Translation of "Zu recht erwarten" in English

Zu Recht erwarten diese gerade heute, mehr in Politik eingebunden zu werden.
They rightly expect to be more involved in policymaking.
Europarl v8

Von einer derartigen Einrichtung darf man zu Recht mehr erwarten.
We have the right to expect more from such an institution.
Europarl v8

Das darf das Europäische Parlament zu Recht erwarten.
That is something which the European Parliament has a right to expect.
Europarl v8

Sie können zu Recht mehr erwarten!
You can rightly expect more!
CCAligned v1

Zu Recht erwarten unsere Kunden, dass URALAN flexibel auf angepasste Bestellvolumina reagiert.
"Our customers rightly expect URALAN to react flexibly to adapted order volumes.
ParaCrawl v7.1

Wir können zu Recht erwarten, dass alle Mitglieder des Sicherheitsrates ihre großen Pflichten erfüllen.
We have every right to expect that all the Members in the Security Council realise the great responsibility they have.
Europarl v8

Die Verbraucherorganisationen können zu Recht erwarten, daß die Kommission die Verbraucher als Wirtschaftsakteure schützt.
Consumer organisations have a right to expect the Commission to protect consumers as economic agents.
TildeMODEL v2018

Der europäische Steuerzahler darf zu Recht zu erwarten, daß öffentliche Gelder effizient eingesetzt werden.
Maintaining financial control European taxpayers have a right to expect that all public money is spent efficiently.
EUbookshop v2

Das, was die Bibel in der Öffentlichkeit liest, sollte zu Recht erwarten.
Short of what the Bible reads public should rightfully expect.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde darf zu Recht mehr erwarten, nämlich professionellen Rundum-Service für seine Branche.
The customer should rightly expect more, i.e. comprehensive professional service for his/her sector.
ParaCrawl v7.1

Sie haben das Recht zu erwarten, dass Informationen nicht zu Marketingzwecken an Dritte weitergegeben werden.
You have the right to expect that information will not be disclosed to third parties for the purposes of marketing.
CCAligned v1

Nur deshalb können wir Ihnen die Qualität garantieren, die Sie von uns zu Recht erwarten.
Only so can we guarantee the quality that you expect from us.
ParaCrawl v7.1

Deshalb haben Sie das Recht, zu erwarten rasche Aufmerksamkeit, guten Service und Schutz.
Therefore, you have the right to expect prompt attention, good service, and protection.
ParaCrawl v7.1

Zu Recht erwarten Teilnehmer und Unternehmen ein "Payback" für das zeitliche und finanzielle Investment.
Participants and companies rightly expect a "payback" for the time and financial investment.
ParaCrawl v7.1

Für das Extra an Sicherheit, das unsere Kunden – zu Recht – von uns erwarten.
This ensures the extra safety that our customers – rightly expect from us.
ParaCrawl v7.1

Und gerade deshalb ist es gut, dass wir auch in diesem Bereich, wo es um den Schutz von Daten europäischer Bürger geht, mehr Kompetenzen auf europäischer Ebene haben, weil die Bürgerinnen und Bürger zu Recht erwarten, dass ihre Daten überall in Europa gut geschützt sind und dass nicht unnötig viele Daten - möglicherweise auch an Drittstaaten - weitergegeben werden.
That is precisely why it is a good thing that we have greater powers at European level in this area - which concerns the protection of data relating to European citizens - because our citizens quite rightly expect their data to be well protected everywhere in Europe and they do not expect large amounts of data to be passed on unnecessarily, possibly even to third countries.
Europarl v8

Auch die Informationsrechte der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer, die das zu Recht erwarten, genauso wie der Schutz der kleinen und mittleren Unternehmen vor dieser Form von Ausplünderung sind nicht effektiv.
The rights of workers to information, which they quite rightly expect, are not effective, either, and neither is the protection of small and medium-sized enterprises against this type of asset stripping.
Europarl v8

Ich bin mir daher sicher, dass die Bürgerinnen und Bürger der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien jetzt zu Recht erwarten, dass das freie Europa ihnen die Hand der Freundschaft reichen wird.
I am therefore certain that the citizens of the former Yugoslav Republic of Macedonia now quite rightly expect that free Europe will offer them the hand of friendship.
Europarl v8

Warum hat sie nicht den Mut und die Klarheit unter Beweis gestellt, die man von ihr zu Recht erwarten konnte, insbesondere da es sich, vergessen wir dies nicht, um öffentliche Gelder handelt?
Why did the Commission not demonstrate the courage and lucidity that the public had a right to expect from it since, I would remind you, we are talking about public funds?
Europarl v8

Zu Recht erwarten die Abgeordneten dieses Hauses vom Präsidium bei seiner Arbeit die gleiche Offenheit und Transparenz.
It is only right for Members of this House to expect the same openness and transparency in the conduct of the work of the Bureau.
Europarl v8

Ich stimme für diesen Bericht, da die Menschen, deren Vertretung wir übernommen haben, zu Recht erwarten können, daß wir Maßnahmen zur Reinigung der Luft, die wir alle atmen, unterstützen.
I am voting in favour of this report today as the people who send us here to represent them have a right to expect that we back measures aimed at cleaning up the air that we all breathe.
Europarl v8

Angesichts einer Krise, die ganz Asien, Rußland und Lateinamerika erschüttert, haben wir das Recht, zu erwarten, daß weitreichendere und präzisere Vorschläge von unserem Parlament angenommen werden.
Faced with a crisis which is affecting the whole of Asia, Russia and Latin America, we are entitled to expect broader and more precise proposals to be adopted by our Parliament.
Europarl v8

Nicht nur unsere Landwirte, sondern auch unsere Verbraucher und Steuerzahler können zu Recht erwarten, daß durch jedes neue Reformpaket echte Verbesserungen erreicht und die konkret vereinbarten Änderungen behutsam eingeführt werden können, so daß sich unsere Landwirte in angemessener Weise auf weitere Veränderungen einstellen können.
Our farmers, as well as our consumers and our taxpayers, are entitled to expect that reforms will bring about a genuine improvement in any new package and that specific changes, once agreed, can be carefully phased in so that our farmers can adjust to further changes in a properly managed way.
Europarl v8

Zu Recht erwarten nun die Bürgerinnen und Bürger - genauso wie übrigens die Bediensteten der Institutionen - von uns auch strukturelle Reformen, und ich schließe hier ausdrücklich den Rat und das Europäische Parlament ein.
The people - as also the staff of the institutions - now rightly expect us to undertake structural reforms, and in saying 'us' I am specifically including the Council and the European Parliament.
Europarl v8

Die Erzeuger dürfen zu Recht erwarten, dass das Parlament die radikalen Maßnahmen auf den Weg bringt, die sie brauchen.
Producers have a right to expect Parliament to put forward the radical measures they need.
Europarl v8