Translation of "Zu recht erwarten" in English
Zu
Recht
erwarten
diese
gerade
heute,
mehr
in
Politik
eingebunden
zu
werden.
They
rightly
expect
to
be
more
involved
in
policymaking.
Europarl v8
Von
einer
derartigen
Einrichtung
darf
man
zu
Recht
mehr
erwarten.
We
have
the
right
to
expect
more
from
such
an
institution.
Europarl v8
Das
darf
das
Europäische
Parlament
zu
Recht
erwarten.
That
is
something
which
the
European
Parliament
has
a
right
to
expect.
Europarl v8
Sie
können
zu
Recht
mehr
erwarten!
You
can
rightly
expect
more!
CCAligned v1
Zu
Recht
erwarten
unsere
Kunden,
dass
URALAN
flexibel
auf
angepasste
Bestellvolumina
reagiert.
"Our
customers
rightly
expect
URALAN
to
react
flexibly
to
adapted
order
volumes.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
zu
Recht
erwarten,
dass
alle
Mitglieder
des
Sicherheitsrates
ihre
großen
Pflichten
erfüllen.
We
have
every
right
to
expect
that
all
the
Members
in
the
Security
Council
realise
the
great
responsibility
they
have.
Europarl v8
Die
Verbraucherorganisationen
können
zu
Recht
erwarten,
daß
die
Kommission
die
Verbraucher
als
Wirtschaftsakteure
schützt.
Consumer
organisations
have
a
right
to
expect
the
Commission
to
protect
consumers
as
economic
agents.
TildeMODEL v2018
Der
europäische
Steuerzahler
darf
zu
Recht
zu
erwarten,
daß
öffentliche
Gelder
effizient
eingesetzt
werden.
Maintaining
financial
control
European
taxpayers
have
a
right
to
expect
that
all
public
money
is
spent
efficiently.
EUbookshop v2
Das,
was
die
Bibel
in
der
Öffentlichkeit
liest,
sollte
zu
Recht
erwarten.
Short
of
what
the
Bible
reads
public
should
rightfully
expect.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
darf
zu
Recht
mehr
erwarten,
nämlich
professionellen
Rundum-Service
für
seine
Branche.
The
customer
should
rightly
expect
more,
i.e.
comprehensive
professional
service
for
his/her
sector.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
das
Recht
zu
erwarten,
dass
Informationen
nicht
zu
Marketingzwecken
an
Dritte
weitergegeben
werden.
You
have
the
right
to
expect
that
information
will
not
be
disclosed
to
third
parties
for
the
purposes
of
marketing.
CCAligned v1
Nur
deshalb
können
wir
Ihnen
die
Qualität
garantieren,
die
Sie
von
uns
zu
Recht
erwarten.
Only
so
can
we
guarantee
the
quality
that
you
expect
from
us.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
haben
Sie
das
Recht,
zu
erwarten
rasche
Aufmerksamkeit,
guten
Service
und
Schutz.
Therefore,
you
have
the
right
to
expect
prompt
attention,
good
service,
and
protection.
ParaCrawl v7.1
Zu
Recht
erwarten
Teilnehmer
und
Unternehmen
ein
"Payback"
für
das
zeitliche
und
finanzielle
Investment.
Participants
and
companies
rightly
expect
a
"payback"
for
the
time
and
financial
investment.
ParaCrawl v7.1
Für
das
Extra
an
Sicherheit,
das
unsere
Kunden
–
zu
Recht
–
von
uns
erwarten.
This
ensures
the
extra
safety
that
our
customers
–
rightly
–
expect
from
us.
ParaCrawl v7.1
Und
gerade
deshalb
ist
es
gut,
dass
wir
auch
in
diesem
Bereich,
wo
es
um
den
Schutz
von
Daten
europäischer
Bürger
geht,
mehr
Kompetenzen
auf
europäischer
Ebene
haben,
weil
die
Bürgerinnen
und
Bürger
zu
Recht
erwarten,
dass
ihre
Daten
überall
in
Europa
gut
geschützt
sind
und
dass
nicht
unnötig
viele
Daten
-
möglicherweise
auch
an
Drittstaaten
-
weitergegeben
werden.
That
is
precisely
why
it
is
a
good
thing
that
we
have
greater
powers
at
European
level
in
this
area
-
which
concerns
the
protection
of
data
relating
to
European
citizens
-
because
our
citizens
quite
rightly
expect
their
data
to
be
well
protected
everywhere
in
Europe
and
they
do
not
expect
large
amounts
of
data
to
be
passed
on
unnecessarily,
possibly
even
to
third
countries.
Europarl v8
Auch
die
Informationsrechte
der
Arbeitnehmerinnen
und
Arbeitnehmer,
die
das
zu
Recht
erwarten,
genauso
wie
der
Schutz
der
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
vor
dieser
Form
von
Ausplünderung
sind
nicht
effektiv.
The
rights
of
workers
to
information,
which
they
quite
rightly
expect,
are
not
effective,
either,
and
neither
is
the
protection
of
small
and
medium-sized
enterprises
against
this
type
of
asset
stripping.
Europarl v8
Ich
bin
mir
daher
sicher,
dass
die
Bürgerinnen
und
Bürger
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
jetzt
zu
Recht
erwarten,
dass
das
freie
Europa
ihnen
die
Hand
der
Freundschaft
reichen
wird.
I
am
therefore
certain
that
the
citizens
of
the
former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia
now
quite
rightly
expect
that
free
Europe
will
offer
them
the
hand
of
friendship.
Europarl v8
Warum
hat
sie
nicht
den
Mut
und
die
Klarheit
unter
Beweis
gestellt,
die
man
von
ihr
zu
Recht
erwarten
konnte,
insbesondere
da
es
sich,
vergessen
wir
dies
nicht,
um
öffentliche
Gelder
handelt?
Why
did
the
Commission
not
demonstrate
the
courage
and
lucidity
that
the
public
had
a
right
to
expect
from
it
since,
I
would
remind
you,
we
are
talking
about
public
funds?
Europarl v8
Zu
Recht
erwarten
die
Abgeordneten
dieses
Hauses
vom
Präsidium
bei
seiner
Arbeit
die
gleiche
Offenheit
und
Transparenz.
It
is
only
right
for
Members
of
this
House
to
expect
the
same
openness
and
transparency
in
the
conduct
of
the
work
of
the
Bureau.
Europarl v8
Ich
stimme
für
diesen
Bericht,
da
die
Menschen,
deren
Vertretung
wir
übernommen
haben,
zu
Recht
erwarten
können,
daß
wir
Maßnahmen
zur
Reinigung
der
Luft,
die
wir
alle
atmen,
unterstützen.
I
am
voting
in
favour
of
this
report
today
as
the
people
who
send
us
here
to
represent
them
have
a
right
to
expect
that
we
back
measures
aimed
at
cleaning
up
the
air
that
we
all
breathe.
Europarl v8
Angesichts
einer
Krise,
die
ganz
Asien,
Rußland
und
Lateinamerika
erschüttert,
haben
wir
das
Recht,
zu
erwarten,
daß
weitreichendere
und
präzisere
Vorschläge
von
unserem
Parlament
angenommen
werden.
Faced
with
a
crisis
which
is
affecting
the
whole
of
Asia,
Russia
and
Latin
America,
we
are
entitled
to
expect
broader
and
more
precise
proposals
to
be
adopted
by
our
Parliament.
Europarl v8
Nicht
nur
unsere
Landwirte,
sondern
auch
unsere
Verbraucher
und
Steuerzahler
können
zu
Recht
erwarten,
daß
durch
jedes
neue
Reformpaket
echte
Verbesserungen
erreicht
und
die
konkret
vereinbarten
Änderungen
behutsam
eingeführt
werden
können,
so
daß
sich
unsere
Landwirte
in
angemessener
Weise
auf
weitere
Veränderungen
einstellen
können.
Our
farmers,
as
well
as
our
consumers
and
our
taxpayers,
are
entitled
to
expect
that
reforms
will
bring
about
a
genuine
improvement
in
any
new
package
and
that
specific
changes,
once
agreed,
can
be
carefully
phased
in
so
that
our
farmers
can
adjust
to
further
changes
in
a
properly
managed
way.
Europarl v8
Zu
Recht
erwarten
nun
die
Bürgerinnen
und
Bürger
-
genauso
wie
übrigens
die
Bediensteten
der
Institutionen
-
von
uns
auch
strukturelle
Reformen,
und
ich
schließe
hier
ausdrücklich
den
Rat
und
das
Europäische
Parlament
ein.
The
people
-
as
also
the
staff
of
the
institutions
-
now
rightly
expect
us
to
undertake
structural
reforms,
and
in
saying
'us'
I
am
specifically
including
the
Council
and
the
European
Parliament.
Europarl v8
Die
Erzeuger
dürfen
zu
Recht
erwarten,
dass
das
Parlament
die
radikalen
Maßnahmen
auf
den
Weg
bringt,
die
sie
brauchen.
Producers
have
a
right
to
expect
Parliament
to
put
forward
the
radical
measures
they
need.
Europarl v8