Translation of "Zu anderen zeiten" in English
Zu
anderen
Zeiten
finden
die
Eruptionen
sehr
unregelmäßig
statt.
Aurum
can,
at
times,
be
very
predictable.
Wikipedia v1.0
Zu
anderen
Zeiten
wollte
die
Polizei
ihren
wertvollen
Agenten
einfach
nicht
verraten.
At
other
times,
the
police
simply
did
not
want
to
betray
their
precious
agent.
News-Commentary v14
Zu
anderen
Zeiten
übernahm
die
Mutter
ihn
ganz.
At
other
times,
the
mother
half
took
over
completely.
OpenSubtitles v2018
Zu
anderen
Zeiten
kann
ich
kaum
die
erste
Hautschicht
eines
Menschen
durchdringen.
At
other
times,
I
can
hardly
penetrate
the
first
layer
of
a
man's
skin.
OpenSubtitles v2018
Wir
hätten
zu
anderen
Zeiten
leben
können.
We
might
have
been
born
in
different
centuries.
OpenSubtitles v2018
Zu
anderen
Zeiten
ist
es
möglich.
There
are
other
times
when
it's
possible.
OpenSubtitles v2018
Zu
anderen
Zeiten
fuhr
sie
ganz
allein
aus,
während
Hartman
arbeitete.
Some
other
times,
she
went
for
a
drive
all
by
herself,
while
Hartman
was
working.
OpenSubtitles v2018
Ein
Tor
zu
anderen
Zeiten
und
Dimensionen,
wenn
ich
richtig
liege.
A
gateway
to
other
times
and
dimensions,
if
I'm
correct.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
vermute,
auch
zu
anderen
Zeiten
waren
wir
entbehrlich
für
Sie.
And
I
suspect
there's
been
other
times
when
we've
been
expendable
to
you.
OpenSubtitles v2018
Zu
anderen
Zeiten
hätten
wir
euch
nichtmal
mit
einem
chelsykischen
Wasserschlauch
trennen
können.
Sounds
like
a
marriage
to
me.
OpenSubtitles v2018
Zu
anderen
Zeiten
müssten
Sie
sie
für
einen
Andorianer
einstellen.
If
the
times
were
different,
you
would
have
to
recalibrate
for
an
Andorian.
OpenSubtitles v2018
Zu
allen
anderen
Zeiten
wird
die
gemittelte
Kondensatorladung
U
C1
gehalten.
At
all
other
times,
the
average
capacitor
charge
UC1
is
held.
EuroPat v2
Zu
allen
anderen
Zeiten
ist
der
Vergleicher
inaktiv.
At
all
other
times,
the
comparator
5
is
inactive.
EuroPat v2
Zu
anderen
Zeiten
sind
Sie
natürlich
willkommen.
At
other
times,
you're
welcome
to
it,
of
course.
OpenSubtitles v2018
Selten
geht
zu
anderen
Zeiten,
außer
wenn
sie
singt.
Seldom
goes
out
at
other
times,
except
when
she
sings.
QED v2.0a
Zu
allen
anderen
Zeiten
bleibt
der
Steuerpuls
unwirksam.
At
all
other
times
the
control
pulse
8
will
be
ineffective.
EuroPat v2
Diese
Energie
fühlt
sich
anders
an
als
zu
anderen
Zeiten.
This
energy
feels
different
than
at
any
other
times.
ParaCrawl v7.1
Zu
anderen
Zeiten
sind
die
Seen
geschlossen
und
es
ist
kein
Angeln
erlaubt.
Other
times,
the
lakes
are
closed
and
no
fishing
is
allowed.
ParaCrawl v7.1
Und
was
zum
Winter
Poren
zu
anderen
Zeiten
des
Jahres
zu
tun?
And
what
to
do
Winter
pores
at
other
times
of
the
year?
ParaCrawl v7.1
Zu
anderen
Zeiten
müssen
Sie
spielen
Gegenteil
dessen,
was
erwartet
wird.
At
other
times
you
need
to
wager
on
contrary
of
what
is
anticipated.
ParaCrawl v7.1
Nicht
genehmigte
Unterbrechungen
zu
anderen
Zeiten
werden
als
Abwesenheit
markiert.
Unapproved
breaks
taken
at
other
times
will
be
marked
as
periods
of
absence.
ParaCrawl v7.1
Nach
telefonischer
Absprache
kann
die
Ausstellung
auch
zu
anderen
Zeiten
besichtigt
werden.
After
telephonic
agreement
the
gallery
can
also
be
visited
at
other
times.
CCAligned v1
Zu
anderen
Zeiten
evtl.
Camper
auf
dem
Platz
um
Einlass
bitten.
At
other
times,
ask
any
camper
on
the
court
for
entrance.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
würde
ich
abziehen
und
zu
anderen
Zeiten
würde
ich
nicht.
Sometimes
I’d
pull
it
off
and
other
times
I
wouldn’t.
ParaCrawl v7.1
Zu
anderen
Zeiten,
die
Powerheads
kann
verwendet
werden,
Wasser
zu
pumpen.
At
other
times,
the
Powerheads
can
be
used
to
pump
water.
ParaCrawl v7.1
Auch
zu
anderen
Zeiten
ist
der
Büroturm
beleuchtet.
Also
at
other
times
the
Torre
Agbar
will
be
illuminated.
ParaCrawl v7.1
Viele
Male
gewannen
wir,
zu
anderen
Zeiten
verloren
wir.
Many
times
we
won,
other
times
we
lost.
ParaCrawl v7.1
Zu
anderen
Zeiten
fühlt
es
sich
sehr
bruchstückhaft
an.
Other
times,
it
feels
very
fragmented.
ParaCrawl v7.1
Seitdem
kamen
wir
zu
anderen
Zeiten
zurück!
Since
then
we
came
back
other
times!
ParaCrawl v7.1