jugendlichen
Entwicklung,
ein
später
sich
zufrieden
Geben
mit
stets
den
gleichen
Stammtischunterhaltungen
oder
endlosen
Runden
von
Golf
und
ein
Ruhestand
vor
dem
Fernsehempfänger
ist
bestimmt
nicht
die
Erfüllung
des
menschlichen
Lebens.
But
mental
stagnation
in
youthful
development,
a
later
satisfaction
with
just
the
same
old
discussions
at
the
pub
or
endless
rounds
of
golf,
and
a
retirement
in
front
of
the
television
set
certainly
are
not
the
fulfillment
of
human
life.
ParaCrawl v7.1
Was
kann
Kuba
tun,
um
sein
Volk
zu
verteidigen,
wenn
aus
Florida
kommende
und
mit
Waffen
zum
Angriff
auf
die
Insel
beladene
Boote
von
den
US-Behörden
gestoppt
werden
und
diese
sich
zufrieden
geben
mit
einer
Erklärung
wie:
"Wir
fischen
Langusten"?
What
can
Cuba
do
to
defend
its
people,
when
boats
leaving
Florida
loaded
with
weapons
to
attack
Cuba
are
seized
by
the
U.S.
authorities,
and
those
authorities
are
satisfied
with
explanations
like,
"We're
lobster
fishing"?
ParaCrawl v7.1
In
den
verbliebenen
2/3
der
Fälle
verfehlt
man
den
Flop
und
würde
sich
damit
zufrieden
geben,
sich
mit
einer
Conti-Bet
die
Chips
in
der
Mitte
zu
verschaffen.
The
remaining
2/3rds
of
the
time
you
miss
the
flop
and
would
be
happy
to
take
the
chips
in
the
middle.
ParaCrawl v7.1
Nach
Santi
Romanos
Meinung
konnte
man
sich
nicht
länger
damit
zufrieden
geben,
das
Kolonialrecht
mit
den
in
der
Kolonie
geltenden
maßgeblichen
Vorschriften
gleichzusetzen,
oder
damit,
Ordnung
in
das
verworrene
und
widersprüchliche
Normenmaterial
zu
bringen,
das
jeder
europäische
Staat
für
seine
jeweiligen
Besitzungen
produziert
hatte.
According
to
Santi
Romano,
jurists
could
no
longer
be
satisfied
by
equating
colonial
law
with
norms
which
were
in
force
in
the
colonies,
or
by
applying
order
to
the
confused
and
contradictory
norms
which
each
European
state
had
produced
for
its
respective
colonial
possessions.
ParaCrawl v7.1
Der
Süden
muss
sich
mit
Effekt
haschenden
Pressemitteilungen
zufrieden
geben,
mit
ein
paar
Worten
zu
kriminellen
Organisationen.
The
South
has
to
content
itself
with
attention-grabbing
press
releases,
with
a
few
words
about
criminal
organisations.
ParaCrawl v7.1
Für
diejenigen,
die
sich
damit
zufrieden
geben,
mit
einer
derartigen
Theologie
religiösen
Diskussionen
ein
Ende
zu
bereiten,
indem
sie
die
Drohung
eines
vernünftigen
Arguments
mit
dem
Schutzschild
agnostischer
Verteidigungen
verdrehen.
Those
who
are
satisfied
with
such
theology
end
religious
discussions
by
deflecting
the
threat
of
rational
argument
off
the
shield
of
Agnostic
defenses.
ParaCrawl v7.1
Die
Weißen
werden
sich
weder
mit
ihren
eigenem
zufrieden
geben
noch
mit
dem,
was
sie
im
Krieg
gewonnen
haben.
The
whites
will
not
be
content
with
what
they
have.
Nor
with
what
they’ve
won
in
the
war.
ParaCrawl v7.1
Und
sollten
wir
nach
einem
Zeugnis
Seiner
Wahrheit
fragen,
so
sollten
wir
uns
mit
einem
einzigen
zufrieden
geben
und
nur
mit
diesem
allein,
auf
daß
wir
dadurch
zu
Ihm
gelangen,
dem
Urquell
unendlicher
Gnade,
in
dessen
Gegenwart
aller
Überfluß
der
Welt
zu
einem
Nichts
dahinschwindet,
und
wir
Ihn
nicht
mehr
Tag
um
Tag
bekritteln
und
nicht
mehr
unserem
eitlen
Wahn
folgen.
And
should
we
ask
for
a
testimony
of
His
truth,
we
should
content
ourselves
with
one,
and
only
one,
that
thereby
we
may
attain
unto
Him
Who
is
the
Fountainhead
of
infinite
grace,
and
in
Whose
presence
all
the
world's
abundance
fadeth
into
nothingness,
that
we
may
cease
to
cavil
at
Him
every
day
and
to
cleave
unto
our
own
idle
fancy.
ParaCrawl v7.1
Das
Geistige
kann
sich
nicht
zufrieden
geben
mit
weltlichen
Genüssen,
und
wird
vom
Körper
aus
die
Seele
der
Materie
wegen
zurückgedrängt,
so
verdichtet
sich
die
Hülle
der
Seele,
die
an
sich
Geistiges
ist
und
nun
in
einen
Zustand
des
Todes
oder
des
Schlafes
versinkt,
solange
sie
von
der
Materie
umgeben
ist
und
durch
den
Willen
des
Menschen
von
ihr
beherrscht
wird.
The
spiritual
cannot
rest
content
with
worldly
pleasures,
and
is
the
soul
because
of
matter
pushed
back
by
the
body,
so
the
cover
of
the
soul
thickens,
which
is
in
itself
spiritual
and
now
sinks
into
a
state
of
death
or
of
sleep,
as
long
as
it
is
surrounded
by
matter
and
is
ruled
by
it
through
the
will
of
man.
ParaCrawl v7.1
Der
Heilige
Geist
aber
fordert
uns
auf,
keine
Angst
zu
haben,
vertrauensvoll
weiter
voranzugehen
und
uns
nicht
zufrieden
zu
geben
mit
dem
Fortschritt,
den
wir
in
den
letzten
Jahrzehnten
erleben
durften.
The
Spirit
encourages
us,
however,
not
to
be
afraid,
not
to
allow
ourselves
to
be
satisfied
with
the
progress
we
have
made
in
recent
decades,
but
to
move
forward
in
trust.
ParaCrawl v7.1
Sind"
sie
"viel
zufrieden
gebe
mit
mich
das
erhält
Ergebnis","-
hat
der
Präsident
von
dem
IBAR,
Umberto
Solimeno
kommentiert","-
weil"
werden
"dank
zu
diesem
Urteil
können
die
Fluggesellschaften
verschlimmern
von
den
Kosten","auf
unserem
Gebiet
ohne
Furcht
von
zusätzlichem
"anzulegen
unbesorgt
"fortsetzen".
"They
are
much
content
of
the
obtained
result
-
the
president
of
the
IBAR,
Umberto
Solimeno
has
commented
-
because
thanks
to
this
sentence
the
airlines
will
be
able
calmly
to
continue
to
invest
on
our
territory
without
fear
of
ulterior
increases
of
costs".
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
extrem
zufrieden
gebe
mit
mich
die
Weise,
sie
betrifft
für
der
zu
Kalmar
und
Hiab
verfahren,
in
den
welch
unseren
Maßnahmen
die
Performance
vergrößern.
They
are
extremely
content
of
the
way
in
which
our
measures
in
order
to
increase
the
performances
they
are
proceeding
for
that
it
concerns
to
Kalmar
and
Hiab.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
zufrieden
gebe
mit
mich
einen
Austausch
von
den
Meinungen
hat,
mit
der
Hafen
Autorität
auf
den
thematischen
hafen
Vorgesetztern
zu
haben.
They
are
content
to
have
had
with
the
Harbour
Authority
an
exchange
of
thematic
main
opinions
on
the
harbour
ones.
ParaCrawl v7.1