Übersetzung für "Zu gebote stehen" in Englisch

Die institutionellen Mittel, die ihm zu Gebote stehen, sind gewiß beschränkt.
But it has one treasure at its disposal, a treasure which no one can take away from it.
EUbookshop v2

Die Kosovo-Krise hat den Europäern zum Bewußtsein gebracht, wie lückenhaft die politischen und militärischen Instrumente sind, die ihnen zu Gebote stehen.
The Kosovo crisis has made Europeans aware of the gaps in the political and military resources available to them.
Europarl v8

Abgesehen davon, dass ihr die notwendigen Mittel zu Gebote stehen müssen, was voraussetzt, dass sie in der Finanziellen Vorausschau 2007-2013 berücksichtigt wird, wird es darauf ankommen, dass sie die territoriale Dimension mit allen ihren Aspekten einbezieht.
Besides ensuring that it has the necessary resources, which assumes that it will be taken properly into account in the financial perspective 2007-2013, it is important for it to integrate the territorial dimension into all its aspects.
Europarl v8

Der Terrorismus muss unter Einsatz aller Mittel, die dem Rechtsstaat zu Gebote stehen, bekämpft und beseitigt werden.
Terrorism must be fought and eliminated using every means available under the rule of law.
Europarl v8

Unser primäres Ziel sind Salmonellen, ein wichtiger Krankheitserreger, gegen den uns effiziente Bekämpfungsmaßnahmen zu Gebote stehen, die bei der Primärproduktion ansetzen müssen.
The primary target is salmonella, an important pathogen for which we know efficient control measures can be taken, starting at primary production.
Europarl v8

Wir sind uns über die unterschiedlichen Möglichkeiten, die unseren AKP-Kollegen und uns zu Gebote stehen, bewusst.
We are conscious of the difference of opportunity that exists between our ACP colleagues and ourselves.
Europarl v8

Dadurch könnte auch ermittelt werden, welche Besteuerungsgrundlagen beson­ders anfällig für Schwarzarbeit sind und welche Handlungsoptionen zu Gebote stehen, um dem entgegenzuwirken.
It should also be ascertained which tax bases are particularly vulnerable to undeclared work and what potential exists to eliminate these problems.
TildeMODEL v2018

Angesichts der weltwirtschaftlichen Gesamtsituation und insbesondere der europäischen Wachstumsbemühungen kommt es in besonderem Maße darauf an, dass die verschiedenen Politikinstrumente, die der Kommission zu Gebote stehen, bestens genutzt werden, und dass die Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit auch in Zukunft einen vorderen Platz in der Kommissionspolitik einnimmt.
In view of the world economic situation in general and efforts in Europe to encourage growth, it is essential that the interaction between the various policy instruments at the Commission’s disposal is used to the best effect and that the improvement of the EU’s competitiveness remains high on the Commission’s agenda.
TildeMODEL v2018

Ehrgeizige Vorhaben erfordern angesichts der knappen verfügbaren Finanzmittel eine rigorose und sorgfältige Prüfung sämtlicher Möglichkeiten, die für unaufschiebbare Initiativen im Bereich der nachhaltigen Mobilität zu Gebote stehen.
The combination of ambitious projects and the scarcity of available financial resources call for a thorough and careful review of all options for urgent initiatives in the area of sustainable mobility.
TildeMODEL v2018

Ehrgeizige Vorhaben wie das hier vorgeschlagene erfordern angesichts der knappen verfügbaren Finanzmittel eine rigorose und sorgfältige Prüfung sämtlicher Möglichkeiten, die für unaufschiebbare Initiativen im Bereich der nachhaltigen Mobilität zu Gebote stehen.
The combination of ambitious projects, such as those proposed, and the scarcity of available financial resources calls for a thorough and careful review of all options for urgent initiatives in the area of sustainable mobility.
TildeMODEL v2018

Im letztgenannten Fall lässt sich mit den Mitteln, die den Überwachungsdiensten üblicherweise zu Gebote stehen, unter bestimmten Umständen nicht nachprüfen, ob das betreffende Lebensmittel tatsächlich die ihm zugeschriebenen besonderen Ernährungseigenschaften besitzt.
For the latter the usual means available to the monitoring bodies might not, in certain cases, enable them to check whether a foodstuff actually has the particular nutritional properties attributed to it.
DGT v2019

Die Gemeinschaft könnte hierfür die Instrumente einsetzen, die ihr im Bereich des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts zu Gebote stehen, um die Anstrengungen der Mitgliedstaaten für den Strukturwandel in den Kohlerevieren zu ergänzen.
The Community could use the instruments at its disposal in the framework of economic and social cohesion to supplement Member States' efforts to redevelop the coalfields.
TildeMODEL v2018

Die Steigerung der Effizienz des Gerichtshofs bei der Bearbeitung der Rechtssachen erklärt sich nicht nur durch die in den letzten Jahren eingeführten Reformen seiner Arbeitsmethoden, sondern auch durch den verstärkten Einsatz der verschiedenen verfahrensrechtlichen Instrumente, die ihm zur Beschleunigung der Behandlung bestimmter Rechtssachen zu Gebote stehen, insbesondere des Eilvorlageverfahrens, des beschleunigten Verfahrens, des vereinfachten Verfahrens und der Möglichkeit, ohne Schlussanträge des Generalanwalts zu entscheiden.
In addition to the reforms to its working methods introduced in recent years, the improvement in the Court’s efficiency in dealing with cases can also be explained by the wider use of the various procedural instruments at its disposal to accelerate proceedings in certain cases, in particular the urgent preliminary ruling procedure, the expedited and accelerated procedures, the simplified procedure and the possibility of ruling without an Advocate General’s Opinion.
TildeMODEL v2018

Es wird Sache der Union sein, in systematischer und koordinierter Weise alle Instrumente zum Einsatz zu bringen, die ihr für die Überprüfung und Überwachung der Einhaltung der von den Beitrittsländern bei den Verhandlungen übernommenen Verpflichtungen zu Gebote stehen.
The Union will need to make systematic and coordinated use of all the instruments at its disposal in order to check and keep under review fulfilment of undertakings made by candidate countries in the negotiations.
TildeMODEL v2018

Schließlich muss die Kommission für den Fall, dass die EU beschließt, sich in andere große Infrastrukturprogramme einzubringen, sicherstellen, dass ihr geeignete Verwaltungs instrumente zu Gebote stehen.
Finally, should the EU resolve to engage in other large infrastructure programmes, the Commission must ensure it has access to the appropriate management tools.
TildeMODEL v2018

In der Vorschau auf die nächste Phase der Marktzugangsstrategie billigte der Rat den Vorschlag der Kommission und des Ausschusses "Artikel 133", ein Programm für den Abbau von Handelsschranken einzuleiten, in dessen Rahmen die Gemeinschaft in den nächsten 18 Monaten ihre Anstrengungen auf die Beseitigung vorrangiger Problemfälle konzentrieren und dabei die verschiedenen multi- und bilateralen Instrumente und Möglichkeiten, die ihr zu Gebote stehen, voll nutzen wird.
Looking forward to the next phase of the Market Access Strategy, the Council endorsed the proposal by the Commission and the Article 133 Committee to launch a barriers removal programme, under which the Community will concentrate its efforts over the next 18 months on the removal of the priority cases, using to the full the various multilateral and bilateral instruments and opportunities at its disposal.
TildeMODEL v2018

Der Rat vertritt die Auffassung, daß die Union alle Mittel, die ihr zur Entwicklung der Beziehungen zu China zu Gebote stehen, in effizienter Weise zum Einsatz bringen sollte.
The Council considers that the Union should deploy in an efficient way all the means at its disposal in developing its relations with China.
TildeMODEL v2018