Translation of "Zu welchem" in English
Zu
welchem
Schluß
können
wir
kommen?
How
can
we
conclude?
Europarl v8
Und
zu
welchem
Anteil
ist
er
von
besserer
Qualität?
And
to
what
extent
is
it
better
quality?
Europarl v8
Herr
Kollege,
zu
welchem
Punkt
der
Geschäftsordnung
wollen
Sie
sprechen?
Under
which
Rule
do
you
wish
to
raise
a
point
of
order,
Mr
Mather?
Europarl v8
Zu
welchem
Ergebnis
führt
all
dieses
Gerede
denn
wirklich?
What
impact
does
all
this
talk
really
have?
Europarl v8
Zu
welchem
speziellen
Punkt
wollen
Sie
etwas
sagen?
But
what
exactly
was
your
point?
Europarl v8
Wohin
gehen
diese
Daten
und
zu
welchem
Zweck?
Where
does
that
information
end
up,
and
for
what
purpose?
Europarl v8
Falls
sie
kommt,
zu
welchem
Zeitpunkt
wäre
das?
If
there
is,
when
is
it
likely
to
appear?
Europarl v8
Relevant
ist
hierbei,
zu
welchem
Zeitpunkt
die
Vorteile
erworben
wurden.
What
is
relevant
here
is
the
point
at
which
‘benefits
have
been
earned’.
DGT v2019
Ich
möchte
gern
wissen,
zu
welchem
Ergebnis
sie
gekommen
ist.
I
would
like
to
know
what
the
bottom
line
actually
was.
Europarl v8
Und
zu
welchem
Ergebnis
sind
wir
gekommen?
And
what
did
we
learn?
Europarl v8
Bis
zu
welchem
Grade
sind
diese
Exklusivverträge
mit
Vertragshändlernetzen
auf
nationalen
Märkten
zulässig?
How
wide,
in
a
given
national
market,
could
these
exclusive
deals
with
the
dealer
networks
remain?
Europarl v8
Doch
zu
welchem
Ergebnis
sind
wir
gekommen?
What,
then,
is
the
outcome
of
all
our
work?
Europarl v8
Bis
zu
welchem
Grad
muss
die
Immunität
aufgehoben
werden?
To
what
extent
does
immunity
need
to
be
lifted?
Europarl v8
Teilen
Sie
diese
Ansichten
des
UEFA-Präsidenten
und
wenn
ja
bis
zu
welchem
Punkt?
Do
you
agree
with
these
views
held
by
the
President
of
UEFA,
and
to
what
extent?
Europarl v8
Sie
haben
also
gewonnen,
aber
zu
welchem
Preis!
You
have
won
then,
but
at
what
price?
Europarl v8
Zu
welchem
Artikel
der
Geschäftsordnung
möchten
Sie
sprechen?
To
which
of
the
Rules
of
Procedure
does
your
point
relate?
Europarl v8
Zu
welchem
Schluss
kommt
nun
die
niederländische
Regierung?
What
has
the
Dutch
Government
made
of
it
all?
Europarl v8
Es
ist
nicht
abzusehen,
zu
welchem
Zeitpunkt
sie
fertig
gestellt
sein
wird.
It
is
not
possible
to
give
a
date
for
its
completion.
Europarl v8
Ich
möchte
fast
sagen,
ganz
gleich
zu
welchem
Preis.
I
would
even
venture
to
say
that
it
should
be
resolved
at
any
cost.
Europarl v8
Vereint
auf
welcher
Grundlage
und
zu
welchem
Zweck?
On
what
basis,
however,
are
we
to
be
united,
and
for
what
purpose?
Europarl v8
Zu
welchem
Zustande
befand
sich
diese
Seele?
In
what
condition
was
that
mind?
Books v1
Welche
visuelle
und
verbale
Identitäten
können
wann
und
zu
welchem
Grad
eingesetzt
werden?
Which
visual
and
verbal
identities
should
be
used,
and
to
which
degree?
ELRA-W0201 v1
Bis
zu
welchem
Maß
können
wir
Gott
eine
Persönlichkeit
zuschreiben?
To
what
extent
can
we
ascribe
personality
to
God?
TED2013 v1.1
Es
ist
anzugeben,
zu
welchem
Zweck
die
finanzielle
Hilfe
beantragt
wird.
The
purpose
of
the
financial
assistance
applied
for
should
be
specified.
MultiUN v1
Zu
welchem
Zeitpunkt
die
Familie
wieder
nach
Düsseldorf
zurückkehrte,
ist
nicht
überliefert.
At
exactly
what
point
his
family
returned
to
Düsseldorf
is
not
known.
Wikipedia v1.0
Es
ist
aber
unbekannt,
zu
welchem
Stadium
der
Schlacht
Zacharias
sich
äußerte.
""However,
it
is
unknown
what
stage
of
the
battle
Zachariah
was
referring
to.
Wikipedia v1.0
Zu
welchem
Lied
trainierst
du
am
liebsten?
What's
your
favorite
song
to
workout
to?
Tatoeba v2021-03-10
Weißt
du,
zu
welchem
Friseur
Tom
für
gewöhnlich
geht?
Do
you
know
which
barbershop
Tom
usually
goes
to?
Tatoeba v2021-03-10