Translation of "Zu welchen teilen" in English
Zu
welchen
Teilen
tatsächlich
Produktakten
geführt
werden,
legen
Sie
im
Teilestamm
fest.
The
parts
for
which
you
choose
to
manage
product
files
are
defined
in
the
part
master
files.
ParaCrawl v7.1
Welche
Benutzer
können
Zugang
zu
welchen
Teilen
der
Website
erhalten?
Which
users
can
gain
access
to
what
parts
of
the
website?
ParaCrawl v7.1
So
können
Sie
z.B.
bestimmen,
zu
welchen
Teilen
die
Daten
in
der
Liste
ausgegeben
werden.
For
example,
you
can
define
the
parts
for
which
the
data
are
to
be
output
in
the
report.
ParaCrawl v7.1
So
können
Sie
z.B.
bestimmen,
zu
welchen
Teilen
Buchungen
in
der
Liste
ausgegeben
werden.
For
example,
you
can
define
the
parts
for
which
the
postings
are
to
be
output
in
the
report.
ParaCrawl v7.1
Diese
geben
an,
zu
welchen
Teilen
Rot,
Grün
und
Blau
im
Fernsehbild
vorhanden
sind.
These
determine
to
what
proportion
red,
green
and
blue
are
visible
in
the
television
image.
ParaCrawl v7.1
Der
Begriff
"Template-RNA"
bezeichnet
diejenigen
Anteile
der
Template-Nukleinsäure,
welche
aus
RNA
bestehen
und
zu
welchen
mindestens
in
Teilen
eine
cDNA
synthetisiert
wird.
The
term
"template
RNA"
refers
to
those
parts
of
a
template
nucleic
acid
that
consist
of
RNA
and
to
which,
at
least
in
part,
a
cDNA
is
synthesized.
EuroPat v2
Marine
Luftmassen
sowie
industrielle
Quellen
und
die
kontinentale
Biomasse
liefern
Selen
in
die
Atmosphäre
–
zu
welchen
Teilen
ist
nach
wie
vor
nicht
vollständig
erforscht.
Marine
air
masses
as
well
as
industrial
sources
and
the
continental
biomass
deliver
selenium
into
the
atmosphere,
but
in
what
proportions
is
still
not
fully
known.
ParaCrawl v7.1
Im
Fenster
Reservierungen
prüfen
erhalten
Sie
einen
Überblick
darüber,
auf
welchen
Lagerorten
zu
welchen
Teilen
Reservierungen
existieren
und
wie
viele
davon
fehlerhaft
sind.
The
Check
Reservations
window
provides
an
overview
of
in
which
storage
areas
reservations
for
which
parts
exist
and
which
are
incorrect.
ParaCrawl v7.1
In
den
Zeichnungen
verwendete
Bezugszeichen
dienen
lediglich
der
Illustration,
welche
Teile
des
Kugelschreiberprinzips
zu
welchen
Teilen
der
Vorrichtung
700
korrespondieren.
Reference
symbols
as
used
in
the
drawings
are
only
intended
to
illustrate
what
parts
of
the
ball
point
principle
correspond
to
what
part
of
the
device
700
.
EuroPat v2
In
den
Identifikationssystem
kann
hinterlegt
werden,
welche
Benutzer
zu
dem
Gefährdungsbereich,
ggfs.
auch
zu
welchen
Teilen
von
größeren
Gefährdungsbereichen,
Zutritt
haben,
wobei
vor
Zutritt
zu
dem
Gefährdungsbereich
die
Identität
des
Benutzers
festgestellt
wird
und
erst
anschließend
die
entsprechende
Sicherheitsschalteinrichtung
für
die
Überführung
in
die
erste
Schaltstufe
freigegeben
wird.
In
the
identification
system
it
may
be
stored
which
users
have
access
to
the
hazardous
area,
optionally
also
to
what
parts
of
larger
hazardous
areas,
wherein
prior
to
the
access
to
the
hazardous
area
the
identity
of
the
user
is
determined
and
only
then
the
corresponding
safety
switching
device
is
released
for
switching
into
the
first
control
stage.
EuroPat v2
Pallavi
Chidambaranath
ist
zwar
am
Sonntag
den
30.
September
abgereist,
doch
zuvor
haben
wir
sie
gebeten,
mit
uns
ihre
Ansichten
zu
teilen,
welchen
Einfluss
das
Jahr
als
Fellow
auf
ihr
Leben
hat.
Pallavi
Chidambaranath
left
us
this
Sunday
but
before
she
answered
some
questions
about
the
impact
the
fellowship
had
on
her
life.
Read
about
her
experiences
in
the
past
year
here
in
Stuttgart
above.
CCAligned v1
Die
Kammer
fügte
hinzu,
dass
es
nicht
Aufgabe
des
EPA
ist,
von
Amts
wegen
zu
bestimmen,
welchen
Teilen
eines
"ODER"-Anspruchs
die
beanspruchten
Prioritätsrechte
zuerkannt
werden
können.
The
board
added
that
it
was
not
the
task
of
the
EPO
to
determine
ex
officio
to
which
parts
of
an
"OR"
claim
could
be
attributed
the
right(s)
of
priority
claimed.
ParaCrawl v7.1
Wichtig
ist
es,
dass
der
Lieferant
klar
erkennt,
welche
technischen
Informationen
zu
welchen
Teilen
gehören.
It
is
essential
to
ensure
that
the
supplier
can
clearly
identify
what
technical
information
refers
to
which
component.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
die
schwarzen
Linien
eingefügt,
um
zu
zeigen,
aus
welchen
Teilen
das
isotrope
360°-MIP-Muster
jeweils
besteht.
We
added
some
black
lines
to
the
images
to
show
the
segments
the
isotropic
360°-mip-patterns
each
consists
of.
ParaCrawl v7.1
Das
Konzept
des
Profiling
ist
sehr
einfach:
Indem
man
festhält,
zu
welchen
Zeiten
ein
Programm
Funktionen
betritt
und
verläßt,
ist
es
möglich
zu
berechnen,
in
welchen
Teilen
des
Programms
es
sich
die
meiste
Zeit
aufhält.
The
concept
of
profiling
is
a
very
simple
one:
by
recording
at
what
times
a
program
enters
and
leaves
functions,
it's
possible
to
calculate
in
what
parts
of
the
program
it
spends
most
of
its
time.
ParaCrawl v7.1
Fragt
man
dagegen
die
Wähler,
ob
und
zu
welchen
Teilen
die
Parteiversprechen
aus
den
Koalitionsvereinbarungen
eingelöst
wurden,
zeigt
sich
ein
anderes
Bild:
Nur
jeder
achte
Wahlberechtigte
schätzt
die
Erfüllung
der
gegebenen
Versprechen
richtig
ein.
In
contrast,
if
one
asks
voters
whether
and
in
which
proportions
the
promises
of
the
parties
from
the
coalition
agreements
were
kept,
another
picture
emerges:
Only
one
in
eight
eligible
voters
correctly
assesses
the
degree
of
fulfillment
of
the
promises
made.
ParaCrawl v7.1
Sie
betrifft
eine
Kern-Mantel-Bikomponentenfaser
welche
zu
wesentlichen
Teilen
aus
Polyamid
besteht.
It
relates
to
a
sheath-core
bicomponent
fiber,
significant
parts
of
which
consist
of
polyamide.
EuroPat v2
Welche
zu
gleichem
Teilen
an
die
beiden
Organisationen
gespendet
werden.
How
to
share
the
same
will
be
donated
to
two
organizations.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
gut
zu
wissen
welche
Teile
des
Dokuments
zur
Übersetzung
markiert
sind.
It
is
good
to
know
how
parts
of
the
documents
are
marked
for
translation.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
es
gar
nicht
erwarten
zu
sehen,
welche
Teile
Ramsay
diesmal
von
dir
abschneidet.
I
can't
wait
to
see
what
parts
Ramsay
cuts
off
you
this
time.
OpenSubtitles v2018
Die
Maßnahmen
haben
nichts
damit
zu
tun,
aus
welchem
Teil
der
Besucher
kommt.
The
measures
have
nothing
to
do
with
the
part
of
the
world
a
visitor
comes
from.
EUbookshop v2
Oft
kann
Verwirrung
entstehen,
zu
welchem
Teil
des
Satzes
vorangestellte
Wörter
denn
nun
wirklich
gehören.
Confusion
may
often
occur
with
respect
to
which
part
of
the
sentence
the
antepositioned
words
really
belongs.
ParaCrawl v7.1
Denke
bitte
daran
in
die
Betreffzeile
der
Email
zu
schreiben,
welche
Teile
Dir
fehlen.
Please
remember
to
include
the
numbers
of
your
missing
parts
in
the
headline
of
the
email.
ParaCrawl v7.1
Erforderlich
dafür
ist
zu
wissen,
welche
Teile
davon
wie
bei
unseren
Besuchern
ankommen.
For
this
it
is
necessary
to
know
how
our
visitors
regard
it.
ParaCrawl v7.1
Eine
Abstimmung
über
die
Änderungsanträge
hätte
dazu
geführt,
dass
die
bestehende
Gesetzgebung
der
EU
bestätigt
worden
wäre
(was
wir
auch
nicht
wollen),
sowie
zu
einer
Übung
in
Spitzfindigkeiten,
um
zu
entscheiden,
welche
Teile
schlechter
als
andere
waren.
To
vote
on
the
amendments
would
have
entailed
endorsing
existing
EU
legislation
(which
we
don't
want
either)
and
a
nit-picking
exercise
in
order
to
decide
which
bits
were
worse
than
others.
Europarl v8
Allerdings
bezeichnete
er
es
als
ein
selbstverständliches
Recht
seiner
Regierung
zu
wissen,
welche
Teile
der
islamischen
Gemeinschaft
Gewalt
unterstützen
oder
dazu
aufrufen.
He
did
formulate
the
obvious
message
that
his
government
has
the
right
to
know
what
sections
of
the
Islamic
community
support,
or
incite,
violence.
Europarl v8
Der
Konsultationsprozess
hat
gezeigt,
wie
schwer
zu
ermitteln
ist,
welcher
Teil
der
EU-Strukturausgaben
zur
Verwirklichung
welcher
meerespolitischen
Ziele
beiträgt.
The
consultation
process
has
highlighted
the
difficulty
in
identifying
what
part
of
the
EU's
structural
spending
contributes
towards
maritime
policy
objectives.
TildeMODEL v2018