Translation of "Zu liefernden waren" in English

Wo erfolgt der Kauf der zu liefernden Waren?
Where does one buy the products to be supplied?
EUbookshop v2

Tatsächlich wartet mehrere Wochen für die zu liefernden Waren ist sehr ärgerlich.
Indeed, waiting for several weeks for the goods to be delivered is quite annoying.
ParaCrawl v7.1

Die Nichtregierungsorganisationen (nachstehend „NRO“ genannt), die Gemeinschaftshilfe erhalten, müssen die folgenden Verfahren zur Bereitstellung der im Rahmen der Richtlinie (EG) Nr. 1292/96 des Rates als Nahrungsmittelhilfe zu liefernden Waren einhalten, unbeschadet möglicher zusätzlicher Anforderungen in Bezug auf die Finanzverwaltung, die in dem mit dem Begünstigten abgeschlossenen Vertrag über die Durchführung der Nahrungsmittelhilfemaßnahmen enthalten sind.
The non-governmental organisation beneficiary of Community aid (hereinafter the NGO) shall apply the following rules for the mobilisation of products to be supplied under Regulation (EC) No 1292/96 as Community food aid, without prejudice to any additional financial management requirements included in the contract concluded with the beneficiary for implementing food aid policy.
DGT v2019

Die Beteiligung an den Ausschreibungsverfahren im Rahmen der Bereitstellung von als Nahrungsmittelhilfe zu liefernden Waren steht jeder natürlichen oder juristischen Person aus der Europäischen Gemeinschaft oder einem im Anhang der Verordnung (EG) Nr. 1292/96 aufgeführten Entwicklungsland in gleicher Weise offen.
Participation in the tender procedures provided for in the framework of the mobilisation of products to be supplied as food aid shall be open on equal terms to any natural or legal person from the European Community or from a developing country listed in the Annex to Regulation (EC) No 1292/96.
DGT v2019

Mit der Zuschlagserteilung nennt die NRO dem Auftragnehmer das Unternehmen, das bei den einzelnen Lieferungen für die Kontrolle und die Zertifizierung von Beschaffenheit, Menge, Aufmachung und Kennzeichnung der zu liefernden Waren, die Ausstellung der Konformitätsbescheinigung und gegebenenfalls der Lieferbescheinigung sowie allgemein für die Koordinierung aller Liefervorgänge zuständig ist (nachfolgend: „das Aufsicht führende Unternehmen“).
As soon as the contract has been awarded, the NGO shall inform the supplier of the agency which will be responsible for verifying and certifying the quality, quantity, packing and marking of the goods to be delivered in respect of each supply, issuing the certificate of conformity or the certificate of delivery, and generally coordinating all stages of the supply operation (hereinafter referred to as the monitoring agency).
DGT v2019

Nach der Mitteilung über die Zuschlagserteilung unterrichtet der Auftragnehmer das Aufsicht führende Unternehmen schriftlich über den Namen und die Anschrift des Herstellers, des Verpackers oder des Einlagerers der zu liefernden Waren unter Angabe des ungefähren Herstellungs- oder Verpackungsdatums, sowie den Namen seines Vertreters am Lieferort.
After the notification of the award of the contract, the supplier shall inform in writing the monitoring agency of the name and address of the manufacturer, packer or stockholder of the goods to be delivered, and the approximate date of manufacture or packaging, as well as of the name of his representative at the place of delivery.
DGT v2019

Da die Aufhebung der Lieferbindung der Hilfe eine zusätzliche Flexibilisierung vertraglich vereinbarter Lieferbedingungen erfordert, ist es zweckmäßig, in laufenden Ausschreibungen und in mit Nichtregierungsorganisationen geschlossenen Lieferverträgen über die als Nahrungsmittelhilfe zu liefernden Waren auch Lieferbedingungen festzuschreiben, die den neuesten INCOTERMS, den von der Internationalen Handelskammer (ICC) [5] herausgegebenen Internationalen Handelsklauseln genügen.
The untying of aid requires additional flexibility for contractual delivery terms, and it is therefore appropriate to provide that calls for tender launched and supply contracts entered into by non-governmental organisations for goods to be supplied as food aid specify delivery conditions in accordance with the latest edition of the International Commercial Terms (Incoterms), issued by the International Chamber of Commerce [5].
DGT v2019

Die Nichtregierungsorganisationen (im Folgenden „NRO“ genannt), die Gemeinschaftshilfe erhalten, müssen die nachstehenden Verfahren zur Bereitstellung der im Rahmen der Richtlinie (EG) Nr. 1292/96 als Nahrungsmittelhilfe zu liefernden Waren einhalten, und zwar unbeschadet eventueller Zusatzanforderungen an die Finanzverwaltung, welche in dem mit dem Begünstigten geschlossenen Vertrag über die Durchführung der Nahrungsmittelhilfemaßnahmen festgelegt sind.
The non-governmental organisation beneficiary of Community aid (hereinafter ‘the NGO’) shall be responsible for compliance with the following rules for the purchase of products to be supplied under Council Regulation (EC) No 1292/96 as Community food aid without prejudice to any additional financial management requirements included in the contract concluded with the beneficiary for implementing food aid policy.
DGT v2019

In der Ausschreibungsbekanntmachung ist auf die Verpflichtung des Auftragnehmers hinzuweisen, der Aufsichtsstelle den Namen und die Anschrift des Herstellers, des Verpackers oder des Einlagerers der zu liefernden Waren unter Angabe des ungefähren Herstellungs- oder Verpackungsdatums anzugeben und den Namen seines Vertreters am Lieferort mitzuteilen.
The tender notice shall specify the obligation for the supplier to inform in writing the monitoring agency of the name and address of the manufacturer, packer or stockholder of the goods to be delivered, and the approximate date of manufacture or packaging, as well as of the name of his representative at the place of delivery.
DGT v2019

Sind die zu erbringenden Dienstleistungen oder zu liefernden Waren komplexer Art oder sollen sie ausnahmsweise einem besonderen Zweck dienen, kann der Nachweis der technischen und beruflichen Leistungsfähigkeit durch eine Kontrolle erbracht werden, die vom öffentlichen Auftraggeber oder in dessen Namen von einer zuständigen amtlichen Stelle des Landes, in dem der Dienstleister oder Unternehmer ansässig ist, durchgeführt wird, wenn diese sich dazu bereit erklärt.
Where the services or products to be supplied are complex or, exceptionally, are required for a special purpose, evidence of technical and professional capacity may be secured by means of a check carried out by the contracting authority or on its behalf by a competent official body of the country in which the service provider or contractor is established, subject to that body's agreement.
DGT v2019

Die Aufsichtsstelle kontrolliert und zertifiziert die Qualität und die Menge sowie die Verpackung und die Kennzeichnung der zu liefernden Waren bei jeder Sendung, sie bescheinigt die Konformität vorläufig und fertigt am vertraglich vereinbarten Lieferort die Konformitätsbescheinigung aus.
The monitoring agency shall be responsible for verifying and certifying the quality, quantity, packing and marking of the goods to be delivered in respect of each supply, issuing the certificate of provisional conformity and the certificate of conformity at the contractual place of delivery.
DGT v2019

Unter bestimmten Umständen sollte es ermöglicht werden, mit dem Kauf der als Hilfe zu liefernden Waren sowohl in- als auch außerhalb der Gemeinschaft internationale und nichtstaatliche Organisationen zu beauftragen, die selbst Hilfeempfänger sind.
Whereas it is appropriate to allow international and non-governmental organizations which are themselves the beneficiaries of such aid to procure on the Community market or from outside the Community the products to be supplied as aid;
JRC-Acquis v3.0

Der Bieter, der den Zuschlag erhält, wird stets aufgefordert, nähere Angaben zum Ursprung der zu liefernden Waren und Dienstleistungen zu übermitteln.
The successful tenderer shall always be asked to submit more detailed information on the origin of the goods and services to be provided.
TildeMODEL v2018

Etwas verein­facht könnte man sagen, dass in der Vergangenheit die Vertragsparteien den Umfang und den Preis der zu liefernden Waren sowie die anderen notwendigen Modalitäten vereinbarten und anschließend der Lieferant die Ware lieferte und der Abnehmer sie bezahlte.
In simple terms, traditionally, the parties involved agreed on the volume and price of the goods to be delivered, and on other necessary terms and conditions, after which the supplier delivered the goods which were then paid for by the buyer.
TildeMODEL v2018

Sind die zu erbringenden Dienstleistungen oder zu liefernden Waren komplexer Art oder sollen sie ausnahmsweise einem besonderen Zweck dienen, kann der Nachweis der technischen und beruflichen Leistungsfähigkeit durch eine Kontrolle erbracht werden, die von der Agentur oder in deren Namen von einer zuständigen amtlichen Stelle des Landes, in dem der Dienstleister oder Unternehmer niedergelassen ist, durchgeführt wird, wenn diese sich dazu bereit erklärt.
Where the services or products to be supplied are complex or, exceptionally, are required for a special purpose, evidence of technical and professional capacity may be secured by means of a check carried out by the Agency or on its behalf by a competent official body of the country in which the service provider or contractor is established, subject to that body's agreement.
DGT v2019

Der Auftragseingang bezieht sich auf die von der Beobachtungseinheit zu liefernden Waren und Dienstleistungen, einschließlich solcher, die von Nachunternehmern stammen.
New orders refer to goods and services to be provided by the observation unit, including those originating from sub-contractors.
DGT v2019

Sind die zu erbringenden Dienstleistungen oder zu liefernden Waren komplexer Art oder sollen sie ausnahmsweise einem besonderen Zweck dienen, kann die technische und berufliche Leistungsfähigkeit durch eine Kontrolle nachgewiesen werden, die vom öffentlichen Auftraggeber oder in dessen Namen von einer zuständigen amtlichen Stelle durchgeführt wird, die sich dazu bereiterklärt und sich in dem Land befindet, in dem der Dienstleistungserbringer oder Lieferant ansässig ist.
Where the services or products to be supplied are complex or, exceptionally, are required for a special purpose, evidence of technical and professional capacity may be secured by means of a check carried out by the contracting authority or on its behalf by a competent official body of the country in which the service provider or supplier is established, subject to that body’s agreement.
DGT v2019

Etwas vereinfacht könnte man sagen, dass in der Vergangenheit die Vertragsparteien den Umfang und den Preis der zu liefernden Waren sowie die anderen notwendigen Modalitäten vereinbarten und anschließend der Lieferant die Ware lieferte und der Abnehmer sie bezahlte.
In simple terms, traditionally, the parties involved agreed on the volume and price of the goods to be delivered, and on other necessary terms and conditions, after which the supplier delivered the goods which were then paid for by the buyer.
TildeMODEL v2018

Etwas vereinfacht könnte man sagen, dass in der Vergangenheit die Vertragsparteien den Umfang und den Preis der zu liefernden Waren sowie die anderen notwendigen Modalitäten vereinbar­ten und anschließend der Lieferant die Ware lieferte und der Abnehmer sie bezahlte.
In simple terms, traditionally, the parties involved agreed on the volume and price of the goods to be delivered, and on other necessary terms and conditions, after which the supplier delivered the goods which were then paid for by the buyer.
TildeMODEL v2018

Etwas vereinfacht könnte man sagen, dass in der Vergangenheit die Vertragsparteien den Umfang und den Preis der zu liefernden Waren sowie die anderen notwendigen Modalitäten verein­barten und anschließend der Lieferant die Ware lieferte und der Abnehmer sie bezahlte.
In simple terms, traditionally, the parties involved agreed on the volume and price of the goods to be delivered, and on other necessary terms and conditions, after which the supplier delivered the goods which were then paid for by the buyer.
TildeMODEL v2018

Vor Abschluss eines Vertrags zwischen Unternehmern über den Kauf von Waren, die Bereitstellung digitaler Inhalte oder die Erbringung verbundener Dienstleistungen ist der Verkäufer, Lieferant beziehungsweise Erbringer verpflichtet, dem anderen Unternehmer gegenüber auf jede nach den Umständen geeignete Weise alle Informationen in Bezug auf die wesentlichen Merkmale der zu liefernden Waren, der bereitzustellenden digitalen Inhalte beziehungsweise der zu erbringenden verbundenen Dienstleistungen offen zu legen, über die er verfügt oder verfügen müsste und deren Nichtoffenlegung gegenüber der anderen Partei gegen das Gebot von Treu und Glauben und den Grundsatz des redlichen Geschäftsverkehrs verstoßen würde.
Before the conclusion of a contract for the sale of goods, supply of digital content or provision of related services by a trader to another trader, the supplier has a duty to disclose by any appropriate means to the other trader any information concerning the main characteristics of the goods, digital content or related services to be supplied which the supplier has or can be expected to have and which it would be contrary to good faith and fair dealing not to disclose to the other party.
TildeMODEL v2018

Verständnis zeigt der Ausschuß auch für die Notwendigkeit bei fehlenden Interventionsbeständen die zu liefernden Waren auf den Märkten der Gemeinschaft zu beschaffen.
The Committee likewise appreciates the need to obtain products straight from Community markets when they are not available from intervention stocks.
TildeMODEL v2018

Übergibt der Verkäufer die Waren vertragsgemäß einem Beförderer und sind die Waren nicht deutlich durch daran angebrachte Kennzeichen, durch Beförderungsdokumente oder auf andere Weise als die vertragsgemäß zu liefernden Waren zu erkennen, so hat der Verkäufer dem Käufer die Versendung mitzuteilen und dabei die Waren im Einzelnen zu bezeichnen.
Where the seller, in accordance with the contract, hands over the goods to a carrier and if the goods are not clearly identified as the goods to be supplied under the contract by markings on the goods, by shipping documents or otherwise, the seller must give the buyer notice of the consignment specifying the goods.
TildeMODEL v2018

Grundlegende Änderungen der ursprünglichen Auftragsbedingungen sind z.B. Änderungen bei Auftragsparametern wie Finanzierung, Lieferfristen und insbesondere den technischen Spezifikationen der zu liefernden Waren.
For instance, changes in the financing conditions, the deadlines for delivery or the technical specifications identifying the products to be supplied are to be regarded as substantial alterations to the original terms of the contract.
EUbookshop v2

Diese Vorschrift muß für die Praxis so ausgelegt werden, daß die öffentlichen Auftraggeber die technischen Spezifikationen der zu liefernden Waren außer in außergewöhnlichen Fällen unter Bezugnahme auf innerstaatliche Normen, die europäische Normen umsetzen, oder auf europäische technische Zulassungen oder auf gemeinsame technische Spezifikationen festlegen müssen.
In practical terms, this provision should be interpreted as requiring contracting authorities to define the technical specifications for the products to be supplied - except in exceptional cases - by reference to national standards transposing European standards or to European technical approvals or to common technical specifications wherever they exist.
EUbookshop v2

Falls dies jedoch die Aufrechterhaltung des Gleichgewichts zwischen dem Wert des Vertrages und den Verfahrenskosten in Frage stellt oder aufgrund der besonderen Natur der zu liefernden Waren, sind bestimmte Ausnahmen möglich.
Obligation on contracting authorities to draw up a written report with specifically detailed contents on every contract awarded on the basis of restricted, negotiated ana single tender procedures. 7.
EUbookshop v2

Falls dies jedoch die Aufrechterhaltung des Gleichgewichts zwischen dem Wert des Vertrages und den Verfahrenskosten in Frage stellt oder falls die zu liefernden Waren von besonderer Natur sind, sind bestimmte Ausnahmen möglich.
There are certain exceptions covering situations where it would be impossible to maintain a balance between the value of the contract and procedural costs, or because of the special nature of the goods to be supplied.
EUbookshop v2