Translation of "Zu gebote stehen" in English
Die
institutionellen
Mittel,
die
ihm
zu
Gebote
stehen,
sind
gewiß
beschränkt.
But
it
has
one
treasure
at
its
disposal,
a
treasure
which
no
one
can
take
away
from
it.
EUbookshop v2
Die
Kosovo-Krise
hat
den
Europäern
zum
Bewußtsein
gebracht,
wie
lückenhaft
die
politischen
und
militärischen
Instrumente
sind,
die
ihnen
zu
Gebote
stehen.
The
Kosovo
crisis
has
made
Europeans
aware
of
the
gaps
in
the
political
and
military
resources
available
to
them.
Europarl v8
Abgesehen
davon,
dass
ihr
die
notwendigen
Mittel
zu
Gebote
stehen
müssen,
was
voraussetzt,
dass
sie
in
der
Finanziellen
Vorausschau
2007-2013
berücksichtigt
wird,
wird
es
darauf
ankommen,
dass
sie
die
territoriale
Dimension
mit
allen
ihren
Aspekten
einbezieht.
Besides
ensuring
that
it
has
the
necessary
resources,
which
assumes
that
it
will
be
taken
properly
into
account
in
the
financial
perspective
2007-2013,
it
is
important
for
it
to
integrate
the
territorial
dimension
into
all
its
aspects.
Europarl v8
Der
Terrorismus
muss
unter
Einsatz
aller
Mittel,
die
dem
Rechtsstaat
zu
Gebote
stehen,
bekämpft
und
beseitigt
werden.
Terrorism
must
be
fought
and
eliminated
using
every
means
available
under
the
rule
of
law.
Europarl v8
Unser
primäres
Ziel
sind
Salmonellen,
ein
wichtiger
Krankheitserreger,
gegen
den
uns
effiziente
Bekämpfungsmaßnahmen
zu
Gebote
stehen,
die
bei
der
Primärproduktion
ansetzen
müssen.
The
primary
target
is
salmonella,
an
important
pathogen
for
which
we
know
efficient
control
measures
can
be
taken,
starting
at
primary
production.
Europarl v8
Wir
sind
uns
über
die
unterschiedlichen
Möglichkeiten,
die
unseren
AKP-Kollegen
und
uns
zu
Gebote
stehen,
bewusst.
We
are
conscious
of
the
difference
of
opportunity
that
exists
between
our
ACP
colleagues
and
ourselves.
Europarl v8
Dadurch
könnte
auch
ermittelt
werden,
welche
Besteuerungsgrundlagen
besonders
anfällig
für
Schwarzarbeit
sind
und
welche
Handlungsoptionen
zu
Gebote
stehen,
um
dem
entgegenzuwirken.
It
should
also
be
ascertained
which
tax
bases
are
particularly
vulnerable
to
undeclared
work
and
what
potential
exists
to
eliminate
these
problems.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
weltwirtschaftlichen
Gesamtsituation
und
insbesondere
der
europäischen
Wachstumsbemühungen
kommt
es
in
besonderem
Maße
darauf
an,
dass
die
verschiedenen
Politikinstrumente,
die
der
Kommission
zu
Gebote
stehen,
bestens
genutzt
werden,
und
dass
die
Verbesserung
der
Wettbewerbsfähigkeit
auch
in
Zukunft
einen
vorderen
Platz
in
der
Kommissionspolitik
einnimmt.
In
view
of
the
world
economic
situation
in
general
and
efforts
in
Europe
to
encourage
growth,
it
is
essential
that
the
interaction
between
the
various
policy
instruments
at
the
Commission’s
disposal
is
used
to
the
best
effect
and
that
the
improvement
of
the
EU’s
competitiveness
remains
high
on
the
Commission’s
agenda.
TildeMODEL v2018
Ehrgeizige
Vorhaben
erfordern
angesichts
der
knappen
verfügbaren
Finanzmittel
eine
rigorose
und
sorgfältige
Prüfung
sämtlicher
Möglichkeiten,
die
für
unaufschiebbare
Initiativen
im
Bereich
der
nachhaltigen
Mobilität
zu
Gebote
stehen.
The
combination
of
ambitious
projects
and
the
scarcity
of
available
financial
resources
call
for
a
thorough
and
careful
review
of
all
options
for
urgent
initiatives
in
the
area
of
sustainable
mobility.
TildeMODEL v2018
Ehrgeizige
Vorhaben
wie
das
hier
vorgeschlagene
erfordern
angesichts
der
knappen
verfügbaren
Finanzmittel
eine
rigorose
und
sorgfältige
Prüfung
sämtlicher
Möglichkeiten,
die
für
unaufschiebbare
Initiativen
im
Bereich
der
nachhaltigen
Mobilität
zu
Gebote
stehen.
The
combination
of
ambitious
projects,
such
as
those
proposed,
and
the
scarcity
of
available
financial
resources
calls
for
a
thorough
and
careful
review
of
all
options
for
urgent
initiatives
in
the
area
of
sustainable
mobility.
TildeMODEL v2018
Im
letztgenannten
Fall
lässt
sich
mit
den
Mitteln,
die
den
Überwachungsdiensten
üblicherweise
zu
Gebote
stehen,
unter
bestimmten
Umständen
nicht
nachprüfen,
ob
das
betreffende
Lebensmittel
tatsächlich
die
ihm
zugeschriebenen
besonderen
Ernährungseigenschaften
besitzt.
For
the
latter
the
usual
means
available
to
the
monitoring
bodies
might
not,
in
certain
cases,
enable
them
to
check
whether
a
foodstuff
actually
has
the
particular
nutritional
properties
attributed
to
it.
DGT v2019
Die
Gemeinschaft
könnte
hierfür
die
Instrumente
einsetzen,
die
ihr
im
Bereich
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts
zu
Gebote
stehen,
um
die
Anstrengungen
der
Mitgliedstaaten
für
den
Strukturwandel
in
den
Kohlerevieren
zu
ergänzen.
The
Community
could
use
the
instruments
at
its
disposal
in
the
framework
of
economic
and
social
cohesion
to
supplement
Member
States'
efforts
to
redevelop
the
coalfields.
TildeMODEL v2018
Die
Steigerung
der
Effizienz
des
Gerichtshofs
bei
der
Bearbeitung
der
Rechtssachen
erklärt
sich
nicht
nur
durch
die
in
den
letzten
Jahren
eingeführten
Reformen
seiner
Arbeitsmethoden,
sondern
auch
durch
den
verstärkten
Einsatz
der
verschiedenen
verfahrensrechtlichen
Instrumente,
die
ihm
zur
Beschleunigung
der
Behandlung
bestimmter
Rechtssachen
zu
Gebote
stehen,
insbesondere
des
Eilvorlageverfahrens,
des
beschleunigten
Verfahrens,
des
vereinfachten
Verfahrens
und
der
Möglichkeit,
ohne
Schlussanträge
des
Generalanwalts
zu
entscheiden.
In
addition
to
the
reforms
to
its
working
methods
introduced
in
recent
years,
the
improvement
in
the
Court’s
efficiency
in
dealing
with
cases
can
also
be
explained
by
the
wider
use
of
the
various
procedural
instruments
at
its
disposal
to
accelerate
proceedings
in
certain
cases,
in
particular
the
urgent
preliminary
ruling
procedure,
the
expedited
and
accelerated
procedures,
the
simplified
procedure
and
the
possibility
of
ruling
without
an
Advocate
General’s
Opinion.
TildeMODEL v2018
Es
wird
Sache
der
Union
sein,
in
systematischer
und
koordinierter
Weise
alle
Instrumente
zum
Einsatz
zu
bringen,
die
ihr
für
die
Überprüfung
und
Überwachung
der
Einhaltung
der
von
den
Beitrittsländern
bei
den
Verhandlungen
übernommenen
Verpflichtungen
zu
Gebote
stehen.
The
Union
will
need
to
make
systematic
and
coordinated
use
of
all
the
instruments
at
its
disposal
in
order
to
check
and
keep
under
review
fulfilment
of
undertakings
made
by
candidate
countries
in
the
negotiations.
TildeMODEL v2018
Schließlich
muss
die
Kommission
für
den
Fall,
dass
die
EU
beschließt,
sich
in
andere
große
Infrastrukturprogramme
einzubringen,
sicherstellen,
dass
ihr
geeignete
Verwaltungs
instrumente
zu
Gebote
stehen.
Finally,
should
the
EU
resolve
to
engage
in
other
large
infrastructure
programmes,
the
Commission
must
ensure
it
has
access
to
the
appropriate
management
tools.
TildeMODEL v2018
In
der
Vorschau
auf
die
nächste
Phase
der
Marktzugangsstrategie
billigte
der
Rat
den
Vorschlag
der
Kommission
und
des
Ausschusses
"Artikel
133",
ein
Programm
für
den
Abbau
von
Handelsschranken
einzuleiten,
in
dessen
Rahmen
die
Gemeinschaft
in
den
nächsten
18
Monaten
ihre
Anstrengungen
auf
die
Beseitigung
vorrangiger
Problemfälle
konzentrieren
und
dabei
die
verschiedenen
multi-
und
bilateralen
Instrumente
und
Möglichkeiten,
die
ihr
zu
Gebote
stehen,
voll
nutzen
wird.
Looking
forward
to
the
next
phase
of
the
Market
Access
Strategy,
the
Council
endorsed
the
proposal
by
the
Commission
and
the
Article
133
Committee
to
launch
a
barriers
removal
programme,
under
which
the
Community
will
concentrate
its
efforts
over
the
next
18
months
on
the
removal
of
the
priority
cases,
using
to
the
full
the
various
multilateral
and
bilateral
instruments
and
opportunities
at
its
disposal.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
vertritt
die
Auffassung,
daß
die
Union
alle
Mittel,
die
ihr
zur
Entwicklung
der
Beziehungen
zu
China
zu
Gebote
stehen,
in
effizienter
Weise
zum
Einsatz
bringen
sollte.
The
Council
considers
that
the
Union
should
deploy
in
an
efficient
way
all
the
means
at
its
disposal
in
developing
its
relations
with
China.
TildeMODEL v2018