Translation of "Zu welchem" in English

Zu welchem Schluß können wir kommen?
How can we conclude?
Europarl v8

Und zu welchem Anteil ist er von besserer Qualität?
And to what extent is it better quality?
Europarl v8

Herr Kollege, zu welchem Punkt der Geschäftsordnung wollen Sie sprechen?
Under which Rule do you wish to raise a point of order, Mr Mather?
Europarl v8

Zu welchem Ergebnis führt all dieses Gerede denn wirklich?
What impact does all this talk really have?
Europarl v8

Zu welchem speziellen Punkt wollen Sie etwas sagen?
But what exactly was your point?
Europarl v8

Wohin gehen diese Daten und zu welchem Zweck?
Where does that information end up, and for what purpose?
Europarl v8

Falls sie kommt, zu welchem Zeitpunkt wäre das?
If there is, when is it likely to appear?
Europarl v8

Relevant ist hierbei, zu welchem Zeitpunkt die Vorteile erworben wurden.
What is relevant here is the point at which ‘benefits have been earned’.
DGT v2019

Ich möchte gern wissen, zu welchem Ergebnis sie gekommen ist.
I would like to know what the bottom line actually was.
Europarl v8

Und zu welchem Ergebnis sind wir gekommen?
And what did we learn?
Europarl v8

Bis zu welchem Grade sind diese Exklusivverträge mit Vertragshändlernetzen auf nationalen Märkten zulässig?
How wide, in a given national market, could these exclusive deals with the dealer networks remain?
Europarl v8

Doch zu welchem Ergebnis sind wir gekommen?
What, then, is the outcome of all our work?
Europarl v8

Bis zu welchem Grad muss die Immunität aufgehoben werden?
To what extent does immunity need to be lifted?
Europarl v8

Teilen Sie diese Ansichten des UEFA-Präsidenten und wenn ja bis zu welchem Punkt?
Do you agree with these views held by the President of UEFA, and to what extent?
Europarl v8

Sie haben also gewonnen, aber zu welchem Preis!
You have won then, but at what price?
Europarl v8

Zu welchem Artikel der Geschäftsordnung möchten Sie sprechen?
To which of the Rules of Procedure does your point relate?
Europarl v8

Zu welchem Schluss kommt nun die niederländische Regierung?
What has the Dutch Government made of it all?
Europarl v8

Es ist nicht abzusehen, zu welchem Zeitpunkt sie fertig gestellt sein wird.
It is not possible to give a date for its completion.
Europarl v8

Ich möchte fast sagen, ganz gleich zu welchem Preis.
I would even venture to say that it should be resolved at any cost.
Europarl v8

Vereint auf welcher Grundlage und zu welchem Zweck?
On what basis, however, are we to be united, and for what purpose?
Europarl v8

Zu welchem Zustande befand sich diese Seele?
In what condition was that mind?
Books v1

Welche visuelle und verbale Identitäten können wann und zu welchem Grad eingesetzt werden?
Which visual and verbal identities should be used, and to which degree?
ELRA-W0201 v1

Bis zu welchem Maß können wir Gott eine Persönlichkeit zuschreiben?
To what extent can we ascribe personality to God?
TED2013 v1.1

Es ist anzugeben, zu welchem Zweck die finanzielle Hilfe beantragt wird.
The purpose of the financial assistance applied for should be specified.
MultiUN v1

Zu welchem Zeitpunkt die Familie wieder nach Düsseldorf zurückkehrte, ist nicht überliefert.
At exactly what point his family returned to Düsseldorf is not known.
Wikipedia v1.0

Es ist aber unbekannt, zu welchem Stadium der Schlacht Zacharias sich äußerte.
""However, it is unknown what stage of the battle Zachariah was referring to.
Wikipedia v1.0

Zu welchem Lied trainierst du am liebsten?
What's your favorite song to workout to?
Tatoeba v2021-03-10

Weißt du, zu welchem Friseur Tom für gewöhnlich geht?
Do you know which barbershop Tom usually goes to?
Tatoeba v2021-03-10