Translation of "Zu manchen zeiten" in English
Bitte
beachten
Sie,
dass
WLAN
zu
manchen
Zeiten
schwächeren
Empfang
bietet.
Please
note
that,
at
times
the
WiFi
connection
can
be
slow.
ParaCrawl v7.1
Meine
Einsamkeit
und
Enttäuschung
habe
ich
zu
manchen
Zeiten
sehr
intensiv
gefühlt.
My
loneliness
and
disillusionment
have
been
felt
very
intensely
at
times.
ParaCrawl v7.1
Zu
manchen
Zeiten
kann
das
intensiv
und
herausfordernd
sein.
At
times,
it
may
be
intense
and
challenging.
ParaCrawl v7.1
Zu
manchen
Zeiten
gehen
die
Hotelpreise
nach
oben!
At
some
times,
hotel
prices
go
up!
CCAligned v1
Ich
bin
zu
manchen
Zeiten
fähig,
mental
mit
Tieren
zu
kommunizieren.
I
am
sometimes
able
to
mentally
communicate
with
animals.
ParaCrawl v7.1
Zu
beachten
sei,
dass
es
zu
manchen
Zeiten
viele
Spinnen
gibt.
It
should
be
noted
that
there
can
be
many
spiders
at
times.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Weisheit
wird
zu
manchen
Zeiten
verborgen
und
zu
manchen
enthüllt.
Wisdom
also
gets
concealed
at
certain
times
and
at
others
it
gets
unveiled.
ParaCrawl v7.1
Zu
manchen
Zeiten
wollte
ich,
dass
du
sanft
und
zart
bist.
At
times,
I
wanted
you
to
be
soft
and
tender.
ParaCrawl v7.1
Zu
manchen
Zeiten
besteht
in
Europa
höchste
Blackoutgefahr.
At
times,
there
is
the
risk
of
total
blackout
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
in
Europa
nach
wie
vor
in
manchen
Bereichen
zu
manchen
Zeiten
höchste
-Gefahr.
Some
of
the
time,
and
in
some
areas,
Europe
is
at
high
risk
of
a
black-out.
Europarl v8
Zu
manchen
Zeiten
wird
es
der
Hierarchie
gegeben,
doch
meist
ist
es
in
Shamballa.
Sometimes
it
is
given
to
Hierarchy,
but
generally
it
is
within
Shamballa.
ParaCrawl v7.1
Zu
manchen
Zeiten
wurde
die
Geldschöpfung
auch
in
ihrer
Denomination
ganz
den
kommerziellen
Banken
überlassen.
In
some
periods,
money
creation
and
the
denomination
of
coins
was
left
completely
to
the
commercial
banks.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
denke,
zu
manchen
Zeiten
ist
mehr
Gas
in
den
Leitungen
als
zu
anderen
Zeiten.
And
I
expect
they
get
more
gas
in
the
pipes
at
some
times...
than
they
does
at
others.
OpenSubtitles v2018
Zu
manchen
Zeiten
schlafen
wir
nur...
im
Auto
auf
der
Fahrt
von
einer
Stadt
in
die
nächste.
There's
times
where
the
only
sleep
we
get
is
while
driving
from
one
city
to
the
next
in
the
car.
OpenSubtitles v2018
Zu
manchen
Zeiten
machte
Whitby
Schlagzeilen
als
Resultat
auf
Kommentare,
die
er
in
der
Öffentlichkeit
abgab.
At
times,
Whitby
has
attracted
headlines
as
a
result
of
comments
he
has
made
in
public.
WikiMatrix v1
Zu
manchen
Zeiten
weichen
beide
erheblich
voneinander
ab
(z.
B.
machte
das
Finanzierungsdefizit
des
Staates
1993
3,3
%
des
BIP
aus,
der
Finanzierungsbedarf
der
öffentlichen
Hand
im
weiteren
Sinne
dagegen
6,8%).
In
some
periods
they
differ
considerably
(e.g.
general
government
net
borrowing
amounted
to
3,3%
of
GDP
in
1993
while
public
borrowing
in
a
broader
sense
was
6,8%).
EUbookshop v2
Zu
manchen
Zeiten
allerdings
werden
die
Erfahrungen
kleiner
Länder
weltweit
als
Beweis
dafür
gewertet,
dass
ein
bestimmter
wirtschaftspolitischer
Ansatz
am
besten
funktioniert.
But
there
are
times
when
small
countries’
experiences
are
interpreted
around
the
world
as
proof
that
a
certain
policy
approach
works
best.
News-Commentary v14
In
den
Jahren
1417–1430
konnten
keine
Graduierungen
vorgenommen
werden
und
zu
manchen
Zeiten
gab
es
gerade
acht
oder
neun
Professoren.
No
degrees
were
given
in
the
years
1417–30;
at
times
there
were
only
eight
or
nine
professors.
WikiMatrix v1
Eine
andere
Studie
hat
etwas
Wechselbeziehung
zwischen
den
Niveaus
von
Oxydationsmitteln
in
der
Luft
und
Augenirritation
zu
manchen
Zeiten
des
Jahres
gezeigt.
Another
study
has
shown
some
correlation
between
the
levels
of
oxidants
in
the
air
and
eye
irritation
at
certain
times
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Zu
manchen
Zeiten
kann
uns
dies
als
eine
uns
überwältigende
Aufgabe
vorkommen,
aber
als
selbst-befähigte
Menschen
haben
wir
viele
Geschenke
verdient,
die
uns
hierbei
hilfreich
zur
Verfügung
stehen.
This
can,
at
times,
seem
like
an
overwhelming
task,
but
as
Self-enabled
human
beings,
we
have
earned
many
gifts
to
help
us.
ParaCrawl v7.1
Mein
Schreibprozess
kann
zu
manchen
Zeiten
sehr
unordentlich
und
unperfekt
sein,
ich
kämpfe
damit,
das
zu
akzeptieren.
At
times,
my
writing
process
can
be
messy
and
imperfect,
I'm
struggling
to
accept
that.
ParaCrawl v7.1
Zu
manchen
Zeiten
sind
in
dem
von
Ihnen
gewählten
Bereich
bereits
Praktikanten
vorhanden,
oder
es
stehen
beispielsweise
aufgrund
von
Urlaub
nicht
genug
Mitarbeiter
für
Ihre
Betreuung
bereit.
Sometimes
we
already
have
interns
working
in
the
area
selected
by
you,
or
we
have
not
enough
staff
members
to
provide
you
with
adequate
support
due,
for
example,
to
holiday
arrangements.
ParaCrawl v7.1
Aber
man
kann
nicht
abstreiten,
dass
man
fast
täglich
Einsatz
zeigen
muss,
und
das
kann
zu
manchen
Zeiten
schon
eine
ziemliche
Aufgabe
sein.
But
there’sno
denying
one
has
to
make
an
almost
daily
commitment,
and
that
may
atcertain
times
be
quite
a
challenge.
ParaCrawl v7.1
Zu
manchen
Zeiten
sind
bereits
Praktikanten
in
einzelnen
Abteilungen
unseres
Unternehmens
beschäftigt,
oder
es
stehen
nicht
genug
Mitarbeiter
für
Ihre
Betreuung
bereit.
Sometimes
we
already
have
interns
employed
in
various
departments
of
our
company,
or
there
are
not
enough
regular
staff
members
available
to
provide
adequate
support.
ParaCrawl v7.1
Die
Saisonallergien,
auch
geläufig
gekennzeichnet
als
Heuschnupfen,
sind
sehr
geläufig
und
treten
wegen
der
Aussetzung
zu
den
Substanzen
in
der
Luft
auf,
die
zu
manchen
Zeiten
vom
Jahr
nur
anwesend
sind.
Seasonal
allergies,
also
commonly
referred
to
as
hay
fever,
are
very
common
and
occur
due
to
exposure
to
substances
in
the
air
that
are
only
present
at
certain
times
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
der
prognostizierten
Modal-Split-Anteile,
der
Bevölkerungsdichte
und
diversen
Ausgangsdaten
zu
Mobilität
und
zeitlicher
und
räumlicher
Verteilung
des
Verkehrs
sind
in
allen
Regionen
zumindest
auf
manchen
Abschnitten
und
zu
manchen
Zeiten
Taktverdichtungen
erforderlich,
im
Extremfall
bis
zum
3-Minuten-Intervall.
Accordingly
to
the
forecasted
modal
shares,
the
population
density
and
various
initial
data
concerning
mobility
and
spacial
and
temporal
distribution
of
traffic,
shortened
intervals
are
necessary
in
all
regions
at
least
in
certain
times
and
line
sections,
in
some
extreme
cases
down
to
an
interval
of
3
minutes.
ParaCrawl v7.1
Die
Wagener-Schweitzerischen
Sophismen,
daß
die
Demokratie
etwas
„Bürgerliches“
sei
und
daß
der
Sozialismus,
weil
direkt
gegen
die
„bürgerliche“
Gesellschaft
sich
richtend,
folgerichtig
undemokratisch
sein
müsse,
hat
zwar
zu
Schweitzers
Zeiten
manchen
Kopf
verwirrt,
in
der
Arbeitermasse
jedoch
nie
Eingang
gefunden.
The
sophisms
of
Wagener
and
von
Schweitzer
that
democracy
has
something
bourgeois
about
it,
and
that
socialism,
being
directed
against
bourgeois
society,
must
consequently
be
anti-democratic,
did,
it,
is
true,
confuse
many
a
man
in
von
Schweitzer’s
time;
but
it
never
found
acceptance
among
the
mass
of
laborers.
ParaCrawl v7.1
Hier
sind
wir
im
ländlichen
Indiana
und
einem
wichtigen
Jagdgebiet,
wo
die
Wälder
zu
manchen
Zeiten
des
Jahres
voller
Wild
sind
[So
viele
Hirsche,
so
wenige
Krankheitstage].
This
is
rural
Indiana
and
prime
hunting
country,
where
at
certain
times
of
the
year,
the
woodlands
are
well-stocked
with
game
and
local
hunters
need
few
excuses
to
disappear
into
the
forests
with
their
bows
and
rifles.
ParaCrawl v7.1
Im
großen
und
ganzen
hielt
ich
Mord
für
falsch,
aber
ich
dachte,
zu
manchen
Zeiten,
wie
im
Krieg,
sei
das
Töten
unvermeidbar
und
sogar
gerechtfertigt.
Generally
speaking,
I
felt
murder
was
wrong,
but
at
times
I
considered
killing
unavoidable
and
even
justified,
such
as
in
war.
ParaCrawl v7.1