Translation of "Zu meiner" in English
Damit
komme
ich
zu
meiner
Schlussfolgerung,
die
damit
im
Zusammenhang
steht.
I
am
coming
now
to
my
conclusion,
which
is
linked
with
this.
Europarl v8
Trotz
alledem
komme
ich
jetzt
gerne
zu
meiner
Rede.
Nevertheless,
I
will
gladly
begin
my
speech
now.
Europarl v8
Ich
möchte
nur
ein
paar
Anmerkungen
zu
den
Beiträgen
meiner
Kollegen
machen.
I
just
want
to
add
some
remarks
to
the
contributions
from
my
colleagues.
Europarl v8
Ich
danke
der
Frau
Abgeordneten
für
ihre
Äußerung
zu
meiner
ursprünglichen
Antwort.
I
am
very
grateful
for
what
the
honourable
Member
has
said
about
my
initial
response.
Europarl v8
Im
Gegensatz
zu
meiner
Kollegin
Van
Bladel
halte
ich
das
für
ein
Unding.
Unlike
my
colleague
Mrs
van
Bladel,
I
find
this
absurd.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Frau
Angelilli
hat
sich
zu
meiner
Wortmeldung
vom
Montag
geäußert.
Mr
President,
Mrs
Angelilli
made
comments
on
what
I
said
on
Monday.
Europarl v8
Ich
danke
Herrn
Papakyriazis
für
seine
freundlichen
Bemerkungen
zu
meiner
Antwort.
I
thank
Mr
Papakyriazis
for
his
kind
remarks
on
my
answer.
Europarl v8
Der
Bericht
unseres
Kollegen
Gasòliba
I
Böhm
ist
insgesamt
zu
meiner
Zufriedenheit
ausgefallen.
I
am,
on
the
whole,
satisfied
with
Mr
Gasòliba
I
Böhm's
report.
Europarl v8
Damit
komme
ich
zu
meiner
dritten
Anmerkung.
This
brings
me
to
my
third
comment.
Europarl v8
Nun
zu
meiner
zweiten
allgemeinen
Bemerkung:
dieser
Vorschlag
sollte
nicht
überbewertet
werden.
My
second
general
point:
this
proposal
should
not
be
exaggerated.
Europarl v8
Zu
meiner
Überraschung
musste
ich
feststellen,
dass
genau
das
Gegenteil
passiert.
However,
I
was
surprised
to
see
that
precisely
the
opposite
is
happening.
Europarl v8
Zwei
Umstände
haben
mich
zu
meiner
Frage
veranlaßt.
There
were
two
considerations
which
gave
rise
to
my
question.
Europarl v8
Ich
möchte
daher
zu
Beginn
meiner
Ausführungen
einen
etwas
versöhnlicheren
Ton
anstoßen.
At
the
beginning
of
my
speech,
therefore,
I
should
like
to
introduce
a
somewhat
more
conciliatory
tone.
Europarl v8
Zu
Beginn
meiner
Wortmeldung
sprach
ich
vom
Höhepunkt
eines
Prozesses.
I
started
my
speech
talking
about
the
end
of
a
process.
Europarl v8
Ich
komme
zu
meiner
dritten
Anmerkung
bzw.
eigentlich
einer
Frage.
This
brings
me
to
my
third
point,
which
is
really
a
question.
Europarl v8
Ich
möchte
zu
meiner
Information
der
Europäischen
Kommission
einige
technische
Fragen
stellen.
For
my
own
information,
I
shall
now
ask
the
European
Commission
for
some
technical
details.
Europarl v8
Ich
komme
zu
meiner
Frage,
Herr
Kommissar.
I
shall
now
come
to
my
question,
Commissioner.
Europarl v8
Ich
komme
nun
zu
meiner
vierten
und
vorletzten
Bemerkung.
I
now
come
to
my
fourth
and
penultimate
comment.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
einige
Dinge
zu
meiner
Position
bezüglich
dieser
Frage
anmerken.
However,
I
would
like
to
make
a
couple
of
clarifications
about
my
position
on
this
matter.
Europarl v8
Dies
bringt
mich
zu
meiner
letzten
Bemerkung,
Frau
Präsidentin.
This
brings
me
to
my
final
comment,
Madam
President.
Europarl v8
Zunächst
einmal
wäre
hier
die
Rede
zu
meiner
Amtseinführung
zu
nennen.
Firstly,
that
of
my
investiture
speech.
Europarl v8
Wieviel
ist
er
im
Vergleich
zu
meiner
nationalen
Währung
wert?
What's
it
worth
in
terms
of
my
national
currency?
Europarl v8
Das
war
der
Zweck
meiner
zu
Beginn
dieser
Aussprache
erfolgten
Wortmeldung
zur
Geschäftsordnung.
That
was
the
purpose
of
the
point
of
order
I
made
at
the
beginning.
Europarl v8
Zu
meiner
Verteidigung
fehlt
mir
jede
Möglichkeit.
I
do
not
have
the
slightest
means
of
defending
myself.
Europarl v8
Ich
darf
zu
diesem
Teil
meiner
Überlegungen
kommen.
I
will
come
to
this
now.
Europarl v8
Deshalb
habe
ich
zu
Beginn
meiner
Ausführungen
zur
Vorsicht
geraten.
That
is
why
I
advised
caution
at
the
beginning
of
my
remarks.
Europarl v8
Zu
zwei
Änderungsanträgen
meiner
Fraktion
möchte
ich
auch
einiges
sagen.
I
would
also
like
to
say
something
about
the
two
amendments
tabled
by
my
group.
Europarl v8
Herr
Wyn
gehört
zu
meiner
Fraktion.
Mr
Wyn
is
from
my
group.
Europarl v8
Zu
meiner
großen
Freude
kommen
Sie
aus
einem
kleinen
Mitgliedstaat.
I
am
pleased
that
you
come
from
a
small
Member
State.
Europarl v8