Translation of "Zu erstellen" in English
Diese
Bedarfsschätzung
ist
für
das
Jahr
2006
zu
erstellen.
The
forecast
supply
balance
should
be
established
for
2006.
DGT v2019
Welche
Quellen
werden
wir
benutzen,
um
eine
solche
Liste
zu
erstellen?
What
sources
are
we
going
to
use
to
produce
such
a
list?
Europarl v8
Ich
bitte
die
Kommission
diese
ehebaldigst
zu
erstellen
und
vorzulegen.
I
would
ask
that
the
Commission
produce
and
submit
such
a
study
as
a
matter
of
some
urgency.
Europarl v8
Sie
sind
ebenso
bereit,
jährliche
Berichte
zu
ihren
Fortschritten
diesbezüglich
zu
erstellen.
They
also
agreed
to
produce
annual
reports
on
their
progress
in
doing
so.
Europarl v8
Sie
ist
gemäß
den
Erläuterungen
in
Anhang
A6
zu
erstellen
und
zu
verwenden.
It
shall
be
produced
and
used
according
to
the
explanatory
notes
in
Annex
A6.
DGT v2019
Diese
spezifischen
Identifizierungsnummern
sind
von
der
Datenbank
automatisch
zu
erstellen.
Where
an
approval
authority
is
required
to
or
is
requested
to
provide
a
copy
of
an
approval
and
its
attachments,
it
shall
send
the
documents
as
paper
copies,
or
by
email
in
electronic
format,
or
by
utilising
the
secure
internet
database
established
by
the
United
Nations
Economic
Commission
for
Europe.
DGT v2019
Außerdem
hat
die
EFSA
selbst
entschieden,
neue
Bewertungsleitlinien
zu
erstellen.
What
is
more,
EFSA
itself
has
decided
to
issue
new
assessment
guidelines.
Europarl v8
Wir
müssen
besser
darin
werden,
Leitlinien
zu
erstellen.
We
need
to
be
better
at
issuing
guidelines.
Europarl v8
Es
war
nicht
einfach,
diesen
Haushaltsentwurf
zu
erstellen.
This
draft
budget
was
not
easily
established.
Europarl v8
Es
ist
gemäß
den
Erläuterungen
in
Anhang
A4
zu
erstellen
und
zu
verwenden.
It
shall
be
produced
and
used
according
to
the
explanatory
notes
in
Annex
A4.
DGT v2019
Die
Anträge
sind
nach
dem
Muster
von
Anhang
II
zu
erstellen.
Applications
shall
be
drawn
up
in
accordance
with
the
model
set
out
in
Annex
II.
DGT v2019
Diese
Bedarfsschätzung
ist
für
das
Jahr
2005
zu
erstellen.
The
forecast
supply
balance
should
be
established
for
2005.
DGT v2019
Es
ist
in
einer
der
Amtssprachen
des
EU-Herkunftsmitgliedstaats
oder
des
EU-Bestimmungsmitgliedstaats
zu
erstellen.
It
shall
be
drawn
up
in
one
of
the
official
languages
of
the
EU
Member
State
of
origin
or
the
EU
Member
State
of
destination,
as
appropriate.
DGT v2019
Ein
Sonderbericht
ist
in
den
folgenden
Fällen
zu
erstellen:
A
special
report
shall
be
made
in
the
following
cases:
DGT v2019
Ferner
hat
jeder
Betrieb
einmal
jährlich
eine
Bestandsmeldung
zu
erstellen.
In
addition,
each
operator
will
be
required
to
draw
up
a
stock
declaration
annually.
DGT v2019
Es
ist
ein
Register
sämtlicher
Dokumente
zu
erstellen.
A
register
of
all
documents
must
be
established.
Europarl v8
Es
war
schön,
diesen
Bericht
miteinander
zu
erstellen.
It
was
good
to
produce
this
report
together.
Europarl v8
Bei
fünf
Jahren
Haltbarkeit
dieser
Medikamente
ist
durchaus
ein
Plan
zu
erstellen.
As
these
medicines
keep
for
five
years,
there
certainly
needs
to
be
a
plan
drawn
up.
Europarl v8
Außerdem
wurde
die
EU
aufgerufen,
jährlich
Berichte
über
die
Menschenrechtslage
zu
erstellen.
It
also
called
on
the
EU
to
draw
up
an
annual
report
on
human
rights.
Europarl v8
Fünf
Länder
haben
sich
inzwischen
bereit
erklärt,
nationale
Erklärungen
zu
erstellen.
Five
countries
have
already
declared
their
readiness
to
issue
national
declarations.
Europarl v8