Translation of "Zu nennen wären" in English

Zu nennen wären beispielsweise die Sozialindikatoren oder die Qualität der Beschäftigung.
Think for example of the social indicators, of the quality of employment.
Europarl v8

Zu nennen wären hier beispielsweise die ukrainischsprachigen Farcen von Olexander Bejderman.
Kiev was to be the capital of the federation and the seat of the all-Slavic diet.
Wikipedia v1.0

Zu nennen wären hierbei insbesondere das IMI-Tool, das EVZ-Tool und das SOLVIT-Tool.
The more relevant ones are the IMI IT-tool, the ECC IT-tool and the SOLVIT IT-tool.
TildeMODEL v2018

Zu nennen wären dabei insbesondere wichtige Aspekte wie Korruption und Unabhängigkeit der Justiz.
One can think in this connection of important elements such as corruption and the independence of the judiciary.
TildeMODEL v2018

Zu nennen wären hier u. a. Bydgoszcz in Polen und Rodez in Frankreich.
Examples include Bydgoszcz in Poland and Rodez in France.
EUbookshop v2

Zu nennen wären hier vor allem das Gesellschaftsrecht, die Sozial­und die Umweltpolitik.
I will mention, in particular, company law, social policy and environmental policy.
EUbookshop v2

Zu nennen wären hier an erster Stelle die kardiovaskulären Erkrankungen und die Arteriosklerose.
The most important disease is the cardiovascular arterosclerosis.
ParaCrawl v7.1

Zu nennen wären hier vor allem kratzfeste Decklacke für Kraftfahrzeuge.
Particular mention might be made here of scratch-resistant topcoat materials for motor vehicles.
EuroPat v2

Weiterhin zu nennen wären Lösungen von IBM, Siemens, Avaya und Alcatel-Lucent.
The solutions by IBM, Siemens, Avaya and Alcatel-Lucent should also be mentioned.
ParaCrawl v7.1

Zu nennen wären vor allem Boris Jelzin und Eduard Schewardnadse.
The most famous were Boris Yeltsin and Eduard Shevardnadze.
ParaCrawl v7.1

Zu nennen wären hier Kohäsion, Forschung und Entwicklung, Energie, Verkehr und das gesamte Kapitel Außenhilfe, Entwicklung und Erweiterung.
These include cohesion, research and development, energy, transport, and the whole chapter on external aid, development and enlargement.
Europarl v8

Zu nennen wären hier Investitionen in den Umweltschutz, neue Infrastrukturprojekte, Energieeffizienz in Privathaushalten und Bildung, Bildung, Bildung.
It is about environmental investments, new infrastructure projects, energy efficiency in homes, and it is about education, education, education.
Europarl v8

Die Gehälter sind gestiegen, und auch der Handel mit Ländern der Region, von denen vor allem Pakistan, der Iran, Tadschikistan, China zu nennen wären, und darüber hinaus hat zugenommen.
Wages have increased, as has trade and commerce with countries of the region, notably Pakistan, Iran, Tajikistan, China and beyond.
Europarl v8

Zu nennen wären die Rückverfolgbarkeit der Fischereierzeugnisse, die Einrichtung schwarzer Listen, d. h. Listen von Schiffen, die über keine Fanggenehmigung verfügen oder bereits aufgrund illegalen Fischfangs bestraft worden sind.
There is the traceability of fishery products and the introduction of blacklists, that is to say, of lists of boats that are not authorised to fish or that have already been punished for illegal fishing activities.
Europarl v8

Die spezifischen Fragen, die im Hinblick auf die Lage in einzelnen Ländern zu nennen wären, sind zahlreich.
Various specific issues need to be raised with regard to the situation in certain countries in the region.
Europarl v8

Zu nennen wären das Institut für Gleichstellungsfragen, verschiedene NRO, Ad-hoc-Ausschüsse, Grundrechtsagenturen, die beratenden Foren zu Frauenrechten, die europäische Frauenlobby sowie auch unser eigener Parlamentsausschuss.
There are the Institute for Gender Equality, various NGOs, ad hoc committees, fundamental rights agencies, consultative forums on women's rights, the European women's lobby, and our own committee within Parliament.
Europarl v8

Damit wurde den Sicherheitsinteressen der Luftfahrt Rechnung getragen, als deren wichtigste zu nennen wären: eine verstärkte Zusammenarbeit und technische Interoperabilität, die Abstimmung mit den militärischen Luftfahrtbehörden und die souveränen Rechte der Mitgliedstaaten auf dem Gebiet der Flugsicherung.
Account was thus taken of the safety interests of air operations, the most important of all being: greater cooperation and technical interoperability, coordination with the military air authorities and the sovereign rights of the Member States in the field of air navigation.
Europarl v8

Als Beispiele zu nennen wären die Gründung neuer Unternehmen (Zielsetzung: 10% der bestehenden Unternehmen, Ergebnis: durchschnittlich 17%) und die Anzahl Teilnehmer an Fortbildungskursen (Zielsetzung: 11 353, Ergebnis: 19 591).
A few examples are the creation of new companies (target: 10% of existing businesses, outturn 17% on average) and the number of those attending training courses (target: 11 353, outturn: 19 591).
TildeMODEL v2018

Auch standen in der letzten Zeit das Thema Landwirtschaft und die Arbeit der Migranten nicht auf der Tagesordnung der Fachgruppe NAT (die zwei Stellungnahmen, die in diesem Zusammenhang am ehesten zu nennen wären – eine über die Beschäftigungssituation in der Landwirtschaft und eine über grenzüberschreitende Beschäftigung in der Landwirtschaft – stammen aus dem Jahr 2007).
Nor have agriculture and migrants' work been the focus of any NAT Section work recently (the two most relevant opinions in this respect, one on the agricultural employment situation and another one on cross-border agricultural labour, date from 2007).
TildeMODEL v2018

Dass sich der grenzübergreifende europäische Kreditmarkt nur schwach weiterentwickelt hat, ist auf verschiedene Faktoren zurückzuführen, von denen als wichtigste zu nennen wären:
Various factors can explain the sluggish development of the European cross-border credit market and these include, as the main contributing factors:
TildeMODEL v2018