Translation of "Zu gehen um" in English
Um
hier
sicher
zu
gehen,
bat
ich
um
namentliche
Abstimmungen.
I
asked
for
roll-call
votes
to
make
sure.
Europarl v8
Nariko
bittet
ihren
Vater
zu
gehen,
um
gegen
Whiptail
allein
zu
kämpfen.
Nariko
tells
her
father
to
leave
her
and
fights
with
Whiptail.
Wikipedia v1.0
Ich
kann
nicht
zu
ihr
gehen,
um
einen
Vertrag
auszuhandeln!
I
cannot
go
to
her
to
negotiate
a
treaty!
OpenSubtitles v2018
Ihr
seid
viel
zu
wertvoll,
um
gehen
zu
dürfen.
You
are
far,
far
too
precious
to
go
anywhere.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
zu
einer
Demo
gehen,
um
gegen
die
Polizei
zu
protestieren.
I'm
going
to
a
rally
to
protest
the
police.
Do
you
want
to
come?
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
zu
ihrem
Haus
gehen,
um
danach
zu
suchen.
We'll
go
to
her
house
to
look
for
it.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
langer
Weg
zu
gehen,
um
ein
Argument
vorzubringen.
It's
a
long
way
to
go
to
make
a
point.
OpenSubtitles v2018
Gaviria
wollte
von
Tür
zu
Tür
gehen,
um
Escobar
zu
fangen.
Gaviria
was
willing
to
go
door
to
door
to
catch
Escobar.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
zu
Charlie
gehen,
um
das
Pferd
unterzubringen.
I
have
to
go
to
Charlie's
to
stable
the
horse.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
hat
er
beschlossen,
zu
gehen,
um
die
Stadt
zu
retten.
Maybe
he
decided
to
leave
to
save
the
town.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
auf
gar
keinen
Fall
zu
Metatron
gehen,
um
ihn
anzuflehen.
Before
you
say
it,
we
definitely
are
not
going
begging
to
Metatron.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
bereit
ins
Gefängnis
zu
gehen,
um
diesen
Ruf
zu
bewahren?
You're
willing
to
go
to
jail
to
preserve
that
reputation?
OpenSubtitles v2018
Wie
weit
bist
du
bereit
zu
gehen,
um
uns
zu
schützen?
How
far
are
you
willing
to
go
to
protect
us
from
getting
stung?
OpenSubtitles v2018
Hast
du
Lust
in
eine
Bar
zu
gehen,
um
etwas
zu
trinken?
Um,
do
you
want
to,
like,
go
find
a
bar,
grab
a
drink?
OpenSubtitles v2018
Ritter
zu
schlafen,
wir
gehen
um
09.30
Uhr.
Gentlemen,
to
bed,
for
we
leave
at
9:30.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
einfach
zu
ihm
gehen,
um
mit
ihm
zu
reden?
You're
gonna
walk
up
to
the
guy,
start
talking
to
him?
OpenSubtitles v2018
Nun,
du
könntest
zu
Vera
Wang
gehen,
um
dein
Brautjungfernkleid
anzuprobieren.
Well,
you
can
get
yourself
to
Vera
Wang's
to
try
on
your
bridesmaid
dress.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gerade
dabei
zu
gehen,
um
den
Laden.
I'm
just
about
to
go
out
to
the
store.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
sofort
zu
Amyas
gehen
müssen,
um
ihn
zu
warnen.
I
should've
gone
straight
to
Amyas
and
warned
him.
OpenSubtitles v2018
Wir
gehen
zu
Ferkel,
um
Hallo-war-nicht
zu
feiern.
We're
on
our
way
to
Piglet's
to
have
a
Hallo-wasn't,
OpenSubtitles v2018
Los,
wir
gehen
zu
Ferkel,
um
zu
üben.
Come
on,
let's
go
practice
at
Piglet's
house.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
gerade
zu
den
Isolationszellen
gehen
um
die
heilige
Kommunion
zu
erteilen.
I
appreciate
that.
I
was
just
about
to
go
over
to
solitary
to
distribute
Holy
Communion.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
mal
zu
Milt
gehen,
um
Schmuck
zu
verhökern.
I
can't
even
get
down
to
Milt's,
fence
some
jewellery.
OpenSubtitles v2018
Und
ihr
kricht
niemandem
zu
Füssen,
um
gehen
zu
dürfen.
And
you
don't
need
to
beg
anybody
to
be
allowed
you
to
go.
Mrs.Kwiatkowska
?
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
in
die
Apotheke
zu
gehen,
um
unsere
Sachen
zu
kaufen:
You'll
go
to
the
drugstore
to
buy
our
stuff:
OpenSubtitles v2018
Sie
gehen
zu
ihm,
um
ihre
Maschinenpistolen
segnen
zu
lassen.
They
go
to
him
to
get
their
semiautomatics
blessed.
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
habe
zu
gehen
zuvor
der
Um
zurück
zu
kommen.
Well,
I
have
to
go
away
first
in
order
to
come
back.
OpenSubtitles v2018