Translation of "Zu ohren gekommen" in English
Ich
glaube,
den
Abgeordneten
ist
das
Thema
schon
zu
Ohren
gekommen.
I
think
that
MPs
are
already
fully
aware
of
this.
Europarl v8
Mir
ist
zu
Ohren
gekommen,
sie
würden
teilweise
wie
Kriminelle
behandelt.
I
have
heard
it
said
that
they
are
sometimes
treated
like
criminals.
Europarl v8
Uns
sind
widersprüchliche
Gerüchte
zu
Ohren
gekommen.
We
have
heard
conflicting
rumours.
Europarl v8
Ist
dir
Moses'
Geschichte
nicht
zu
Ohren
gekommen?
Has
the
story
of
Moses
come
to
you?
Tanzil v1
Mir
ist
zu
Ohren
gekommen,
er
heißt
Smith.
If
my
ears
don't
deceive
me,
his
name
is
Smith.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
da
was
zu
Ohren
gekommen.
Have
I
got
a
trunkful
of
dirt.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
zu
Ohren
gekommen,
dass
ein
Ire
in
Eurer
Wache
dient.
A
rumour
has
reached
my
ears,
ma'am,
that
there
is
an
Irish
lord
in
your
own
guard.
OpenSubtitles v2018
Uns
sind
Sachen
zu
Ohren
gekommen,
von
anderen
Eltern.
They've
both
had
a
go
at
me.
Ann.
OpenSubtitles v2018
Sind
Ihnen
die
Gerüchte
über
Sie
zu
Ohren
gekommen?
Have
you
heard
any
of
the
rumors
about
yourself?
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
etwas
Heikles
zu
Ohren
gekommen.
Something
delicate
has
come
to
my
attention.
OpenSubtitles v2018
Ihm
muss
zu
Ohren
gekommen
sein,
welch
hochwertige
Qualität
ich
liefere.
My
fine
reputation
for
value
and
quality
must
have
reached
his
ears
at
last.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
zu
Ohren
gekommen,
dass
du
ein
guter
Tennisspieler
bist.
Word
has
it
that
you're
a
pretty
amazing
tennis
player.
OpenSubtitles v2018
Und
mein
Gott,
was
mir
da
alles
zu
Ohren
gekommen
ist.
And,
my,
the
things
I've
heard.
OpenSubtitles v2018
Stell
dir
vor,
dein
größtes
Geheimnis
wäre
deinem
Feind
zu
Ohren
gekommen.
Imagine
if
your
greatest
secret
was
given
to
your
worst
enemy.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
zu
Ohren
gekommen,
dass
Trix
ausschließlich
für
Kinder
sind.
I've
been
led
to
understand
that
Trix
are
exclusively
for
children.
OpenSubtitles v2018
Ist
mir
nie
zu
Ohren
gekommen.
I've
never
heard
that.
OpenSubtitles v2018