Translation of "Zu meiner" in English

Damit komme ich zu meiner Schlussfolgerung, die damit im Zusammenhang steht.
I am coming now to my conclusion, which is linked with this.
Europarl v8

Trotz alledem komme ich jetzt gerne zu meiner Rede.
Nevertheless, I will gladly begin my speech now.
Europarl v8

Ich möchte nur ein paar Anmerkungen zu den Beiträgen meiner Kollegen machen.
I just want to add some remarks to the contributions from my colleagues.
Europarl v8

Ich danke der Frau Abgeordneten für ihre Äußerung zu meiner ursprünglichen Antwort.
I am very grateful for what the honourable Member has said about my initial response.
Europarl v8

Im Gegensatz zu meiner Kollegin Van Bladel halte ich das für ein Unding.
Unlike my colleague Mrs van Bladel, I find this absurd.
Europarl v8

Herr Präsident, Frau Angelilli hat sich zu meiner Wortmeldung vom Montag geäußert.
Mr President, Mrs Angelilli made comments on what I said on Monday.
Europarl v8

Ich danke Herrn Papakyriazis für seine freundlichen Bemerkungen zu meiner Antwort.
I thank Mr Papakyriazis for his kind remarks on my answer.
Europarl v8

Der Bericht unseres Kollegen Gasòliba I Böhm ist insgesamt zu meiner Zufriedenheit ausgefallen.
I am, on the whole, satisfied with Mr Gasòliba I Böhm's report.
Europarl v8

Damit komme ich zu meiner dritten Anmerkung.
This brings me to my third comment.
Europarl v8

Nun zu meiner zweiten allgemeinen Bemerkung: dieser Vorschlag sollte nicht überbewertet werden.
My second general point: this proposal should not be exaggerated.
Europarl v8

Zu meiner Überraschung musste ich feststellen, dass genau das Gegenteil passiert.
However, I was surprised to see that precisely the opposite is happening.
Europarl v8

Zwei Umstände haben mich zu meiner Frage veranlaßt.
There were two considerations which gave rise to my question.
Europarl v8

Ich möchte daher zu Beginn meiner Ausführungen einen etwas versöhnlicheren Ton anstoßen.
At the beginning of my speech, therefore, I should like to introduce a somewhat more conciliatory tone.
Europarl v8

Zu Beginn meiner Wortmeldung sprach ich vom Höhepunkt eines Prozesses.
I started my speech talking about the end of a process.
Europarl v8

Ich komme zu meiner dritten Anmerkung bzw. eigentlich einer Frage.
This brings me to my third point, which is really a question.
Europarl v8

Ich möchte zu meiner Information der Europäischen Kommission einige technische Fragen stellen.
For my own information, I shall now ask the European Commission for some technical details.
Europarl v8

Ich komme zu meiner Frage, Herr Kommissar.
I shall now come to my question, Commissioner.
Europarl v8

Ich komme nun zu meiner vierten und vorletzten Bemerkung.
I now come to my fourth and penultimate comment.
Europarl v8

Ich möchte jedoch einige Dinge zu meiner Position bezüglich dieser Frage anmerken.
However, I would like to make a couple of clarifications about my position on this matter.
Europarl v8

Dies bringt mich zu meiner letzten Bemerkung, Frau Präsidentin.
This brings me to my final comment, Madam President.
Europarl v8

Zunächst einmal wäre hier die Rede zu meiner Amtseinführung zu nennen.
Firstly, that of my investiture speech.
Europarl v8

Wieviel ist er im Vergleich zu meiner nationalen Währung wert?
What's it worth in terms of my national currency?
Europarl v8

Das war der Zweck meiner zu Beginn dieser Aussprache erfolgten Wortmeldung zur Geschäftsordnung.
That was the purpose of the point of order I made at the beginning.
Europarl v8

Zu meiner Verteidigung fehlt mir jede Möglichkeit.
I do not have the slightest means of defending myself.
Europarl v8

Ich darf zu diesem Teil meiner Überlegungen kommen.
I will come to this now.
Europarl v8

Deshalb habe ich zu Beginn meiner Ausführungen zur Vorsicht geraten.
That is why I advised caution at the beginning of my remarks.
Europarl v8

Zu zwei Änderungsanträgen meiner Fraktion möchte ich auch einiges sagen.
I would also like to say something about the two amendments tabled by my group.
Europarl v8

Herr Wyn gehört zu meiner Fraktion.
Mr Wyn is from my group.
Europarl v8

Zu meiner großen Freude kommen Sie aus einem kleinen Mitgliedstaat.
I am pleased that you come from a small Member State.
Europarl v8