Translation of "Zu liefernden waren" in English
Wo
erfolgt
der
Kauf
der
zu
liefernden
Waren?
Where
does
one
buy
the
products
to
be
supplied?
EUbookshop v2
Tatsächlich
wartet
mehrere
Wochen
für
die
zu
liefernden
Waren
ist
sehr
ärgerlich.
Indeed,
waiting
for
several
weeks
for
the
goods
to
be
delivered
is
quite
annoying.
ParaCrawl v7.1
Die
Nichtregierungsorganisationen
(nachstehend
„NRO“
genannt),
die
Gemeinschaftshilfe
erhalten,
müssen
die
folgenden
Verfahren
zur
Bereitstellung
der
im
Rahmen
der
Richtlinie
(EG)
Nr.
1292/96
des
Rates
als
Nahrungsmittelhilfe
zu
liefernden
Waren
einhalten,
unbeschadet
möglicher
zusätzlicher
Anforderungen
in
Bezug
auf
die
Finanzverwaltung,
die
in
dem
mit
dem
Begünstigten
abgeschlossenen
Vertrag
über
die
Durchführung
der
Nahrungsmittelhilfemaßnahmen
enthalten
sind.
The
non-governmental
organisation
beneficiary
of
Community
aid
(hereinafter
the
NGO)
shall
apply
the
following
rules
for
the
mobilisation
of
products
to
be
supplied
under
Regulation
(EC)
No
1292/96
as
Community
food
aid,
without
prejudice
to
any
additional
financial
management
requirements
included
in
the
contract
concluded
with
the
beneficiary
for
implementing
food
aid
policy.
DGT v2019
Die
Beteiligung
an
den
Ausschreibungsverfahren
im
Rahmen
der
Bereitstellung
von
als
Nahrungsmittelhilfe
zu
liefernden
Waren
steht
jeder
natürlichen
oder
juristischen
Person
aus
der
Europäischen
Gemeinschaft
oder
einem
im
Anhang
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1292/96
aufgeführten
Entwicklungsland
in
gleicher
Weise
offen.
Participation
in
the
tender
procedures
provided
for
in
the
framework
of
the
mobilisation
of
products
to
be
supplied
as
food
aid
shall
be
open
on
equal
terms
to
any
natural
or
legal
person
from
the
European
Community
or
from
a
developing
country
listed
in
the
Annex
to
Regulation
(EC)
No
1292/96.
DGT v2019
Mit
der
Zuschlagserteilung
nennt
die
NRO
dem
Auftragnehmer
das
Unternehmen,
das
bei
den
einzelnen
Lieferungen
für
die
Kontrolle
und
die
Zertifizierung
von
Beschaffenheit,
Menge,
Aufmachung
und
Kennzeichnung
der
zu
liefernden
Waren,
die
Ausstellung
der
Konformitätsbescheinigung
und
gegebenenfalls
der
Lieferbescheinigung
sowie
allgemein
für
die
Koordinierung
aller
Liefervorgänge
zuständig
ist
(nachfolgend:
„das
Aufsicht
führende
Unternehmen“).
As
soon
as
the
contract
has
been
awarded,
the
NGO
shall
inform
the
supplier
of
the
agency
which
will
be
responsible
for
verifying
and
certifying
the
quality,
quantity,
packing
and
marking
of
the
goods
to
be
delivered
in
respect
of
each
supply,
issuing
the
certificate
of
conformity
or
the
certificate
of
delivery,
and
generally
coordinating
all
stages
of
the
supply
operation
(hereinafter
referred
to
as
the
monitoring
agency).
DGT v2019
Nach
der
Mitteilung
über
die
Zuschlagserteilung
unterrichtet
der
Auftragnehmer
das
Aufsicht
führende
Unternehmen
schriftlich
über
den
Namen
und
die
Anschrift
des
Herstellers,
des
Verpackers
oder
des
Einlagerers
der
zu
liefernden
Waren
unter
Angabe
des
ungefähren
Herstellungs-
oder
Verpackungsdatums,
sowie
den
Namen
seines
Vertreters
am
Lieferort.
After
the
notification
of
the
award
of
the
contract,
the
supplier
shall
inform
in
writing
the
monitoring
agency
of
the
name
and
address
of
the
manufacturer,
packer
or
stockholder
of
the
goods
to
be
delivered,
and
the
approximate
date
of
manufacture
or
packaging,
as
well
as
of
the
name
of
his
representative
at
the
place
of
delivery.
DGT v2019
Da
die
Aufhebung
der
Lieferbindung
der
Hilfe
eine
zusätzliche
Flexibilisierung
vertraglich
vereinbarter
Lieferbedingungen
erfordert,
ist
es
zweckmäßig,
in
laufenden
Ausschreibungen
und
in
mit
Nichtregierungsorganisationen
geschlossenen
Lieferverträgen
über
die
als
Nahrungsmittelhilfe
zu
liefernden
Waren
auch
Lieferbedingungen
festzuschreiben,
die
den
neuesten
INCOTERMS,
den
von
der
Internationalen
Handelskammer
(ICC)
[5]
herausgegebenen
Internationalen
Handelsklauseln
genügen.
The
untying
of
aid
requires
additional
flexibility
for
contractual
delivery
terms,
and
it
is
therefore
appropriate
to
provide
that
calls
for
tender
launched
and
supply
contracts
entered
into
by
non-governmental
organisations
for
goods
to
be
supplied
as
food
aid
specify
delivery
conditions
in
accordance
with
the
latest
edition
of
the
International
Commercial
Terms
(Incoterms),
issued
by
the
International
Chamber
of
Commerce
[5].
DGT v2019
Die
Nichtregierungsorganisationen
(im
Folgenden
„NRO“
genannt),
die
Gemeinschaftshilfe
erhalten,
müssen
die
nachstehenden
Verfahren
zur
Bereitstellung
der
im
Rahmen
der
Richtlinie
(EG)
Nr.
1292/96
als
Nahrungsmittelhilfe
zu
liefernden
Waren
einhalten,
und
zwar
unbeschadet
eventueller
Zusatzanforderungen
an
die
Finanzverwaltung,
welche
in
dem
mit
dem
Begünstigten
geschlossenen
Vertrag
über
die
Durchführung
der
Nahrungsmittelhilfemaßnahmen
festgelegt
sind.
The
non-governmental
organisation
beneficiary
of
Community
aid
(hereinafter
‘the
NGO’)
shall
be
responsible
for
compliance
with
the
following
rules
for
the
purchase
of
products
to
be
supplied
under
Council
Regulation
(EC)
No
1292/96
as
Community
food
aid
without
prejudice
to
any
additional
financial
management
requirements
included
in
the
contract
concluded
with
the
beneficiary
for
implementing
food
aid
policy.
DGT v2019
In
der
Ausschreibungsbekanntmachung
ist
auf
die
Verpflichtung
des
Auftragnehmers
hinzuweisen,
der
Aufsichtsstelle
den
Namen
und
die
Anschrift
des
Herstellers,
des
Verpackers
oder
des
Einlagerers
der
zu
liefernden
Waren
unter
Angabe
des
ungefähren
Herstellungs-
oder
Verpackungsdatums
anzugeben
und
den
Namen
seines
Vertreters
am
Lieferort
mitzuteilen.
The
tender
notice
shall
specify
the
obligation
for
the
supplier
to
inform
in
writing
the
monitoring
agency
of
the
name
and
address
of
the
manufacturer,
packer
or
stockholder
of
the
goods
to
be
delivered,
and
the
approximate
date
of
manufacture
or
packaging,
as
well
as
of
the
name
of
his
representative
at
the
place
of
delivery.
DGT v2019
Sind
die
zu
erbringenden
Dienstleistungen
oder
zu
liefernden
Waren
komplexer
Art
oder
sollen
sie
ausnahmsweise
einem
besonderen
Zweck
dienen,
kann
der
Nachweis
der
technischen
und
beruflichen
Leistungsfähigkeit
durch
eine
Kontrolle
erbracht
werden,
die
vom
öffentlichen
Auftraggeber
oder
in
dessen
Namen
von
einer
zuständigen
amtlichen
Stelle
des
Landes,
in
dem
der
Dienstleister
oder
Unternehmer
ansässig
ist,
durchgeführt
wird,
wenn
diese
sich
dazu
bereit
erklärt.
Where
the
services
or
products
to
be
supplied
are
complex
or,
exceptionally,
are
required
for
a
special
purpose,
evidence
of
technical
and
professional
capacity
may
be
secured
by
means
of
a
check
carried
out
by
the
contracting
authority
or
on
its
behalf
by
a
competent
official
body
of
the
country
in
which
the
service
provider
or
contractor
is
established,
subject
to
that
body's
agreement.
DGT v2019
Die
Aufsichtsstelle
kontrolliert
und
zertifiziert
die
Qualität
und
die
Menge
sowie
die
Verpackung
und
die
Kennzeichnung
der
zu
liefernden
Waren
bei
jeder
Sendung,
sie
bescheinigt
die
Konformität
vorläufig
und
fertigt
am
vertraglich
vereinbarten
Lieferort
die
Konformitätsbescheinigung
aus.
The
monitoring
agency
shall
be
responsible
for
verifying
and
certifying
the
quality,
quantity,
packing
and
marking
of
the
goods
to
be
delivered
in
respect
of
each
supply,
issuing
the
certificate
of
provisional
conformity
and
the
certificate
of
conformity
at
the
contractual
place
of
delivery.
DGT v2019
Unter
bestimmten
Umständen
sollte
es
ermöglicht
werden,
mit
dem
Kauf
der
als
Hilfe
zu
liefernden
Waren
sowohl
in-
als
auch
außerhalb
der
Gemeinschaft
internationale
und
nichtstaatliche
Organisationen
zu
beauftragen,
die
selbst
Hilfeempfänger
sind.
Whereas
it
is
appropriate
to
allow
international
and
non-governmental
organizations
which
are
themselves
the
beneficiaries
of
such
aid
to
procure
on
the
Community
market
or
from
outside
the
Community
the
products
to
be
supplied
as
aid;
JRC-Acquis v3.0
Der
Bieter,
der
den
Zuschlag
erhält,
wird
stets
aufgefordert,
nähere
Angaben
zum
Ursprung
der
zu
liefernden
Waren
und
Dienstleistungen
zu
übermitteln.
The
successful
tenderer
shall
always
be
asked
to
submit
more
detailed
information
on
the
origin
of
the
goods
and
services
to
be
provided.
TildeMODEL v2018
Etwas
vereinfacht
könnte
man
sagen,
dass
in
der
Vergangenheit
die
Vertragsparteien
den
Umfang
und
den
Preis
der
zu
liefernden
Waren
sowie
die
anderen
notwendigen
Modalitäten
vereinbarten
und
anschließend
der
Lieferant
die
Ware
lieferte
und
der
Abnehmer
sie
bezahlte.
In
simple
terms,
traditionally,
the
parties
involved
agreed
on
the
volume
and
price
of
the
goods
to
be
delivered,
and
on
other
necessary
terms
and
conditions,
after
which
the
supplier
delivered
the
goods
which
were
then
paid
for
by
the
buyer.
TildeMODEL v2018
Sind
die
zu
erbringenden
Dienstleistungen
oder
zu
liefernden
Waren
komplexer
Art
oder
sollen
sie
ausnahmsweise
einem
besonderen
Zweck
dienen,
kann
der
Nachweis
der
technischen
und
beruflichen
Leistungsfähigkeit
durch
eine
Kontrolle
erbracht
werden,
die
von
der
Agentur
oder
in
deren
Namen
von
einer
zuständigen
amtlichen
Stelle
des
Landes,
in
dem
der
Dienstleister
oder
Unternehmer
niedergelassen
ist,
durchgeführt
wird,
wenn
diese
sich
dazu
bereit
erklärt.
Where
the
services
or
products
to
be
supplied
are
complex
or,
exceptionally,
are
required
for
a
special
purpose,
evidence
of
technical
and
professional
capacity
may
be
secured
by
means
of
a
check
carried
out
by
the
Agency
or
on
its
behalf
by
a
competent
official
body
of
the
country
in
which
the
service
provider
or
contractor
is
established,
subject
to
that
body's
agreement.
DGT v2019
Der
Auftragseingang
bezieht
sich
auf
die
von
der
Beobachtungseinheit
zu
liefernden
Waren
und
Dienstleistungen,
einschließlich
solcher,
die
von
Nachunternehmern
stammen.
New
orders
refer
to
goods
and
services
to
be
provided
by
the
observation
unit,
including
those
originating
from
sub-contractors.
DGT v2019
Sind
die
zu
erbringenden
Dienstleistungen
oder
zu
liefernden
Waren
komplexer
Art
oder
sollen
sie
ausnahmsweise
einem
besonderen
Zweck
dienen,
kann
die
technische
und
berufliche
Leistungsfähigkeit
durch
eine
Kontrolle
nachgewiesen
werden,
die
vom
öffentlichen
Auftraggeber
oder
in
dessen
Namen
von
einer
zuständigen
amtlichen
Stelle
durchgeführt
wird,
die
sich
dazu
bereiterklärt
und
sich
in
dem
Land
befindet,
in
dem
der
Dienstleistungserbringer
oder
Lieferant
ansässig
ist.
Where
the
services
or
products
to
be
supplied
are
complex
or,
exceptionally,
are
required
for
a
special
purpose,
evidence
of
technical
and
professional
capacity
may
be
secured
by
means
of
a
check
carried
out
by
the
contracting
authority
or
on
its
behalf
by
a
competent
official
body
of
the
country
in
which
the
service
provider
or
supplier
is
established,
subject
to
that
body’s
agreement.
DGT v2019
Etwas
vereinfacht
könnte
man
sagen,
dass
in
der
Vergangenheit
die
Vertragsparteien
den
Umfang
und
den
Preis
der
zu
liefernden
Waren
sowie
die
anderen
notwendigen
Modalitäten
vereinbarten
und
anschließend
der
Lieferant
die
Ware
lieferte
und
der
Abnehmer
sie
bezahlte.
In
simple
terms,
traditionally,
the
parties
involved
agreed
on
the
volume
and
price
of
the
goods
to
be
delivered,
and
on
other
necessary
terms
and
conditions,
after
which
the
supplier
delivered
the
goods
which
were
then
paid
for
by
the
buyer.
TildeMODEL v2018
Etwas
vereinfacht
könnte
man
sagen,
dass
in
der
Vergangenheit
die
Vertragsparteien
den
Umfang
und
den
Preis
der
zu
liefernden
Waren
sowie
die
anderen
notwendigen
Modalitäten
vereinbarten
und
anschließend
der
Lieferant
die
Ware
lieferte
und
der
Abnehmer
sie
bezahlte.
In
simple
terms,
traditionally,
the
parties
involved
agreed
on
the
volume
and
price
of
the
goods
to
be
delivered,
and
on
other
necessary
terms
and
conditions,
after
which
the
supplier
delivered
the
goods
which
were
then
paid
for
by
the
buyer.
TildeMODEL v2018
Etwas
vereinfacht
könnte
man
sagen,
dass
in
der
Vergangenheit
die
Vertragsparteien
den
Umfang
und
den
Preis
der
zu
liefernden
Waren
sowie
die
anderen
notwendigen
Modalitäten
vereinbarten
und
anschließend
der
Lieferant
die
Ware
lieferte
und
der
Abnehmer
sie
bezahlte.
In
simple
terms,
traditionally,
the
parties
involved
agreed
on
the
volume
and
price
of
the
goods
to
be
delivered,
and
on
other
necessary
terms
and
conditions,
after
which
the
supplier
delivered
the
goods
which
were
then
paid
for
by
the
buyer.
TildeMODEL v2018
Vor
Abschluss
eines
Vertrags
zwischen
Unternehmern
über
den
Kauf
von
Waren,
die
Bereitstellung
digitaler
Inhalte
oder
die
Erbringung
verbundener
Dienstleistungen
ist
der
Verkäufer,
Lieferant
beziehungsweise
Erbringer
verpflichtet,
dem
anderen
Unternehmer
gegenüber
auf
jede
nach
den
Umständen
geeignete
Weise
alle
Informationen
in
Bezug
auf
die
wesentlichen
Merkmale
der
zu
liefernden
Waren,
der
bereitzustellenden
digitalen
Inhalte
beziehungsweise
der
zu
erbringenden
verbundenen
Dienstleistungen
offen
zu
legen,
über
die
er
verfügt
oder
verfügen
müsste
und
deren
Nichtoffenlegung
gegenüber
der
anderen
Partei
gegen
das
Gebot
von
Treu
und
Glauben
und
den
Grundsatz
des
redlichen
Geschäftsverkehrs
verstoßen
würde.
Before
the
conclusion
of
a
contract
for
the
sale
of
goods,
supply
of
digital
content
or
provision
of
related
services
by
a
trader
to
another
trader,
the
supplier
has
a
duty
to
disclose
by
any
appropriate
means
to
the
other
trader
any
information
concerning
the
main
characteristics
of
the
goods,
digital
content
or
related
services
to
be
supplied
which
the
supplier
has
or
can
be
expected
to
have
and
which
it
would
be
contrary
to
good
faith
and
fair
dealing
not
to
disclose
to
the
other
party.
TildeMODEL v2018
Verständnis
zeigt
der
Ausschuß
auch
für
die
Notwendigkeit
bei
fehlenden
Interventionsbeständen
die
zu
liefernden
Waren
auf
den
Märkten
der
Gemeinschaft
zu
beschaffen.
The
Committee
likewise
appreciates
the
need
to
obtain
products
straight
from
Community
markets
when
they
are
not
available
from
intervention
stocks.
TildeMODEL v2018
Übergibt
der
Verkäufer
die
Waren
vertragsgemäß
einem
Beförderer
und
sind
die
Waren
nicht
deutlich
durch
daran
angebrachte
Kennzeichen,
durch
Beförderungsdokumente
oder
auf
andere
Weise
als
die
vertragsgemäß
zu
liefernden
Waren
zu
erkennen,
so
hat
der
Verkäufer
dem
Käufer
die
Versendung
mitzuteilen
und
dabei
die
Waren
im
Einzelnen
zu
bezeichnen.
Where
the
seller,
in
accordance
with
the
contract,
hands
over
the
goods
to
a
carrier
and
if
the
goods
are
not
clearly
identified
as
the
goods
to
be
supplied
under
the
contract
by
markings
on
the
goods,
by
shipping
documents
or
otherwise,
the
seller
must
give
the
buyer
notice
of
the
consignment
specifying
the
goods.
TildeMODEL v2018
Grundlegende
Änderungen
der
ursprünglichen
Auftragsbedingungen
sind
z.B.
Änderungen
bei
Auftragsparametern
wie
Finanzierung,
Lieferfristen
und
insbesondere
den
technischen
Spezifikationen
der
zu
liefernden
Waren.
For
instance,
changes
in
the
financing
conditions,
the
deadlines
for
delivery
or
the
technical
specifications
identifying
the
products
to
be
supplied
are
to
be
regarded
as
substantial
alterations
to
the
original
terms
of
the
contract.
EUbookshop v2
Diese
Vorschrift
muß
für
die
Praxis
so
ausgelegt
werden,
daß
die
öffentlichen
Auftraggeber
die
technischen
Spezifikationen
der
zu
liefernden
Waren
außer
in
außergewöhnlichen
Fällen
unter
Bezugnahme
auf
innerstaatliche
Normen,
die
europäische
Normen
umsetzen,
oder
auf
europäische
technische
Zulassungen
oder
auf
gemeinsame
technische
Spezifikationen
festlegen
müssen.
In
practical
terms,
this
provision
should
be
interpreted
as
requiring
contracting
authorities
to
define
the
technical
specifications
for
the
products
to
be
supplied
-
except
in
exceptional
cases
-
by
reference
to
national
standards
transposing
European
standards
or
to
European
technical
approvals
or
to
common
technical
specifications
wherever
they
exist.
EUbookshop v2
Falls
dies
jedoch
die
Aufrechterhaltung
des
Gleichgewichts
zwischen
dem
Wert
des
Vertrages
und
den
Verfahrenskosten
in
Frage
stellt
oder
aufgrund
der
besonderen
Natur
der
zu
liefernden
Waren,
sind
bestimmte
Ausnahmen
möglich.
Obligation
on
contracting
authorities
to
draw
up
a
written
report
with
specifically
detailed
contents
on
every
contract
awarded
on
the
basis
of
restricted,
negotiated
ana
single
tender
procedures.
7.
EUbookshop v2
Falls
dies
jedoch
die
Aufrechterhaltung
des
Gleichgewichts
zwischen
dem
Wert
des
Vertrages
und
den
Verfahrenskosten
in
Frage
stellt
oder
falls
die
zu
liefernden
Waren
von
besonderer
Natur
sind,
sind
bestimmte
Ausnahmen
möglich.
There
are
certain
exceptions
covering
situations
where
it
would
be
impossible
to
maintain
a
balance
between
the
value
of
the
contract
and
procedural
costs,
or
because
of
the
special
nature
of
the
goods
to
be
supplied.
EUbookshop v2