Translation of "Zu anderen zeiten" in English

Zu anderen Zeiten finden die Eruptionen sehr unregelmäßig statt.
Aurum can, at times, be very predictable.
Wikipedia v1.0

Zu anderen Zeiten wollte die Polizei ihren wertvollen Agenten einfach nicht verraten.
At other times, the police simply did not want to betray their precious agent.
News-Commentary v14

Zu anderen Zeiten übernahm die Mutter ihn ganz.
At other times, the mother half took over completely.
OpenSubtitles v2018

Zu anderen Zeiten kann ich kaum die erste Hautschicht eines Menschen durchdringen.
At other times, I can hardly penetrate the first layer of a man's skin.
OpenSubtitles v2018

Wir hätten zu anderen Zeiten leben können.
We might have been born in different centuries.
OpenSubtitles v2018

Zu anderen Zeiten ist es möglich.
There are other times when it's possible.
OpenSubtitles v2018

Zu anderen Zeiten fuhr sie ganz allein aus, während Hartman arbeitete.
Some other times, she went for a drive all by herself, while Hartman was working.
OpenSubtitles v2018

Ein Tor zu anderen Zeiten und Dimensionen, wenn ich richtig liege.
A gateway to other times and dimensions, if I'm correct.
OpenSubtitles v2018

Und ich vermute, auch zu anderen Zeiten waren wir entbehrlich für Sie.
And I suspect there's been other times when we've been expendable to you.
OpenSubtitles v2018

Zu anderen Zeiten hätten wir euch nichtmal mit einem chelsykischen Wasserschlauch trennen können.
Sounds like a marriage to me.
OpenSubtitles v2018

Zu anderen Zeiten müssten Sie sie für einen Andorianer einstellen.
If the times were different, you would have to recalibrate for an Andorian.
OpenSubtitles v2018

Zu allen anderen Zeiten wird die gemittelte Kondensatorladung U C1 gehalten.
At all other times, the average capacitor charge UC1 is held.
EuroPat v2

Zu allen anderen Zeiten ist der Vergleicher inaktiv.
At all other times, the comparator 5 is inactive.
EuroPat v2

Zu anderen Zeiten sind Sie natürlich willkommen.
At other times, you're welcome to it, of course.
OpenSubtitles v2018

Selten geht zu anderen Zeiten, außer wenn sie singt.
Seldom goes out at other times, except when she sings.
QED v2.0a

Zu allen anderen Zeiten bleibt der Steuerpuls unwirksam.
At all other times the control pulse 8 will be ineffective.
EuroPat v2

Diese Energie fühlt sich anders an als zu anderen Zeiten.
This energy feels different than at any other times.
ParaCrawl v7.1

Zu anderen Zeiten sind die Seen geschlossen und es ist kein Angeln erlaubt.
Other times, the lakes are closed and no fishing is allowed.
ParaCrawl v7.1

Und was zum Winter Poren zu anderen Zeiten des Jahres zu tun?
And what to do Winter pores at other times of the year?
ParaCrawl v7.1

Zu anderen Zeiten müssen Sie spielen Gegenteil dessen, was erwartet wird.
At other times you need to wager on contrary of what is anticipated.
ParaCrawl v7.1

Nicht genehmigte Unterbrechungen zu anderen Zeiten werden als Abwesenheit markiert.
Unapproved breaks taken at other times will be marked as periods of absence.
ParaCrawl v7.1

Nach telefonischer Absprache kann die Ausstellung auch zu anderen Zeiten besichtigt werden.
After telephonic agreement the gallery can also be visited at other times.
CCAligned v1

Zu anderen Zeiten evtl. Camper auf dem Platz um Einlass bitten.
At other times, ask any camper on the court for entrance.
ParaCrawl v7.1

Manchmal würde ich abziehen und zu anderen Zeiten würde ich nicht.
Sometimes I’d pull it off and other times I wouldn’t.
ParaCrawl v7.1

Zu anderen Zeiten, die Powerheads kann verwendet werden, Wasser zu pumpen.
At other times, the Powerheads can be used to pump water.
ParaCrawl v7.1

Auch zu anderen Zeiten ist der Büroturm beleuchtet.
Also at other times the Torre Agbar will be illuminated.
ParaCrawl v7.1

Viele Male gewannen wir, zu anderen Zeiten verloren wir.
Many times we won, other times we lost.
ParaCrawl v7.1

Zu anderen Zeiten fühlt es sich sehr bruchstückhaft an.
Other times, it feels very fragmented.
ParaCrawl v7.1

Seitdem kamen wir zu anderen Zeiten zurück!
Since then we came back other times!
ParaCrawl v7.1