Translation of "Zu legen" in English
Zu
Recht
warnt
er
davor,
die
Latte
zu
hoch
zu
legen.
He
is
quite
right
in
warning
of
the
danger
of
setting
the
sights
too
high.
Europarl v8
Es
genügt
nicht,
lediglich
den
Ausbau
der
Beziehungen
auf
Eis
zu
legen.
It
is
not
enough
just
to
put
the
upgrading
of
the
relationship
on
ice.
Europarl v8
Bei
der
Bewertung
ist
eine
Reihe
von
Grundsätzen
zugrunde
zu
legen:
These
requirements
shall
apply,
mutatis
mutandis,
to
all
Technical
Services
irrespective
of
their
legal
status
(independent
organisation,
manufacturer
or
approval
authority
acting
as
Technical
Service).
DGT v2019
Drittens
ist
Nachdruck
auf
den
tertiären,
den
Dienstleistungssektor
zu
legen.
Thirdly,
emphasis
should
be
placed
on
the
tertiary
sector,
the
provision
of
services.
Europarl v8
Gleiches
Verhalten
scheinen
die
Kurden
an
den
Tag
zu
legen"
.
The
Kurds
appear
to
be
behaving
in
the
same
way.'
Europarl v8
Ich
bin
also
durchaus
dafür,
darauf
sehr
großen
Nachdruck
zu
legen.
So
I
am
certainly
inclined
to
make
it
a
very
important
priority.
Europarl v8
Augenmerk
ist
auf
den
Erfahrungsaustausch
und
die
Anwendung
der
besten
Praxis
zu
legen.
We
have
to
focus
attention
on
exchanges
of
experience
and
compliance
with
best
practice.
Europarl v8
Dieser
Mafia
das
Handwerk
zu
legen
ist
richtig.
It
is
right
that
this
mafia
should
be
tackled.
Europarl v8
Zu
oft
legen
wir
Lippenbekenntnisse
dazu
ab,
ohne
tatsächlich
etwas
zu
unternehmen.
We
give
too
much
lip
service
to
this
without
effectively
putting
it
into
operation.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
wichtig,
besonderes
Schwergewicht
auf
dieses
Programm
zu
legen.
That
is
why
it
is
important
that
this
programme
should
receive
special
emphasis.
Europarl v8
Wir
können
ihr
nicht
andauernd
neue
Hindernisse
in
den
Weg
zu
legen
trachten.
We
cannot
consistently
seek
new
obstacles
to
put
in
their
path.
Europarl v8
Hinsichtlich
des
Zugangs
zu
Dokumenten
legen
Sie
die
Verordnung
extrem
restriktiv
aus.
In
relation
to
access
to
documents,
you
are
making
an
extremely
restrictive
interpretation
of
the
regulation.
Europarl v8
Wer
wird
seine
Hand
an
diesen
Reichtum
zu
legen
versuchen?
Who
will
try
to
get
their
hands
on
this
wealth?
Europarl v8
Dazu
wird
besonderer
Nachdruck
auf
die
soziale
Dimension
zu
legen
sein.
In
order
to
achieve
this
it
will
be
necessary
to
highlight
the
social
dimension.
Europarl v8
Zweitens
ist
das
Schwergewicht
auf
die
allgemeine
und
berufliche
Bildung
zu
legen.
Secondly,
emphasis
should
be
placed
on
education
and
training.
Europarl v8
Er
bestand
darauf,
ihr
das
Seil
selbst
um
den
Hals
zu
legen.
He
insisted
upon
placing
the
rope
around
her
neck
himself.
Europarl v8
Meine
Sorge
ist,
dass
wir
die
Latte
vielleicht
etwas
zu
hoch
legen.
My
concern
is
that
we
are
perhaps
setting
the
bar
a
little
too
high.
Europarl v8
Im
Rahmen
eines
intermediären
Ansatzes
ist
besonderer
Wert
auf
eine
Überprüfungsklausel
zu
legen.
Within
an
intermediary
approach,
special
weight
must
be
given
to
a
review
clause.
MultiUN v1