Translation of "Zu tragende kosten" in English
Sie
sollten
über
mögliche,
durch
sie
zu
tragende
Kosten
informiert
sein,
und
auch
über
Möglichkeiten
der
Vorfinanzierung.
They
should
be
informed
about
possible
charges
which
they
will
have
to
pay,
and
also
of
the
possibilities
of
prefinancing.
Europarl v8
Der
Sonderausschuss
kann
in
seinem
Beschluss
den
Befehlshaber
der
Operation
ermächtigen,
im
Namen
der
Mitgliedstaaten,
die
sich
an
einer
Operation
beteiligen,
und
gegebenenfalls
im
Namen
Dritter
Verträge
zum
Erwerb
der
Dienstleistungen
und
Lieferungen,
die
im
Rahmen
der
von
den
Einzelstaaten
zu
tragende
Kosten
zu
finanzieren
sind,
abzuschließen.
The
Special
Committee,
in
its
decision,
may
authorise
the
operation
commander
to
enter
into
contracts
on
behalf
of
the
Member
States
participating
in
an
operation
and,
where
appropriate,
third
parties,
for
the
acquisition
of
the
services
and
supplies
to
be
financed
as
nation
borne
costs.
DGT v2019
Aus
diesen
Gründen
bestätigt
die
Kommission,
dass
diese
Abschreibungen
tatsächlich
entstandene
und
von
den
betreffenden
Unternehmen
zu
tragende
Kosten
betreffen.
For
these
reasons,
the
Commission
confirms
that
these
write-downs
relate
to
expenses
that
are
incurred
and
must
be
borne
by
the
companies
concerned.
DGT v2019
Für
diefirmenspezifischen
Kenntnisse
und
Fähigkeiten
fallen
Ausbildungskosten
an,
die
in
von
den
Arbeitnehmern
zu
tragende
Kosten
für
die
Allgemeinbildung
und
in
Kosten
für
die
Fachausbildung
unterteilt
werden
können,
für
die
die
Arbeitgeber
aufkommen.
Specific
training
involvesretained
investment
for
both
employer
and
employee
due
to
contractual
incompleteness.
It
ispossible
for
the
employee
to
quit
and
the
employer
lose
the
reward
for
his
specific
trainingexpenditure,
or
to
be
fired
in
which
case
the
employee
loses
the
return
for
his
investment
ingeneral
training.
EUbookshop v2
Da
es
feste,
vom
Arbeitnehmer
zu
tragende
Kosten
gibt,
um
seinen
Arbeitsplatz
zu
erreichen,
müßte
diese
Lohn-Arbeitstaglänge-Kurve
zunächst
mit
den
Stunden
abnehmen
und
dann
ansteigen.
Insofar
as
there
are
fixed
costs
to
be
borne
by
the
worker
in
reaching
his
place
of
work,
this
wage-length
of
hours
curve
might
first
decrease
with
hours
and
then
rise.
EUbookshop v2
Daher
haben
wir
es
im
wesentlichen
nicht
nur
mit
der
sogenannten
Kosteninflation,
sondern
auch
mit
einer
Inflation
zu
tun,
die
dadurch
entsteht,
daß
es
von
den
einzelnen
Staaten
zu
tragende
reine,
laufende
Kosten
gibt.
The
Socialist
Group,
Mr
President,
feels
that
the
text
of
Flair,
as
it
has
been
amended
in
the
Committee
on
Energy,
deserves
the
vote
of
this
House.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
eine
Immobilie
kaufen,
die
Teil
einer
Gruppe
von
Immobilien
ist,
die
einige
gemeinsame
Flächen
teilen-
Gärten,
Auffahrt,
Schwimmbad,
Tennisplatz
usw.
müssen
Sie
dann
von
der
Eigentumsgemeinschaft
zu
tragende
Kosten
bezahlen.
If
you
buy
a
property
which
is
part
of
a
group
of
properties
which
share
some
communal
areas
-
gardens,
driveway,
swimming
pool,
tennis
court
etc.
then
you
will
be
required
to
pay
condominium
expenses.
ParaCrawl v7.1
Nutzer
und
die
von
den
Informationslieferanten
zu
tragenden
Kosten
zu
berücksichtigen.
Community's
statistical
information
policy,
taking
into
account
user
requirements
and
the
costs
borne
by
the
information
producers".
EUbookshop v2
Dadurch
steigen
auch
die
von
der
Gesamtgesellschaft
zu
tragenden
Kosten
für
die
nicht
erwerbstätige
Bevölkerung.
These
changes
are
giving
rise
to
an
increase
in
the
cost
borne
by
society
in
connection
with
maintenance
of
the
occupationally
passive
population.
Europarl v8
Die
EU
wird
sich
anteilig
an
den
von
den
Mitgliedstaaten
zu
tragenden
Kosten
beteiligen.
The
EU
will
partly
cover
the
costs
incurred
by
the
Member
States.
Europarl v8
Die
von
denKäufern
zu
tragenden
Kosten
der
Netzentflechtung
sowie
geänderte
Betriebskosten
sind
allerdings
ebenso
zu
berücksichtigen.
Then,
the
audit
on
the
costs
and
the
new
benchmark
in
the
second
period
has
to
be
simulated.
ParaCrawl v7.1
Das
Haushaltsrechnungssystem
muß
daher
so
geändert
werden,
daß
bei
den
produktiven
Investitionen
für
die
transeuropäischen
Netze
nur
die
für
Zinsen
und
Tilgung
zu
tragenden
Kosten
berücksichtigt
werden.
The
system
for
calculating
public
finances
should
be
changed
in
such
a
way
that
when
the
productive
investment
in
connection
with
the
trans-European
networks
is
calculated,
account
is
taken
only
of
the
costs
which
give
rise
to
interest
and
amortization.
Europarl v8
Die
Art
des
Verwaltungs-
oder
Rechtsakts
kann
von
Mitgliedstaat
zu
Mitgliedstaat
variieren,
doch
müssen
daraus
zumindest
die
genaue
Art,
Umfang
und
Dauer
der
auferlegten
Gemeinwohlverpflichtungen,
der
Name
des
beauftragten
Unternehmens
und
die
von
ihm
zu
tragenden
Kosten
zu
entnehmen
sein.
The
form
of
the
instrument
may
vary
from
one
Member
State
to
another
but
it
should
specify,
at
least,
the
precise
nature,
scope
and
duration
of
the
public
service
obligations
imposed
and
the
identity
of
undertakings
concerned,
and
the
costs
to
be
borne
by
the
undertaking
concerned.
DGT v2019
Der
erste
Aspekt
betrifft
die
von
den
Benutzern
des
Euro
ab
1.
Januar
1999
zu
tragenden
Kosten.
The
first
relates
to
the
expenses
borne
by
euro
users
from
1
January
1999
onwards.
Europarl v8
Der
Ausschuß
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Verbraucherschutz
hat
mit
Nachdruck
darauf
hingewiesen,
daß
sich
bei
einer
Verringerung
des
Schwefelgehalts
der
Brennstoffe
weitaus
größere
Vorteile
ergeben
würden
im
Vergleich
zu
den
von
der
Industrie
zur
Umrüstung
der
Raffinerieanlagen
zu
tragenden
Kosten.
The
Committee
on
the
Environment
has
insisted
on
the
fact
that
the
benefits
obtained
by
a
reduction
in
the
sulphur
content
of
fuels
would
be
far
greater
than
the
costs
borne
by
the
industry
to
adapt
the
refinery
machinery.
Europarl v8
Außerdem
werden
sich
die
vom
Verbraucher
zu
tragenden
Kosten
gerade
aufgrund
der
von
der
Europäischen
Kommission
in
den
anderen
Richtlinien
des
Pakets
geförderten
Liberalisierung
des
Telekommunikationssektors
verringern.
Furthermore,
the
costs
that
the
consumer
has
to
bear
are
set
to
fall
with
the
liberalisation
of
telecommunications
that
the
Commission
is
pressing
for
in
the
other
directives
in
the
package.
Europarl v8
Aufgabe
des
Ausschusses
ist
es,
den
Rat
und
die
Kommission
bei
der
Koordinierung
der
Zielsetzungen
im
Bereich
der
Politik
der
gemeinschaftlichen
statistischen
Information
unter
Berücksichtigung
des
Bedarfs
der
Benutzer
und
der
von
den
Informationsproduzenten
zu
tragenden
Kosten
zu
unterstützen
.
Its
task
shall
be
to
assist
the
Council
and
the
Commission
in
the
coordination
of
the
objectives
of
the
Community's
statistical
information
policy,
taking
into
account
user
requirements
and
the
costs
borne
by
the
information
producers.
JRC-Acquis v3.0
Der
Ausschuß
erbittet
hierfür
transparente
Aussagen
der
Kommission,
insbesondere
auch
über
die
zu
erwartenden
finanziellen
Größenordnungen
sowie
die
Verteilung
der
zu
tragenden
Kosten.
The
Committee
calls
upon
the
Commission
to
make
clear
statements,
particularly
on
the
likely
sums
involved
and
on
the
way
the
costs
will
be
shared.
TildeMODEL v2018
Allerdings
sollten
darin
in
jedem
Fall
die
Art,
der
Umfang
und
die
Dauer
der
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse,
die
Identität
der
betreffenden
Unternehmen
sowie
die
von
ihnen
zu
tragenden
Kosten
angegeben
sein.
However,
the
instrument
should
specify
at
least
the
precise
nature,
scope
and
duration
of
the
public
service
obligations
imposed
and
the
identity
of
undertakings
concerned,
and
the
costs
to
be
borne
by
the
undertaking
concerned.
DGT v2019
Außerdem
werden
die
Mitgliedstaaten
eingeladen,
ihre
Bestimmungen
zur
Kostentragung
daraufhin
zu
prüfen,
wie
potentiellen
Klägern
die
Unsicherheit
hinsichtlich
der
von
ihnen
zu
tragenden
Kosten
genommen
werden
könnte.
Finally,
Member
States
are
invited
to
reflect
on
their
cost
allocation
rules
in
order
to
reduce
the
uncertainty
for
potential
claimants
about
the
costs
for
which
they
may
be
liable.
TildeMODEL v2018
Der
durch
den
Beschluss
91/116/EWG1
des
Rates
eingesetzte
Europäische
Beratende
Ausschuss
für
statistische
Informationen
im
Wirtschafts-
und
Sozialbereich
unterstützt
den
Rat
und
die
Kommission
derzeit
bei
der
Koordinierung
der
Zielsetzungen
im
Bereich
der
Politik
der
gemeinschaftlichen
statistischen
Information
unter
Berücksichtigung
des
Bedarfs
der
Nutzer
und
der
von
den
Informationslieferanten
und
-produzenten
zu
tragenden
Kosten.
The
European
Advisory
Committee
on
Statistical
Information
in
the
Economic
and
Social
Spheres
set
up
by
Council
Decision
91/116/EEC1
currently
assists
the
Council
and
the
Commission
in
the
coordination
of
the
objectives
of
the
Community’s
statistical
information
policy,
taking
into
account
user
requirements
and
the
costs
borne
by
information
providers
and
producers.
TildeMODEL v2018
Der
Richtlinienvorschlag
bildet
einen
Rahmen,
innerhalb
dessen
die
Mitgliedstaaten
unter
Berücksichtigung
des
Subsidaritätsprinzips
durch
eine
Preisstruktur,
die
die
von
der
Allgemeinheit
zu
tragenden
Kosten
besser
widerspiegelt,
wirtschaftliche
Anreize
für
den
Verkehr
bieten
können.
The
proposed
directive
provides
a
framework
that
will
enable
Member
States,
with
due
regard
for
the
subsidiarity
principle,
to
give
economic
incentives
to
transport
in
the
form
of
a
price
structure
that
better
reflects
the
costs
to
society.
TildeMODEL v2018
Auf
diese
Weise
soll
sichergestellt
werden,
dass
die
(vom
Unternehmen
zu
tragenden)
Kosten
die
tatsächlichen
Kosten
widerspiegeln,
die
der
Gesellschaft
durch
die
Wirtschaftstätigkeit
entstehen.
This
is
intended
to
ensure
that
the
private
costs
(borne
by
the
undertaking)
reflect
the
true
social
costs
of
the
economic
activity.
DGT v2019
Aber
das
Ausmaß
des
Problems
mit
seinen
erheblichen
grenzübergreifenden
Auswirkungen
und
die
von
der
Gesellschaft
zu
tragenden
standortübergreifenden
Kosten
machen
deutlich,
dass
der
bisherige
uneinheitliche
Ansatz
ohne
gezielte
Maßnahmen
nicht
ausreichte,
um
die
festgestellten
Gefahren
anzugehen
und
zu
bekämpfen.
However,
the
extent
of
the
problem,
the
significant
transboundary
effects
and
off-site
costs
borne
by
society
demonstrate
that
the
fragmented
approach
taken
so
far
in
the
absence
of
a
focused
policy,
has
been
insufficient
to
address
and
combat
the
identified
threats.
TildeMODEL v2018
Anreize
zur
optimalen
Nutzung
der
Eisenbahnfahrwege
werden
zu
einer
Verringerung
der
gesamtgesellschaftlich
zu
tragenden
Kosten
des
Verkehrs
beitragen.
Encouraging
optimal
use
of
the
railway
infrastructure
will
lead
to
a
reduction
in
the
cost
of
transport
to
society.
TildeMODEL v2018
Anreize
zur
optimalen
Nutzung
der
Fahrwege
werden
zu
einer
Verringerung
der
gesamtgesellschaftlich
zu
tragenden
Kosten
des
Verkehrs
beitragen.
Whereas
encouraging
optimal
use
of
the
railway
infrastructure
will
lead
to
a
reduction
in
the
cost
to
society
of
transport;
TildeMODEL v2018