Translation of "Um beim beispiel zu bleiben" in English

Um beim Beispiel zu bleiben, hier ein paar andere Vorschläge:
Sticking with this example, other suggestions include:
ParaCrawl v7.1

Um beim o. g. Beispiel zu bleiben soll die Zahl 46785399 mit der 96431 multipliziert werden.
But in thesediagrams, we show the values of all rows to make it easier tounderstand.
Wikipedia v1.0

Um beim Beispiel "Content Marketing" zu bleiben – das Tool zeigt Dir Folgendes an:
Sticking with the "content marketing" example, the tool displays the following:
ParaCrawl v7.1

Um beim Beispiel „Content Marketing“ zu bleiben – das Tool zeigt Dir Folgendes an:
Sticking with the “content marketing” example, the tool displays the following:
ParaCrawl v7.1

Um beim aktuellen Beispiel Futtermittel zu bleiben, haben wir uns schon vor der aktuellen BSE-Krise für eine stärkere Kontrolle der Futtermittel als auch für strengere Vorschriften bezüglich der Inhaltsstoffe ausgesprochen.
Staying with the topical example of animal feed, even before the present BSE crisis we favoured stricter controls on animal feed and tighter rules on ingredients.
TildeMODEL v2018

Die Prämie für Sonntagsarbeit beträgt in Deutachland - um beim deutschen Beispiel zu bleiben - im allgemeinen 50 bis 75%, manchmal jedoch bis zu 100% oder für Feiertagsarbeit sogar 150 und 200%.
Continuing the German example, the bonus for Sunday work is generally 50 to 75%, sometimes up to 100%, or 150 and 200% for working on Public Holidays.
EUbookshop v2

Um beim Beispiel der Paketverteilung zu bleiben, muß es möglich sein, auch Pakete mit einer Höhe von bis zu 90 cm verarbeiten zu können.
To stay with the example of parcel distribution, it must be possible to process parcels even though they may be 90 cm high.
EuroPat v2

Um beim dänischen Beispiel zu bleiben: "Es muß betont wer den, daß die Experimentalklasse sehr lange keine dauerhafte Einheit bildete, sondern eine kleine Gruppe mit hoher Fluktuation.
Staying with the Danish example: "We should emphasise that, for a very long time, the experimental class has not been a permanent entity but rather a small group with a number of arrivals and departures.
EUbookshop v2

Um beim Beispiel Sitzbezug zu bleiben: Damit kann er vereinfacht auf den Formschaum gepolstert werden, was zu einer Reduzierung der Montagekosten von bis zu fünf Prozent führt, ebenfalls im Vergleich zu einer konventionellen Sitzbezugfertigung.
And in keeping with the seat cover example: This makes it easier to upholster onto the shaped foam, which results in a reduction of the assembly costs of up to five percent also in comparison to conventional seat cover fabrication.
ParaCrawl v7.1

Um beim Beispiel „Gebrauchtwagen“ zu bleiben, gehen Sie in den Kreditvergleich speziell für Autofinanzierungen, um einen möglichst günstigen Zinssatz zu erhalten.
Staying with the example “used car”, you go to the loan comparison especially for car financing, in order to get the most favourable interest rate.
ParaCrawl v7.1

Da man - um beim Beispiel von Windenergie zu bleiben - den Generator möglichst in unmittelbarer Nähe zum Windrad anbringen möchte, um Übertragungsverluste möglichst gering zu halten, ist es darüber hinaus wünschenswert, den Generator möglichst klein, leicht und kompakt aufzubauen, damit dieser beispielsweise vorteilhaft in der Gondel einer Windkraftanlage untergebracht werden kann.
Staying with the example of wind power, since it is desirable, as far as possible, to install the generator in the direct vicinity of the wind turbine in order to keep transmission losses as low as possible, it is also desirable to construct the generator as small, light and compact as possible such that it can be accommodated advantageously in the nacelle of a wind turbine, for example.
EuroPat v2

Um beim genannten Beispiel zu bleiben, ist es beispielsweise möglich, dass nach wie vor eine Symmetrie nach oben oder nach unten besteht, obwohl es sich "eigentlich" um eine symmetriebrechend-winkelabhängige Strahlungsdetektionsvorrichtung handelt.
Remaining with the same example, it is, for example, possible to retain symmetry above or below, as before, although this is “actually” a symmetry-breaking angle-dependent radiation detection device.
EuroPat v2

Um beim Beispiel von oben zu bleiben, könntest Du sagen "Ich werde heute rauchfrei sein" oder "Ich werde heute weniger Zigaretten rauchen als gestern".
So, following the above example, you could say, "I will be smoke-free today," or "I will smoke fewer cigarettes today than yesterday."
ParaCrawl v7.1

Und um beim obigen Beispiel zu bleiben, müssen wir uns fragen, welche Art der Geistesfülle war hier diese Ausgießung des Heiligen Geistes auf die Jünger durch den Herrn nach seiner Auferstehung?
To stay with the above illustration, we have to ask of what kind of abundance of Spirit was this pouring out here of the Holy Spirit on the disciples by the Lord?
ParaCrawl v7.1

Um beim Beispiel "Gebrauchtwagen" zu bleiben, gehen Sie in den Kreditvergleich speziell für Autofinanzierungen, um einen möglichst günstigen Zinssatz zu erhalten.
Staying with the example "used car", you go to the loan comparison especially for car financing, in order to get the most favourable interest rate.
ParaCrawl v7.1

Oder wenn ich, um beim Beispiel des Rechtssystems zu bleiben, sehe, dass es Probleme mit der Gewaltenteilung geben könnte.
Or, to stay with the example of the legal system, if I see that there could be problems with the separation of powers.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Funktion zum Löschen nicht vorhandener Dateien im Sekundärverzeichnis eingeschaltet ist, werden bei einer Vertauschung Ordner und Verzeichnisse gelöscht die sich, um beim obigen Beispiel zu bleiben, auf dem Laptop befinden und eigentlich auf den Server kopiert werden sollten.
In case of an enabled function 'delete not existing files in the secondary folder', new files and folders will be deleted from the laptop folder, using the example above.
ParaCrawl v7.1

Um beim obigen Beispiel zu bleiben: jeder gesponserte Beitrag mit Cristiano Ronaldo kostet Nike schätzungsweise 750.000 $ .
To use the previous example, it costs Nike an estimated $750,000 per sponsored post with Cristiano Ronaldo.
ParaCrawl v7.1

Um beim Beispiel Windows 10 zu bleiben: Du müsstest das Thema gründlich recherchieren und dafür sorgen, dass Du auf Themen und Begriffe wie “Motive”, “Cortana” und “Synchronisierung” eingehst.
Using the Windows 10 example, you would research the topic thoroughly, and be sure to discuss topics and terms such as “theme,” “Cortana,” and “sync.”
ParaCrawl v7.1