Translation of "Gekommen um zu bleiben" in English
Das
Smartphone
ist
gekommen,
um
zu
bleiben
und
hat
ein
enormes
Potential.
The
smartphone
is
here
to
stay
and
it
has
an
enormous
potential.
ParaCrawl v7.1
Massenhafte
und
andauernde
Blockaden
–
Wir
sind
gekommen
um
zu
bleiben!
Mass
and
lasting
blockades
–
We've
come,
and
we're
here
to
stay!
ParaCrawl v7.1
Irgendwann
realisierte
Mohammed:
Dieser
Krieg
war
gekommen,
um
zu
bleiben.
Eventually,
Mohammed
realized
that
this
war
had
come
to
stay.
ParaCrawl v7.1
Schon
immer
da
und
gekommen
um
zu
bleiben
-
Georgischer
Wein
bei
VINELLO.
Always
there
and
here
to
stay
-
Georgian
wine
at
VINELLO.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
gekommen,
um
zu
bleiben,
und
sie
werden
nicht
gehen.
They’re
here
to
stay
and
they
are
not
going
away.
ParaCrawl v7.1
Die
Kräfte
der
Finsternis
sind
gekommen,
um
zu
bleiben.
The
forces
of
darkness
have
come
to
stay.
ParaCrawl v7.1
Ist
es
ein
temporärer
Boom
oder
sind
sie
gekommen
um
zu
bleiben?
Is
it
a
temporary
boom
or
have
they
come
to
stay?
ParaCrawl v7.1
Vor
29
Jahren
ist
GÃ1?4nther
Naynar
in
den
Lungau
gekommen,
um
zu
bleiben.
29
years
ago,
GÃ1?4nther
Naynar
came
to
Lungau
and
stayed.
ParaCrawl v7.1
Das
schwindsüchtige
Bürschchen
mit
dem
Klavier
und
der
zerbrechlichen
Stimme
ist
gekommen,
um
zu
bleiben.
The
consumptive
stripling
with
his
piano
and
his
thin
voice
is
here
to
stay.
ParaCrawl v7.1
Ihr
seid
hierher
gekommen
um
zu
bleiben
und
wir
akzeptieren
Euch
als
integrierten
Teil
unserer
Gemeinschaft.
You
are
here
to
stay
and
we
accept
you
as
an
integrated
part
of
our
lives.
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
als
gemeinsame
Schlussfolgerung
festhalten,
dass
die
Globalisierung
gekommen
ist,
um
zu
bleiben
und
sich
in
vielerlei
Hinsicht
zu
entwickeln
und
zu
manifestieren.
I
take
there
to
be
a
common
conclusion,
however,
which
is
that
globalisation
is
here
to
stay
and
to
develop
and
to
manifest
itself
in
new
ways.
Europarl v8
Wenn
es
sonneklar
ist,
dass
die
Massenmedien
im
Eigentum
von
jüdischen
Moguln
sind
-
wie
im
Falle
von
CBS,
ABC
und
NBC
(nein,
sie
gehören
nicht
der
"allgemeinen
Oberschicht",
wie
Alex
Jones
und
andere
jüdische
Apologeten
und
gekauften
Schönfärber
uns
glauben
machen
wollen)
-
dann
wissen
Sie,
dass
die
jüdische
Herrschaft
gekommen
ist
um
zu
bleiben.
When
it's
clear
as
day
that
the
major
mass
media
is
owned
by
Jewish
moguls–as
is
the
case
with
CBS,
ABC,
and
NBC
(no,
they're
not
owned
by
'corporate
elites'
as
Alex
Jones
and
other
Jewish
apologists
and
shills
would
have
us
believe)–then
you'll
know
that
Jewish
rule
is
here
to
stay.
ParaCrawl v7.1
Bots
sind
gekommen
um
zu
bleiben
und
viel
mehr
als
nur
ein
Hype
–
wie
jedoch
der
Gartner
Hype-Zyklus
zeigt,
folgt
auf
jeden
Goldrausch
eine
Phase
der
Depression,
Neuerfindung,
Wiederholung
und
Anpassung
an
Fälle
und
Anwendungen,
die
für
alle
Beteiligten
in
absehbarer
Zeit
von
Vorteil
sein
wird.
Bots
a
here
to
stay
and
way
more
than
a
hype
–
but
as
the
Gartner
Hype
cycle
proofs,
after
every
gold
rush
a
phase
of
depression,
reinvention,
iteration
and
adaption
to
cases
and
applications
that
will
be
of
benefit
in
everyone's
life
in
the
nearest
future,
follows.
ParaCrawl v7.1
Und
sie
ist
gekommen,
um
zu
bleiben
–
selbst
wenn
das
Packhaus-Projekt
Ende
des
Jahres
zu
Ende
gehen
sollte.
But
she’s
come
to
stay
–
new
plans
are
in
full
swing,
even
if
the
Packhaus
project
is
set
to
conclude
at
the
end
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Reihe
stellen
wir
euch
drei
agile
Methoden
vor,
von
denen
wir
überzeugt
sind,
dass
sie
gekommen
sind,
um
zu
bleiben:
In
this
series
we
present
three
agile
methods
that
we
are
convinced
have
come
to
stay:
CCAligned v1
Virtual
Reality
ist
gekommen,
um
zu
bleiben
–
und
bietet
sowohl
B2B-
als
auch
B2C-Marketers
vielfältige
Anwendungsmöglichkeiten
im
Bereich
eindrücklichen
Storytellings
(S.
227).
Virtual
reality
has
come
to
stay
–
and
offers
both
B2B
and
B2C
marketers
a
wide
range
of
applications
in
the
area
of
immersive,
impressive
storytelling
(p.
227).
CCAligned v1
Äste,
Kiefer,
und
Beeren
kommen
alle
zusammen
in
verschiedenen
Konfigurationen,,
bei
Montage
auf
einer
Tür,
sendet
die
Nachricht,
dass
dies
ist
ein
Haus,
wo
Weihnachten
ist
gekommen,
um
zu
bleiben.
Tree
branches,
pine,
and
berries
all
come
together
in
various
configurations
that,
when
mounted
on
a
front
door,
sends
the
message
that
this
is
a
house
where
Christmas
has
come
to
stay.
ParaCrawl v7.1
Sie
zeigen
damit,
dass
sie
hierhin
gekommen
sind,
um
zu
bleiben",
so
der
Gemeinderat.
They
are
showing
that
they
are
here
to
stay,”
said
Imboden.
ParaCrawl v7.1
Die
Stoffe
und
Fasern
der
Zukunft
sind
bereits
hier
und
sind
gekommen,
um
zu
bleiben
und
um
Dir
das
Leben
zu
erleichtern.
The
fabrics
and
fibers
of
the
future
are
here,
and
they
are
here
to
stay
to
make
your
life
easier.
ParaCrawl v7.1
Lohnt
sich
nicht
mich,
in
die
Formel
1
zu
erhalten,
Ich
bin
gekommen,
um
zu
bleiben”.
Not
worth
me
to
get
into
F1,
I
have
come
to
stay”.
ParaCrawl v7.1
Die
Werbung
per
PPC
hat
die
Einbildungskraft
der
Gesellschaften
gewonnen
und
ist
gekommen,
um
zu
bleiben.
PPC
mode
of
advertising
has
captured
the
imagination
of
the
companies
and
is
going
to
stay
that
way
for
a
long
time
to
come.
ParaCrawl v7.1
Der
KEVI
Stuhl
hat
bewiesen,
dass
er
gekommen
ist
um
zu
bleiben,
und
diese
Beständigkeit
ist
etwas,
das
wir
auch
in
unsere
neuen
Entwürfe
einfließen
lassen
wollen.
The
KEVI
chair
has
proved
it
is
here
to
stay,
and
this
durability
is
something
we
try
to
bring
into
our
own
designs
as
well.
ParaCrawl v7.1
Fashion
für
ein
gesundes
Leben,
so
scheint
es,
ist
zu
uns
gekommen,
um
zu
bleiben.
Fashion
for
a
healthy
life,
it
seems,
has
come
to
us
to
stay.
ParaCrawl v7.1
Gekommen
um
zu
bleiben
–
so
fühlt
sich
Graz
für
mich
nach
mittlerweile
14
Jahren
(mit
einigen
Unterbrechungen)
an.
I've
come
here
to
stay
–
that
is
how
Graz
feels
to
me
after
meanwhile
14
years
(including
a
couple
of
interruptions).
ParaCrawl v7.1