Translation of "Zu klären ist" in English
Das
wäre
zu
klären,
aber
das
ist
schon
in
Arbeit.
Work
on
clarifying
this
is
already
in
progress.
Europarl v8
Zu
klären
ist
auch
die
Frage,
welche
Behörde
zuständig
ist.
It
then
goes
on
to
consider
the
question
of
jurisdiction.
TildeMODEL v2018
Zu
klären
ist
auch,
wem
gegenüber
die
Bank
auskunftspflichtig
ist.
It
will
also
need
to
be
considered
to
whom
the
bank
has
to
provide
the
information.
TildeMODEL v2018
Zu
klären
ist
das
Verhältnis
der
in
den
verschiedenen
Menschenrechtsinstrumenten
verankerten
Rechte.
Relations
between
the
rights
enshrined
in
the
different
human
rights
instruments
need
to
be
clarified.
TildeMODEL v2018
Was
noch
zu
klären
gilt,
ist:
Stören
sie
Euch?
The
only
question
that
remains
is...
are
you?
OpenSubtitles v2018
Um
Fragen
des
Protokolls
zu
klären,
ist
wirklich
noch
Zeit
genug.
To
questions
of
the
minutes
to
clear,
is
really
not
enough
time,
OpenSubtitles v2018
Der
einfachste
Weg,
das
zu
klären,
ist
eine
Pressekonferenz.
I
decided
the
easiest
way
to
settle
all
this
would
be
a
press
conference.
OpenSubtitles v2018
Das
Problem,
das
es
zu
klären
gilt,
ist:
Now,
the
question
before
us
is:
OpenSubtitles v2018
Zu
klären
ist
jedoch
zunächst
der
Anwendungsbereich
der
Richtlinie.
What
still
has
to
be
clarified,
though,
is
the
scope
of
the
Directive.
EUbookshop v2
Es
wird
nicht
leicht
sein,
zu
klären,
was
drin
ist.
It's
going
to
be
hard
to
settle
the
issue
of
what's
in
this...
OpenSubtitles v2018
Die
erste
Frage
zu
klären
ist,
wer
Cryptohopper
erschuf
und
jetzt
wartet.
The
first
question
to
clarify
is,
who
the
Cryptohopper
created
and
who
now
maintenance.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Art
des
Bruchinhalts
zu
klären,
ist
ein
Ultraschall
erforderlich.
To
clarify
the
nature
of
the
hernial
content
requires
an
ultrasound.
ParaCrawl v7.1
Dann
nimm
es
nur
als
Erinnerung
das
da
etwas
zu
klären
ist.
Then
take
it
just
as
reminder
that
there
is
something
to
clarify.
ParaCrawl v7.1
Daß
noch
Definitions-
und
Abgrenzungsfragen
im
Rahmen
der
weiteren
Verhandlungen
zu
klären
sind,
ist
klar.
Obviously
some
questions
of
definition
and
delimitation
remain
to
be
clarified.
Europarl v8
Genau
zu
klären
ist,
wann
wichtige
Informationen
zu
den
Effizienzvorteilen
vorgelegt
werden
sollen.
There
is
a
need
to
clarify
exactly
when
relevant
information
about
efficiencies
would
have
to
be
provided.
Europarl v8
Zu
klären
ist
auch
die
Frage,
innerhalb
welcher
Frist
die
Bank
dem
Pfändungsbeschluss
nachkommen
muss.
The
question
within
what
time
frame
the
bank
will
have
to
implement
the
attachment
needs
to
be
assessed.
TildeMODEL v2018
Zu
klären
ist,
auf
welchem
Wege
der
Beschluss
der
kontoführenden
Bank
zugestellt
wird.
The
ways
of
transmitting
the
attachment
from
the
issuing
court
to
the
bank
holding
the
account
to
be
seized
will
need
to
be
considered.
TildeMODEL v2018
Zu
klären
ist,
welche
Rolle
die
Gemeinschaft
bei
der
Förderung
solcher
Systeme
spielen
könnte.
An
issue
to
be
clarified
is
the
potential
role
of
the
Community
in
promoting
such
schemes.
TildeMODEL v2018
Herr
Präsident,
um
diese
Frage
zu
klären,
ist
der
Außenminister
derzeit
auf
Reisen.
I'd
add,
Mr.
President,
that
the
concern
to
resolve
this
question
is
why
the
Foreign
Affairs
minister
is
currently
travelling.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
Fragen
oder
etwas
zu
klären
ist,
hilft
unsere
Support-Abteilung
immer
und
jederzeit!
If
you
have
any
queries,
our
team
is
always
ready
to
assist
you.
CCAligned v1
Um
bestimmte
Begriff
zu
klären,
ist
es
manchmal
angebracht
das
Lexikon
zu
Rate
zu
ziehen.
In
order
to
explain
certain
terms,
it
is
sometimes
necessary
to
consult
the
dictionary.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Bereitschaft,
Auseinandersetzungen
mit
Gewalt,
auch
mit
Waffengewalt
zu
klären,
ist
extrem
hoch.
Their
readiness
to
settle
disputes
through
violence,
even
by
force
of
arms,
is
extremely
high.
ParaCrawl v7.1
Um
das
hier
aufgeworfene
Problem
zu
klären,
ist
es
nötig,
etwas
weiter
auszuholen.
In
order
to
clarify
the
problem
raised
here
it
is
necessary
to
go
far
back.
ParaCrawl v7.1
Oder
wenn
zu
klären
ist,
wer
Betrieb
und
Governance
einer
unternehmensweiten
Datenplattform
verantwortet.
Or
you
need
to
clarify
who
is
responsible
for
the
operation
and
governance
of
a
company-wide
data
platform.
ParaCrawl v7.1
Vom
Arzt
zu
klären
ist
aber
auch,
ob
bspw.
anderes
als
körpereigenes
Insulin
verabreicht
wurde.
But
the
physician
also
has
to
elucidate
whether,
e.g.,
insulin
other
than
endogenous
insulin
was
administrated.
EuroPat v2
Wir
helfen
Ihrer
Marke
zu
klären,
wer
es
ist
und
wofür
es
steht.
We
help
your
brand
clarify
who
it
is
and
what
it
stands
for.
CCAligned v1
Unsere
Verurteilungen
von
uns
selbst
und
Anderen
zu
klären
ist
wesentlich
dafür
Einheit
und
Einssein
anzunehmen.
Clearing
our
judgments
of
ourselves
and
others
is
essential
to
embracing
unity
and
oneness.
ParaCrawl v7.1
Nutzt
all
die
Werkzeuge
des
Bewusstseins
um
aufzuklären
was
zu
klären
übrig
geblieben
ist.
Use
all
the
tools
of
consciousness
to
clear
what
remains
to
be
cleared.
ParaCrawl v7.1
Als
allgemeine
Regel
gilt,
die
Frage:
„Säuglingsnahrung
zu
klären
-Was
ist
besser?
As
a
general
rule,
to
clarify
the
question
"infant
formula
-Which
is
better?
ParaCrawl v7.1