Translation of "Zufrieden geben mit" in English

Sich niemals zufrieden geben mit dem Stand der Technik.
Never being satisfied by the state-of-the-art.
ParaCrawl v7.1

Sollen die Betreffenden sich doch zufrieden geben mit dem, was sie angerichtet haben.
The Commissioner will have an opportunity to see what irregularity can actually do in a country such as my own, or Spain, where, even if a price is set, there is nothing to sell.
EUbookshop v2

Du musst Dich nicht zufrieden geben mit dem Leben, das Du jetzt lebst.
You don't have to be satisfied with the life you live right now.
CCAligned v1

Wir wollen uns nicht zufrieden geben mit vorübergehender Freiheit von diesen Problemen, nicht wahr?
We don't want to be satisfied with just temporary freedom from these problems, right?
ParaCrawl v7.1

Die Europäerinnen und Europäer werden sich nicht zufrieden geben mit Werbeeinlagen, vagen Absichtserklärungen und nichtbindenden Zielen, die vernachlässigt werden, sobald der Medienrummel verstummt.
Europeans will not be satisfied with publicity stunts, with non-quantified declarations of intent, with non-binding targets that can be disregarded once the media spotlight is off them.
Europarl v8

Wir wollen uns zufrieden geben mit den Ueberresten vom Buche des Hermes, welches wir hier haben.
We will content ourselves with the fragments of the book of Hermes which we have here.
Books v1

Ich würde mich schon mit einem Catalina 470 zufrieden geben... Mit diesem Boot auf dem offenen Meer - das ist wirklich toll!
I'm a little partial to the Catalina 470 -- very nice on the open water.
OpenSubtitles v2018

Die APHW können sich nicht damit zufrieden geben, mit Erfolg auf einem Anbietermarkt zu agieren, da in Abwesenheit von Konkurrenz ein solches Verhalten zum Verschwinden führt.
Those who will follow will have become more flexible and more firmly based.
EUbookshop v2

Ich fürchte, daß man sich mit derart beschränkten Mitteln zufrieden geben wird, mit einer Beihilfe in dieser Höhe läßt sich das Problem jedoch nicht lösen.
I am afraid that people may well content themselves with such a small budget but this will never be enough to solve the problem.
EUbookshop v2

Warum muss Emily sich mit gebrauchten Spielsachen zufrieden geben, mit Klamotten aus zweiter Hand, mit einem Leben aus zweiter Hand?
Why should Emily have to put up with second-hand toys, second-hand clothes, a second-hand life?
OpenSubtitles v2018

Können sich nicht zufrieden geben mit dem Argument, dass es nun einmal zwei Sichtweisen gibt, denn was heißt dies anderes als dass es nun einmal Krieg gibt?
They cannot be content with the conclusion that there are two points-of-view, for what else does that mean than that there is war?
ParaCrawl v7.1

Die revolutionären Massen wollen eine radikale Veränderung, und sie werden sich nicht zufrieden geben mit General Ali Mohsen al-Ahmar an der Stelle von Saleh.
The revolutionary people want radical change, and they will not be satisfied with General Ali Mohsen al-Ahmar in the place of Saleh.
ParaCrawl v7.1

Aber ein stagnieren in der jugendlichen Entwicklung, ein später sich zufrieden Geben mit stets den gleichen Stammtischunterhaltungen oder endlosen Runden von Golf und ein Ruhestand vor dem Fernsehempfänger ist bestimmt nicht die Erfüllung des menschlichen Lebens.
But mental stagnation in youthful development, a later satisfaction with just the same old discussions at the pub or endless rounds of golf, and a retirement in front of the television set certainly are not the fulfillment of human life.
ParaCrawl v7.1

Was kann Kuba tun, um sein Volk zu verteidigen, wenn aus Florida kommende und mit Waffen zum Angriff auf die Insel beladene Boote von den US-Behörden gestoppt werden und diese sich zufrieden geben mit einer Erklärung wie: "Wir fischen Langusten"?
What can Cuba do to defend its people, when boats leaving Florida loaded with weapons to attack Cuba are seized by the U.S. authorities, and those authorities are satisfied with explanations like, "We're lobster fishing"?
ParaCrawl v7.1

In den verbliebenen 2/3 der Fälle verfehlt man den Flop und würde sich damit zufrieden geben, sich mit einer Conti-Bet die Chips in der Mitte zu verschaffen.
The remaining 2/3rds of the time you miss the flop and would be happy to take the chips in the middle.
ParaCrawl v7.1

Nach Santi Romanos Meinung konnte man sich nicht länger damit zufrieden geben, das Kolonialrecht mit den in der Kolonie geltenden maßgeblichen Vorschriften gleichzusetzen, oder damit, Ordnung in das verworrene und widersprüchliche Normenmaterial zu bringen, das jeder europäische Staat für seine jeweiligen Besitzungen produziert hatte.
According to Santi Romano, jurists could no longer be satisfied by equating colonial law with norms which were in force in the colonies, or by applying order to the confused and contradictory norms which each European state had produced for its respective colonial possessions.
ParaCrawl v7.1

Der Süden muss sich mit Effekt haschenden Pressemitteilungen zufrieden geben, mit ein paar Worten zu kriminellen Organisationen.
The South has to content itself with attention-grabbing press releases, with a few words about criminal organisations.
ParaCrawl v7.1

Für diejenigen, die sich damit zufrieden geben, mit einer derartigen Theologie religiösen Diskussionen ein Ende zu bereiten, indem sie die Drohung eines vernünftigen Arguments mit dem Schutzschild agnostischer Verteidigungen verdrehen.
Those who are satisfied with such theology end religious discussions by deflecting the threat of rational argument off the shield of Agnostic defenses.
ParaCrawl v7.1

Die Weißen werden sich weder mit ihren eigenem zufrieden geben noch mit dem, was sie im Krieg gewonnen haben.
The whites will not be content with what they have. Nor with what they’ve won in the war.
ParaCrawl v7.1

Und sollten wir nach einem Zeugnis Seiner Wahrheit fragen, so sollten wir uns mit einem einzigen zufrieden geben und nur mit diesem allein, auf daß wir dadurch zu Ihm gelangen, dem Urquell unendlicher Gnade, in dessen Gegenwart aller Überfluß der Welt zu einem Nichts dahinschwindet, und wir Ihn nicht mehr Tag um Tag bekritteln und nicht mehr unserem eitlen Wahn folgen.
And should we ask for a testimony of His truth, we should content ourselves with one, and only one, that thereby we may attain unto Him Who is the Fountainhead of infinite grace, and in Whose presence all the world's abundance fadeth into nothingness, that we may cease to cavil at Him every day and to cleave unto our own idle fancy.
ParaCrawl v7.1

Das Geistige kann sich nicht zufrieden geben mit weltlichen Genüssen, und wird vom Körper aus die Seele der Materie wegen zurückgedrängt, so verdichtet sich die Hülle der Seele, die an sich Geistiges ist und nun in einen Zustand des Todes oder des Schlafes versinkt, solange sie von der Materie umgeben ist und durch den Willen des Menschen von ihr beherrscht wird.
The spiritual cannot rest content with worldly pleasures, and is the soul because of matter pushed back by the body, so the cover of the soul thickens, which is in itself spiritual and now sinks into a state of death or of sleep, as long as it is surrounded by matter and is ruled by it through the will of man.
ParaCrawl v7.1

Der Heilige Geist aber fordert uns auf, keine Angst zu haben, vertrauensvoll weiter voranzugehen und uns nicht zufrieden zu geben mit dem Fortschritt, den wir in den letzten Jahrzehnten erleben durften.
The Spirit encourages us, however, not to be afraid, not to allow ourselves to be satisfied with the progress we have made in recent decades, but to move forward in trust.
ParaCrawl v7.1

Sind" sie "viel zufrieden gebe mit mich das erhält Ergebnis","- hat der Präsident von dem IBAR, Umberto Solimeno kommentiert","- weil" werden "dank zu diesem Urteil können die Fluggesellschaften verschlimmern von den Kosten","auf unserem Gebiet ohne Furcht von zusätzlichem "anzulegen unbesorgt "fortsetzen".
"They are much content of the obtained result - the president of the IBAR, Umberto Solimeno has commented - because thanks to this sentence the airlines will be able calmly to continue to invest on our territory without fear of ulterior increases of costs".
ParaCrawl v7.1

Sie sind extrem zufrieden gebe mit mich die Weise, sie betrifft für der zu Kalmar und Hiab verfahren, in den welch unseren Maßnahmen die Performance vergrößern.
They are extremely content of the way in which our measures in order to increase the performances they are proceeding for that it concerns to Kalmar and Hiab.
ParaCrawl v7.1

Sie sind zufrieden gebe mit mich einen Austausch von den Meinungen hat, mit der Hafen Autorität auf den thematischen hafen Vorgesetztern zu haben.
They are content to have had with the Harbour Authority an exchange of thematic main opinions on the harbour ones.
ParaCrawl v7.1