Translation of "Zu verdanken ist" in English
Inwieweit
dies
dem
Tacis-Programm
zu
verdanken
ist,
ist
nur
schwer
zu
sagen.
To
what
extent
this
is
related
to
the
Tacis
programme
implementation,
is
very
difficult
to
judge.
TildeMODEL v2018
Wem
habe
ich
das
alles
zu
verdanken,
wo
ist
er?
Who
is
it
that
would
do
that
for
me?
What's
his
name?
Where
is
he?
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
Länder,
in
denen
der
Entwicklungsprozeß
der
EU-Hilfe
zu
verdanken
ist?
Are
some
countries
developing
thanks
to
aid?
EUbookshop v2
Ein
kleiner
Sieg,
der
euch
zu
verdanken
ist.
A
small
victory
because
of
you.
OpenSubtitles v2018
Keine
Lösung
des
Fischereiproblems,
was
wiederum
Frau
Thatcher
zu
verdanken
ist.
Of
course
there
are
problems,
but
these
can
and
must
be
overcome.
EUbookshop v2
Was
früher
dem
Zufall
zu
verdanken
war
ist
heute
reglementiert.
What
used
to
happen
by
chance
is
now
regulated.
ParaCrawl v7.1
Zu
verdanken
ist
diese
Lösung
der
Aufrechterhaltung
zweier
komplett
voneinander
getrennter
Datenbanken.
This
solution
is
based
on
maintaining
two
completely
separate
databases.
ParaCrawl v7.1
Zu
verdanken
ist
dies
der
Kombination
aus
Braswell
Prozessor
und
großkapazitivem
Akku.
This
is
due
to
the
combination
of
a
Braswell
processor
and
high-capacity
battery.
ParaCrawl v7.1
Zu
verdanken
ist
dies
intensivem
Feinschliff
an
der
Karosserie
und
am
Unterboden.
This
achievement
is
all
thanks
to
intensive
fine-tuning
of
the
body
and
underbody.
ParaCrawl v7.1
Überraschend
aber
ist
seine
unglaubliche
Weichheit,
die
dem
Viskoseanteil
zu
verdanken
ist.
You
will
be
surprised
about
its
incredible
softness,
which
is
due
to
its
viscose
content.
ParaCrawl v7.1
Zu
verdanken
ist
dies
das
Thema,
Spiel-Funktionen
und
Basis-gameplay
selbst.
This
is
thanks
to
the
theme,
game
features
and
base
gameplay
itself.
ParaCrawl v7.1
Zu
verdanken
ist
dies
dem
Team
Berufsausbildung
des
BMW
Werks
in
Dingolfing.
This
is
all
thanks
to
the
vocational
training
team
at
the
BMW
plant
in
Dingolfing.
ParaCrawl v7.1
Zu
verdanken
ist
dies
der
immensen
Maschinenleistung
der
Polarstern.
This
success
is
owed
to
Polarstern's
immense
power.
ParaCrawl v7.1
Zu
verdanken
ist
dies
der
deutschen
Notierung
mit
einem
Plus
von
3
Cent.
This
must
be
attributed
to
the
German
quotation
with
its
plus
3
cents
increase.
ParaCrawl v7.1
Beide
waren
äußerst
erfolgreich,
was
allen
Beteiligten
zu
verdanken
ist.
They
were
both
extremely
successful
and
credit
must
go
to
all
those
involved.
ParaCrawl v7.1
Zu
verdanken
ist
sie
einem
bemerkenswerten
Mann.
That
the
bridge
exists
is
thanks
to
a
remarkable
man.
ParaCrawl v7.1
Was
der
oftmals
grauen
Farbgebung
zu
verdanken
ist.
Which
is
mainly
because
of
the
greyish
colors.
ParaCrawl v7.1
Zu
verdanken
ist
der
Erfolg
der
Brauerei
ganz
besonders
Rosa
Merckx
.
Much
of
the
success
of
the
brewery
can
be
attributed
to
Rosa
Merckx
.
ParaCrawl v7.1
Es
handelte
sich
um
die
umweltfreundliche
Stadt
schlechthin,
was
diesen
Programmen
zu
verdanken
ist.
It
was
the
ultimate
environmental
city
and
it
was
all
made
possible
by
these
programmes.
Europarl v8
Heute
hat
sich
Europa
verändert,
was
teilweise
dem
Erfolg
der
Union
zu
verdanken
ist.
Today
Europe
has
changed,
partly
because
of
the
Union'
success.
TildeMODEL v2018
Alles
in
allem
hat
sie
Ihnen
viel
zu
verdanken
und
ist
Ihnen
treu
ergeben.
All
in
all,
Miss
Andre
has
a
lot
to
thank
you
for...
and
she's
very
devoted
to
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
enorme
Fortschritte
gemacht,
was
vor
allem
dem
Kollegen
Sarlis
zu
verdanken
ist.
It
is
also
important
that
what
is
happening
in
the
Standing
Committee
should
be
dealt
with
both
by
Parliament
and
the
Council.
EUbookshop v2
Er
erfreute
sich
früher
Beliebtheit,
was
besonders
seiner
außergewöhnlichen
Mutter
Dea
zu
verdanken
ist.
He
was
in
high
demand
from
an
early
age,
which
was
partly
due
to
his
exceptional
dam
Dea.
ParaCrawl v7.1
Zu
verdanken
ist
diese
bahnbrechende
Entwicklung
der
Arbeit
österreichischen
Ehepaar
Ingeborg
und
Erwin
Hochmair.
This
groundbreaking
development
was
achieved
thanks
to
the
work
of
the
Austrian
couple
Ingeborg
and
Erwin
Hochmair.
ParaCrawl v7.1