Translation of "Um beim beispiel zu bleiben" in English
Um
beim
Beispiel
zu
bleiben,
hier
ein
paar
andere
Vorschläge:
Sticking
with
this
example,
other
suggestions
include:
ParaCrawl v7.1
Um
beim
o.
g.
Beispiel
zu
bleiben
soll
die
Zahl
46785399
mit
der
96431
multipliziert
werden.
But
in
thesediagrams,
we
show
the
values
of
all
rows
to
make
it
easier
tounderstand.
Wikipedia v1.0
Um
beim
Beispiel
"Content
Marketing"
zu
bleiben
–
das
Tool
zeigt
Dir
Folgendes
an:
Sticking
with
the
"content
marketing"
example,
the
tool
displays
the
following:
ParaCrawl v7.1
Um
beim
Beispiel
„Content
Marketing“
zu
bleiben
–
das
Tool
zeigt
Dir
Folgendes
an:
Sticking
with
the
“content
marketing”
example,
the
tool
displays
the
following:
ParaCrawl v7.1
Um
beim
aktuellen
Beispiel
Futtermittel
zu
bleiben,
haben
wir
uns
schon
vor
der
aktuellen
BSE-Krise
für
eine
stärkere
Kontrolle
der
Futtermittel
als
auch
für
strengere
Vorschriften
bezüglich
der
Inhaltsstoffe
ausgesprochen.
Staying
with
the
topical
example
of
animal
feed,
even
before
the
present
BSE
crisis
we
favoured
stricter
controls
on
animal
feed
and
tighter
rules
on
ingredients.
TildeMODEL v2018
Die
Prämie
für
Sonntagsarbeit
beträgt
in
Deutachland
-
um
beim
deutschen
Beispiel
zu
bleiben
-
im
allgemeinen
50
bis
75%,
manchmal
jedoch
bis
zu
100%
oder
für
Feiertagsarbeit
sogar
150
und
200%.
Continuing
the
German
example,
the
bonus
for
Sunday
work
is
generally
50
to
75%,
sometimes
up
to
100%,
or
150
and
200%
for
working
on
Public
Holidays.
EUbookshop v2
Um
beim
Beispiel
der
Paketverteilung
zu
bleiben,
muß
es
möglich
sein,
auch
Pakete
mit
einer
Höhe
von
bis
zu
90
cm
verarbeiten
zu
können.
To
stay
with
the
example
of
parcel
distribution,
it
must
be
possible
to
process
parcels
even
though
they
may
be
90
cm
high.
EuroPat v2
Um
beim
dänischen
Beispiel
zu
bleiben:
"Es
muß
betont
wer
den,
daß
die
Experimentalklasse
sehr
lange
keine
dauerhafte
Einheit
bildete,
sondern
eine
kleine
Gruppe
mit
hoher
Fluktuation.
Staying
with
the
Danish
example:
"We
should
emphasise
that,
for
a
very
long
time,
the
experimental
class
has
not
been
a
permanent
entity
but
rather
a
small
group
with
a
number
of
arrivals
and
departures.
EUbookshop v2
Um
beim
Beispiel
Sitzbezug
zu
bleiben:
Damit
kann
er
vereinfacht
auf
den
Formschaum
gepolstert
werden,
was
zu
einer
Reduzierung
der
Montagekosten
von
bis
zu
fünf
Prozent
führt,
ebenfalls
im
Vergleich
zu
einer
konventionellen
Sitzbezugfertigung.
And
in
keeping
with
the
seat
cover
example:
This
makes
it
easier
to
upholster
onto
the
shaped
foam,
which
results
in
a
reduction
of
the
assembly
costs
of
up
to
five
percent
also
in
comparison
to
conventional
seat
cover
fabrication.
ParaCrawl v7.1
Um
beim
Beispiel
„Gebrauchtwagen“
zu
bleiben,
gehen
Sie
in
den
Kreditvergleich
speziell
für
Autofinanzierungen,
um
einen
möglichst
günstigen
Zinssatz
zu
erhalten.
Staying
with
the
example
“used
car”,
you
go
to
the
loan
comparison
especially
for
car
financing,
in
order
to
get
the
most
favourable
interest
rate.
ParaCrawl v7.1
Da
man
-
um
beim
Beispiel
von
Windenergie
zu
bleiben
-
den
Generator
möglichst
in
unmittelbarer
Nähe
zum
Windrad
anbringen
möchte,
um
Übertragungsverluste
möglichst
gering
zu
halten,
ist
es
darüber
hinaus
wünschenswert,
den
Generator
möglichst
klein,
leicht
und
kompakt
aufzubauen,
damit
dieser
beispielsweise
vorteilhaft
in
der
Gondel
einer
Windkraftanlage
untergebracht
werden
kann.
Staying
with
the
example
of
wind
power,
since
it
is
desirable,
as
far
as
possible,
to
install
the
generator
in
the
direct
vicinity
of
the
wind
turbine
in
order
to
keep
transmission
losses
as
low
as
possible,
it
is
also
desirable
to
construct
the
generator
as
small,
light
and
compact
as
possible
such
that
it
can
be
accommodated
advantageously
in
the
nacelle
of
a
wind
turbine,
for
example.
EuroPat v2
Um
beim
genannten
Beispiel
zu
bleiben,
ist
es
beispielsweise
möglich,
dass
nach
wie
vor
eine
Symmetrie
nach
oben
oder
nach
unten
besteht,
obwohl
es
sich
"eigentlich"
um
eine
symmetriebrechend-winkelabhängige
Strahlungsdetektionsvorrichtung
handelt.
Remaining
with
the
same
example,
it
is,
for
example,
possible
to
retain
symmetry
above
or
below,
as
before,
although
this
is
“actually”
a
symmetry-breaking
angle-dependent
radiation
detection
device.
EuroPat v2
Um
beim
Beispiel
von
oben
zu
bleiben,
könntest
Du
sagen
"Ich
werde
heute
rauchfrei
sein"
oder
"Ich
werde
heute
weniger
Zigaretten
rauchen
als
gestern".
So,
following
the
above
example,
you
could
say,
"I
will
be
smoke-free
today,"
or
"I
will
smoke
fewer
cigarettes
today
than
yesterday."
ParaCrawl v7.1
Und
um
beim
obigen
Beispiel
zu
bleiben,
müssen
wir
uns
fragen,
welche
Art
der
Geistesfülle
war
hier
diese
Ausgießung
des
Heiligen
Geistes
auf
die
Jünger
durch
den
Herrn
nach
seiner
Auferstehung?
To
stay
with
the
above
illustration,
we
have
to
ask
of
what
kind
of
abundance
of
Spirit
was
this
pouring
out
here
of
the
Holy
Spirit
on
the
disciples
by
the
Lord?
ParaCrawl v7.1
Um
beim
Beispiel
"Gebrauchtwagen"
zu
bleiben,
gehen
Sie
in
den
Kreditvergleich
speziell
für
Autofinanzierungen,
um
einen
möglichst
günstigen
Zinssatz
zu
erhalten.
Staying
with
the
example
"used
car",
you
go
to
the
loan
comparison
especially
for
car
financing,
in
order
to
get
the
most
favourable
interest
rate.
ParaCrawl v7.1
Oder
wenn
ich,
um
beim
Beispiel
des
Rechtssystems
zu
bleiben,
sehe,
dass
es
Probleme
mit
der
Gewaltenteilung
geben
könnte.
Or,
to
stay
with
the
example
of
the
legal
system,
if
I
see
that
there
could
be
problems
with
the
separation
of
powers.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Funktion
zum
Löschen
nicht
vorhandener
Dateien
im
Sekundärverzeichnis
eingeschaltet
ist,
werden
bei
einer
Vertauschung
Ordner
und
Verzeichnisse
gelöscht
die
sich,
um
beim
obigen
Beispiel
zu
bleiben,
auf
dem
Laptop
befinden
und
eigentlich
auf
den
Server
kopiert
werden
sollten.
In
case
of
an
enabled
function
'delete
not
existing
files
in
the
secondary
folder',
new
files
and
folders
will
be
deleted
from
the
laptop
folder,
using
the
example
above.
ParaCrawl v7.1
Um
beim
obigen
Beispiel
zu
bleiben:
jeder
gesponserte
Beitrag
mit
Cristiano
Ronaldo
kostet
Nike
schätzungsweise
750.000
$
.
To
use
the
previous
example,
it
costs
Nike
an
estimated
$750,000
per
sponsored
post
with
Cristiano
Ronaldo.
ParaCrawl v7.1
Um
beim
Beispiel
Windows
10
zu
bleiben:
Du
müsstest
das
Thema
gründlich
recherchieren
und
dafür
sorgen,
dass
Du
auf
Themen
und
Begriffe
wie
“Motive”,
“Cortana”
und
“Synchronisierung”
eingehst.
Using
the
Windows
10
example,
you
would
research
the
topic
thoroughly,
and
be
sure
to
discuss
topics
and
terms
such
as
“theme,”
“Cortana,”
and
“sync.”
ParaCrawl v7.1