Translation of "Zu meiner freude" in English
Zu
meiner
großen
Freude
kommen
Sie
aus
einem
kleinen
Mitgliedstaat.
I
am
pleased
that
you
come
from
a
small
Member
State.
Europarl v8
Zu
meiner
Freude
setzt
sich
der
gesunde
Menschenverstand
gegenüber
ideologischem
Säbelrasseln
durch.
I
am
pleased
that
common
sense
will
prevail
over
ideological
sabre
rattling.
Europarl v8
Zu
meiner
Freude
hat
das
Parlament
hier
einen
realistischen
Kurs
eingeschlagen.
I
am
pleased
that
Parliament
has
opted
in
favour
of
steering
a
realistic
course
in
this.
Europarl v8
Zu
meiner
großen
Freude
ist
uns
das
nach
vielen
Gesprächen
gelungen.
I
am
delighted
that,
after
much
debating,
we
succeeded
in
this.
Europarl v8
Zu
meiner
Freude
haben
wir
dies
überaus
konstruktiv
über
die
Fraktionen
hinweg
getan.
I
am
delighted
that
we
did
this
in
a
highly
constructive
manner,
across
the
groups.
Europarl v8
Zu
meiner
Freude
steht
die
Schuldenlast
ganz
oben
auf
der
Tagesordnung.
I
am
glad
to
see
the
debt
burden
high
on
the
agenda.
Europarl v8
Zu
meiner
Freude
ist
das
kommunistische
System
in
Mittel-
und
Osteuropa
1989
zusammengebrochen.
Much
to
my
delight,
the
Communist
system
collapsed
in
Central
and
Eastern
Europe
in
1989.
Europarl v8
Zu
meiner
großen
Freude
haben
wir
uns
letztendlich
auf
derselben
Linie
getroffen.
The
fact
that
we
eventually
ended
up
singing
from
the
same
hymn
sheet
has
given
me
enormous
pleasure.
Europarl v8
Zu
meiner
Freude
kam
dieses
Element
auch
in
Herrn
Sacconis
Entschließungsantrag
zur
Geltung.
I
am
delighted
that
this
element
has
also
been
highlighted
in
Mr
Sacconi's
motion
for
a
resolution.
Europarl v8
Zu
meiner
großen
Freude
haben
Sie
von
einer
europäischen
Küstenwache
gesprochen.
I
am
very
happy
to
hear
you
speak
of
a
European
coastguard
service.
Europarl v8
Sehr,
stelle
ich
zu
meiner
Freude
fest.
Very,
I'm
glad
to
say.
OpenSubtitles v2018
Zu
meiner
großen
Freude
stimmte
er
sofort
zu.
To
my
great
delight
he
agreed
immediately.
EUbookshop v2
Zu
meiner
besonderen
Freude
fand
unser
Änderungsantrag
die
Zustimmung
des
Hauses.
It
does
not
represent
my
own
view
in
many
regards.
EUbookshop v2
Zu
meiner
großen
Freude
habe
ich
völlig
überzeugend
gelungen,
Hilbert
und
Klein.
To
my
great
joy,
I
completely
succeeded
in
convincing
Hilbert
and
Klein
.
CCAligned v1
Seit
Anfang
Dezember
2011
hält
sich
zu
meiner
grossen
Freude
...
Since
beginning
of
December
2011
to
my
great
joy
…
CCAligned v1
Und
zu
meiner
Freude,
gehörte
er
ganz
mir,
And
to
my
greatest
pleasure,
I
owned
the
smiling
goo,
ParaCrawl v7.1
Zu
meiner
Freude
gefiel
mir
wirklich
sehr,
was
ich
sah.
But
to
my
delight,
I
was
really
enjoying
what
I
was
seeing.
ParaCrawl v7.1
Zu
meiner
größten
Freude
stellte
ich
auf
Seite
363f.
Much
to
my
delight
I
noted
at
pages
363f.
ParaCrawl v7.1
Zu
meiner
Freude
entpuppte
sich
das
Werk
als
sehr
nach
meinem
Geschmack.
To
my
delight,
it
turned
out
to
be
right
up
my
alley.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
war
es
zu
meiner
Freude,
erhebend,
berührend
und
komisch.
However,
to
my
delight,
it
was
uplifting,
touching,
and
funny.
ParaCrawl v7.1
Zu
meiner
weiteren
Freude
war
ein
Leveleditor
Bestandteil
des
Spiels.
To
my
further
delight,
a
level
editor
was
featured
with
the
game.
ParaCrawl v7.1
Zu
meiner
großen
Freude
und
Dankbarkeit
konnte
ich
Senator
DDr.
I
am
delighted
and
grateful
that
I
was
able
to
convince
Senator
DDr.
ParaCrawl v7.1
Zu
meiner
großen
Freude
fand
ich
doch
mehrere
erfreuliche
Nachrichten.
To
my
great
delight
I
did
actually
find
several
pieces
of
happy
news.
ParaCrawl v7.1
Zu
meiner
Freude
erschien
Julia
Palffy
(Schweiz)
um
mitzufalten.
For
my
delight
Julia
Palffy
(Switzerland)
appeared
to
fold
with
us.
ParaCrawl v7.1