Translation of "Zu erwähnen wäre" in English
Was
auch
wichtig
zu
erwähnen
wäre,
man
hat
hier
deutschsprachigen
Ansprechpartner.
What
would
be
important
to
mention
here
one
has
German
partner.
ParaCrawl v7.1
Zu
erwähnen
wäre
noch
ein
kürzlich
vonstatten
gegangener
Line
up
Wechsel.
Not
to
forget
the
recent
line
up
change.
ParaCrawl v7.1
Besonders
zu
erwähnen
wäre
da
noch
Big
Epic,
ein
nahezu
epischer
Song
mit
melancholischen
Melodien.
Worth
mentioning
is
especially
Big
Epic,
an
almost
and
real
epic
song
with
melancholic
melodies.
ParaCrawl v7.1
Zu
erwähnen
wäre
noch,
dass
der
Akku
je
nach
Beanspruchung
4-6
Stunden
hält!
It
should
also
be
mentioned
that
the
battery
power
is
enough
for
4-6
hours
depending
on
use!
ParaCrawl v7.1
Zu
erwähnen
wäre
noch
der
Pakt
gegen
das
organisierte
Verbrechen,
der
auf
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
in
Cardiff
beschlossen
werden
muß.
I
could
also
mention
the
pact
against
organized
crime
which
has
to
be
agreed
for
the
European
Council
in
Cardiff.
Europarl v8
Darüber
hinaus
-
und
das
gilt
es
auch
noch
zu
erwähnen
-
wäre
ein
steuerlicher
Ausschluß
der
Eurobonds,
wie
er
von
manchen
Finanzplätzen
Europas
vorgesehen
oder
gewünscht
wird,
für
den
Wertpapiermarkt
eine
wesentliche
Bevorzugung
gegenüber
anderen
Sparinstrumenten
und
eine
wesentliche
Einschränkung
des
Anwendungsbereiches
der
Richtlinie.
Moreover
-
and
this
is
also
worth
mentioning
-
exempting
Eurobonds
from
the
tax
arrangements,
as
intended
or
desired
by
several
financial
centres
in
Europe,
would
give
the
securities
market
a
considerable
advantage
over
other
savings
instruments
and
would
substantially
limit
the
scope
of
the
directive.
Europarl v8
Zu
erwähnen
wäre
auch
die
Bemerkung
von
Herrn
Posselt,
dass
in
Europa
einige
Vorgehensweisen
aus
diesem
Bereich
der
gegenseitigen
Anerkennung
ausgeklammert
werden
müssen,
da
sie
auf
ganz
verschiedenartige
kulturelle
Wurzeln
zurückgehen,
wie
das
vielleicht
bei
der
Euthanasie
der
Fall
ist.
I
could
also
quote
the
comment
made
by
Mr
Posselt,
that
in
Europe
some
conduct
needs
to
be
kept
outside
this
context
of
mutual
recognition,
because
it
is
based
on
very
different
cultural
roots,
such
as
euthanasia
for
example.
Europarl v8
Zu
erwähnen
wäre
auch,
dass
es
Fälle
gibt,
in
denen
sich
wegen
der
bestehenden
Unstimmigkeiten
gewissermaßen
ein
Anreiz
zur
Erhöhung
der
CO2-Emissionen
ergibt.
One
can
also
mention
the
fact
that
there
are
cases
where,
because
of
the
existing
discrepancies,
there
is,
in
a
way,
an
incentive
to
increase
CO2
emissions.
Europarl v8
Besonders
zu
erwähnen
wäre
hier
die
Voraussetzung,
eine
Zulassung
durch
Dritte
zu
erlangen,
um
an
einer
Ausschreibung
teilnehmen
zu
können.
A
particular
example
is
the
need
to
obtain
third
party
accreditation
as
a
condition
for
tendering.
TildeMODEL v2018
Zu
erwähnen
wäre
allerdings,
daß
in
jüngster
Zeit
in
Sendungen
der
öffentliche
Fernsehanstalten
die
Deportation
der
Juden
aus
der
Slowakei
damit
erklärt
wurde,
daß
"sie
sich
auf
Kosten
des
slowakischen
Volkes
bereichert
hätten".
However,
it
should
be
noted
that
broadcasts
on
the
public
television
networks
have
recently
explained
that
the
Jews
were
deported
from
Slovakia
because
they
"enriched
themselves
at
the
expense
of
the
Slovak
people."
TildeMODEL v2018
Zu
erwähnen
wäre
auch
das
Europäische
Übereinkommen
über
die
Entschädigung
für
Opfer
von
Gewalttaten
aus
dem
Jahre
1983,
mit
dem
eine
Mindestnorm
für
staatliche
Entschädigungsregelungen
eingeführt
werden
sollte.
Mention
should
also
be
made
of
the
European
Convention
of
1983
on
compensation
to
victims
of
crime,
which
sought
to
introduce
a
minimum
standard
for
state
compensation
schemes.
TildeMODEL v2018
Zu
erwähnen
wäre
auch,
daß
eine
unmittelbare
Durch
führung
der
integrierten
Mittelmeerprogrammen
die
südlichen
Länder
entscheidend
stärken
und
somit
die
Schwankungen
im
Handel
zwischen
der
EG
und
den
Mittelmeerländern
beseitigen
würde.
That
is
in
fact
why,
when
it
was
a
question
of
the
1985
budget,
I
tried
to
explain
to
you
just
now
the
reasons
why
we
thought
it
advisable
to
wait
for
the
budget
to
be
adopted,
rather
than
take
a
decision
on
the
basis
of
a
partial
budget.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
—
und
das
gilt
es
auch
noch
zu
erwähnen
—
wäre
ein
steuerlicher
Ausschluß
der
Eurobonds,
wie
er
von
manchen
Finanzplätzen
Europas
vorgesehen
oder
gewünscht
wird,
für
den
Wertpapiermarkt
eine
wesentliche
Bevorzugung
gegenüber
anderen
Sparinstrumenten
und
eine
wesentliche
Einschränkung
des
Anwendungsbereiches
der
Richtlinie.
Moreover
—
and
this
is
also
worth
mentioning
—
exempting
Eurobonds
from
the
tax
arrangements,
as
intended
or
desired
by
several
financial
centres
in
Europe,
would
give
the
securities
market
a
considerable
advantage
over
other
savings
instruments
and
would
substantially
limit
the
scope
of
the
directive.
EUbookshop v2
Zu
erwähnen
wäre
noch,
dass
sich
die
Kurvenscheibe
22
während
der
Bildung
eines
Sackstapels
um
360°
dreht.
It
may
also
be
mentioned
that
the
cam
plate
22
turns
through
360°
during
the
formation
of
one
stack
of
sacks.
EuroPat v2
Zu
erwähnen
wäre
schließlich,
daß
im
Juli
ein
Rahmenabkommen
zur
Regelung
der
Zusammenarbeit
zwischen
den
Europäischen
Gemeinschaften
und
der
Internationalen
Energie-Agentur
im
Bereich
der
Energieforschung
abgeschlossen
worden
ist.
A
further
point
to
note
is
the
conclusion
in
July
of
an
outline
agreement
covering
cooperation
on
energy
research
between
the
European
Communities
and
the
Inter
national
Energy
Agency.
EUbookshop v2
Zu
erwähnen
wäre
noch
das
vielleicht
grösste
Problem
überhaupt,
nämlich
jenes,
dass
Schulergebnisse
in
gleichem
Masse
das
Geschick
des
Lehrers
im
Unterrichten
der
Schüler
wie
die
Fähigkeiten
der
Schüler
selbst
widerspiegeln.
Even
in
the
normal
field
of
memorization
and
routine
problem-solving
which
is
tested
by
the
conventional
system,
the
predictive
value
for
study
at
a
different
level
is
doubtful.
EUbookshop v2
Zu
erwähnen
wäre
ferner,
dass
am
1.
Juli
der
AdR
95
Beobachter
aus
den
zehn
Ländern,
die
in
Athen
den
Vertrag
über
den
EUBeitritt
im
Jahr
2004
unterzeichnet
haben,
empfangen
wird.
This
right
has
been
the
subject
of
a
key,
long-standing
claim
by
the
CoR.
EUbookshop v2
Zu
erwähnen
wäre
noch,
daß
das
Magnetjoch
zum
Zwecke
des
Einsetzens
des
Katodengrundkörpers
aus
zwei
Halbschalen
besteht,
die
an
einer
radialen
Nahtstelle
aneinanderstoßen.
It
should
also
be
mentioned
that
the
magnet
yoke
consists
of
two
halves
abutting
one
another
at
a
radial
seam
to
permit
the
insertion
of
the
cathode
base.
EuroPat v2
Zu
erwähnen
wäre
auch
noch,
daß
sich
der
Brechungsindex
der
entsprechenden
korrosionsinhibierenden
Beschichtungen
nicht
nur
durch
die
Konzentration
und
Art
der
teilchenförmigen
Materialien
B
(falls
diese
überhaupt
eingesetzt
werden),
sondern
auch
über
die
Auswahl
des
entsprechenden
aromatischen
Polyols
steuern
läßt.
It
should
also
be
mentioned
that
the
refractive
index
of
the
corresponding
corrosion-inhibiting
coatings
may
be
controlled
not
only
by
the
concentration
and
type
of
the
particulate
materials
B
(if
said
materials
are
employed
at
all),
but
also
by
the
selection
of
the
corresponding
aromatic
polyol.
EuroPat v2
Da
das
Abkommen,
das
im
Anschluß
hieran
am
25.
Juni
in
Istanbul
von
den
Staatschefs
unterzeichnet
wurde,
keinerlei
Zoll-
oder
sonstige
Handelsvergünstigungen
vorsieht,
ist
die
Kommission
nicht
der
Auffassung,
daß
es
in
irgendeiner
Weise
mit
den
Verpflichtungen
kollidieren
könnte,
die
die
Türkei
im
Rahmen
des
Assoziierungsabkommens
von
1963
gegenüber
der
Europäischen
Gemeinschaft
einge
gangen
ist
(wobei
zu
erwähnen
wäre,
daß
dieses
Assoziierungsabkommen
10
Jahre
vor
der
Verabschiedung
der
von
dem
Herrn
Abgeordneten
genannten
Verordnung
unterzeichnet
wurde).
As
the
agreement
which
has
since
been
signed
on
25
June
in
Istanbul
by
Heads
of
State
does
not
involve
the
granting
of
tariff
or
other
trade
concessions,
the
Commission
does
not
consider
that
it
is
in
any
way
incompatible
with
Turkey's
obligations
towards
the
European
Community
under
the
provisions
of
the
1963
Association
Agreement
(which
it
should
be
noted
was
of
course
signed
ten
years
before
the
adoption
of
the
regulation
the
honourable
Member
has
cited).
EUbookshop v2
Zu
erwähnen
wäre
noch,
daß
die
Umweltpolitik,
die
den
Seeverkehr
betrifft,
bereits
in
den
Bereich
der
Verkehrspolitik
integriert
wurde,
und
daß
wir
nun
mehr
dabei
sind,
ähnliches
für
den
Agrar-
und
Energie
bereich
zu
erreichen
sowie,
vor
allem,
den
beim
Rat
anhängigen
Vorschlag
für
Umweltsteuer
für
C02-Emis-sionen
voranzubringen.
I
would
simply
like
to
add
that
from
the
standpoint
of
Directorate-General
XI,
all
those
works
are
being
monitored
with
great
care,
the
requisite
reports
and
interventions
are
taking
place,
and
now,
on
the
basis
of
the
experience
we
have
gained
from
the
implementation
of
the
first
Directive
in
that
area,
we
are
preparing
supplementary
measures
so
that
in
addition
to
specific
projects,
entire
programmes
or
activities
will
be
covered.
EUbookshop v2
Zu
erwähnen
wäre
noch
der
dringende
Aufruf
des
bosnischen
Außenministers
Silajdzic
vor
der
Plenarversammlung
vom
15.
Juni,
die
serbische
Aggression
zu
verurteilen.
As
the
House
is
aware,
the
Community's
delegation
was
strengthened
by
the
presence
of
Members
of
this
Parliament.
EUbookshop v2
Zu
erwähnen
wäre
allerdings,
daß
in
jüngster
Zeit
in
Sendungen
der
öffentlichen
Fernsehanstalten
die
Deportation
der
Juden
aus
der
Slowakei
damit
erklärt
wurde,
daß
„sie
sich
auf
Kosten
des
slowakischen
Volkes
bereichert
hätten".
The
Slovak
authorities
had
given
commitments
to
the
European
Union
and
the
OSCE's
High
Commissioner
for
national
minorities
that
it
would
adopt
a
new
law
on
the
use
of
minority
languages.
EUbookshop v2