Translation of "Zu unserer kenntnis" in English

Es besteht von 1821 Goldmünzen, die zu unserer Kenntnis der Gupta-Periode in der Regel hinzuzufügen.
It consists of 1821 gold coins, which add to our knowledge of Gupta period in general.
ParaCrawl v7.1

Neue Beweise sind zu unserer Kenntnis gelangt, die nahelegen, dass Bernstrom Kohl eigentlich abgesondert in einem Pflegeheim in Los Angeles war, unter dem Namen Branston Cole, bis zu seinem Tod vor vier Jahren.
Recent evidence has come to our attention that suggests that Bernstrom Kohl was actually sequestered in a Los Angeles nursing home, under the name of Branston Cole, until his death four years ago.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein Prozess, immer feiner und feiner zu werden und dann einfach zu versinken Kenntnis unserer selbst, auf immer tieferen Ebenen das liebende Bewusstsein zu erkennen, die Präsenz, die immer da ist, egal, was sonst gerade in eurem Leben passiert.
It's a process... of getting*** and*** and then simply thinking knowledge of ourselves... of recognising... on deeper... and deeper levels... the loving awarness... the presence... that is always there... no matter what else is going on in your life.
OpenSubtitles v2018

Der Hund wurde zurückgerufen und zu seinem Unterschlupf im Grimpener Moor gebracht, und ein Rätsel blieb zurück, das die Behörden verblüffte, die Landbevölkerung in Angst versetzte und schließlich den Fall zu unserer Kenntnis brachte.“
The hound was called off and hurried away to its lair in the Grimpen Mire, and a mystery was left which puzzled the authorities, alarmed the country-side, and finally brought the case within the scope of our observation.
ParaCrawl v7.1

Denkst du, diese Essenz zu kennen oder zumindest Tröpfchen davon zu erhaschen, würde uns bewusstseinsmässig weiterbringen und etwas zu unserer Selbsterkenntnis – also Kenntnis über uns selbst, wer wir sind – beitragen?
Do you think that to know this essence or at least to grasp an inkling of it would advance us in consciousness and contribute something to our self-knowledge – hence to the knowledge about ourselves and who we are?
ParaCrawl v7.1

Wir garantieren Ihnen, dass wir alle Informationen, die infolge eines Übersetzungsauftrags zu unserer Kenntnis gelangen, absolut vertraulich behandeln.
We guarantee you that we will treat all information that comes to our attention as a result of an interpretation or translation assignment as absolutely confidential.
ParaCrawl v7.1

Zu unserer Kenntnis ist es das einzige Denkmal in Frankreich, wo das Wappen unserer Familie vertreten wird.
To ours knowledge, it is the only monument in France where is represented the Coat of arms of our family.
ParaCrawl v7.1

Dabei sind nach Auffassung der Kommission eine Reihe von Hindernissen zu überwinden: Unsere Kenntnis der Meere ist immer noch begrenzt, die Meeresforschung der einzelnen Mitgliedstaaten ist nicht miteinander vernetzt, und außerdem sind künftig mehr Ingenieure und Wissenschaftler erforderlich, die die neuen Technologien in der Meeresumwelt anwenden können.
The Commission identifies a number of hurdles to be overcome: our knowledge about the sea is still limited, maritime research efforts between Member States are not linked up, whilst the European workforce of tomorrow will need more engineers and scientists to apply new technologies in the marine environment.
TildeMODEL v2018

Wenn Sie auf dem Managerportal die Taste 'Änderung beantragen' benützt haben, um Informationen in Bereichen, die Sie nicht selbst auf Pitchup.com bearbeiten können, zu aktualisieren, sind wir bestrebt, diese Änderungen innerhalb eines Arbeitstages, nachdem Sie uns zu Kenntnis gebracht wurden, zu überprüfen und frei zu geben.
If you have used the 'Request change' button in the manager portal to update any information that you are unable to edit directly on your Pitchup.com listing, we will aim to have these changes made within a working day of being flagged to us.
ParaCrawl v7.1

Die Versammlung, so heißt es weiter in dem Brief, "wird ein Ort sein, um die Nachfolge Jesu Christi und die unter den Christen in Europa bereits bestehende Gemeinschaft gemeinsam zu feiern und zu bezeugen, um unsere Kenntnis und Achtung unserer verschiedenen religiösen Traditionen zu vertiefen, und unser europäisches ökumenisches Netzwerk zu stärken und auszuweiten".
The Assembly, the letter states, "shall be a place to celebrate and witness together the following of Jesus Christ and the communion which already exists among Christians in Europe, to deepen our knowledge and esteem for our different religious traditions, and to reinforce and expand our European ecumenical network".
ParaCrawl v7.1