Translation of "Zu einem späten zeitpunkt" in English
Dieses
Argument
wurde
erst
zu
einem
sehr
späten
Zeitpunkt
der
Untersuchung
vorgebracht.
This
argument
was
only
put
forward
at
a
very
late
stage
of
the
proceeding.
DGT v2019
Dadurch
wird
eine
Verstellung
der
Öffnungszeiten
der
Gaswechselventile
zu
einem
späten
Zeitpunkt
bewirkt.
As
a
result,
the
opening
times
of
the
gas
exchange
valves
are
adjusted
to
a
late
time.
EuroPat v2
Frühzeitiges
Testen
verbessert
die
Qualität
und
verringert
kostenaufwändige
Bugfixes
zu
einem
späten
Zeitpunkt.
Early
testing
improves
quality
and
mitigates
late
and
costly
bug
fixes.
ParaCrawl v7.1
Allein
schon
die
Forderung
der
Kommission
nach
einer
Verlängerung
erfolgte
zu
einem
sehr
späten
Zeitpunkt.
The
Commission's
request
for
a
prolongation
itself
came
at
a
very
late
stage.
Europarl v8
Dies
sollte
allerdings
aufgrund
der
raschen
technologische
Entwicklung
zu
einem
möglichst
späten
Zeitpunkt
geschehen.
However,
in
view
of
the
rate
of
technological
development
it
would
be
best
to
define
these
standards
as
late
as
possible.
TildeMODEL v2018
Somit
erfolgt
eine
Fixierung
des
jeweiligen
Gutes
an
der
Überkopftransporteinrichtung
zu
einem
verhältnismäßig
späten
Zeitpunkt.
Thus
a
fixing
of
the
current
goods
to
the
overhead
transport
device
is
done
at
a
relatively
late
point
in
time.
EuroPat v2
Warum
diese
Information
zu
solch
einem
späten
Zeitpunkt
übermittelt
wurde,
wurde
nicht
begründet.
Reasons
justifying
the
filing
of
this
information
at
such
a
late
stage
were
not
provided.
ParaCrawl v7.1
Die
ursprünglichen
Editoren
waren
abgesprungen
und
wir
sind
erst
zu
einem
sehr
späten
Zeitpunkt
eingestiegen.
The
original
editors
dropped
out,
and
we
stepped
in
at
a
very
late
stage.
ParaCrawl v7.1
Bei
allen
Möglichkeiten
der
Früherkennung
wird
die
Onkologie
daher
häufig
zu
einem
späten
Zeitpunkt
gefunden.
Therefore,
with
all
the
possibilities
of
early
diagnosis,
oncology
is
more
often
found
at
a
late
stage.
ParaCrawl v7.1
Sollten
Sie
zu
einem
späten
Zeitpunkt
anreisen,
informieren
Sie
bitte
das
Hotel
im
Voraus
darüber.
Please
inform
the
hotel
in
advance
in
case
of
late
arrival.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
empfehlen
Ärzte,
die
Schwangerschaft
nicht
zu
einem
so
späten
Zeitpunkt
zu
verschieben.
In
this
regard,
doctors
recommend
not
to
postpone
pregnancy
at
such
a
late
time.
ParaCrawl v7.1
Die
gegenwärtige
Rolle
des
Konzertierungsforums
ist
nicht
zufriedenstellend,
vor
allem
weil
sein
Einsatz
erst
zu
einem
sehr
späten
Zeitpunkt
des
Entscheidungsverlaufs
berücksichtigt
werden
kann.
The
current
role
of
the
consultation
forum
is
not
satisfactory,
mainly
because
its
input
is
only
taken
into
consideration
at
a
very
late
point
in
the
decision-making
process.
Europarl v8
Infolgedessen
erfolgt
die
Beschlußfassung,
die
erhebliche
Auswirkungen
auf
die
Art
der
Projekte
hat
und
bei
der
Umweltbelange
miteinbezogen
werden
sollten,
zu
einem
zu
späten
Zeitpunkt
des
Entscheidungsprozesses.
As
a
result
of
this,
decisions
which
could
have
a
considerable
impact
on
the
nature
of
projects
and
which
should,
in
principle,
take
into
account
environmental
constraints,
are
taken
too
late
in
the
decision-making
process.
Europarl v8
In
Anbetracht
der
Tatsache,
dass
diese
neuen
Verpflichtungszusagen
zu
einem
sehr
späten
Zeitpunkt
im
laufenden
Verfahren
vorgelegt
wurden
(nur
drei
Arbeitstage
vor
dem
von
der
Kommission
für
den
Erlass
der
abschließenden
Entscheidung
angesetzten
Termin
am
9.
Dezember
2004,
wodurch
der
Kommission
nicht
ausreichend
Zeit
für
ihre
Würdigung
entsprechend
den
Verfahrensvorschriften
verblieb)
und
dieser
Vorschlag
lediglich
dazu
dient,
die
in
dem
am
26.
November
2004
übermittelten
Dokument
geäußerten
Absichtserklärungen
auszuformulieren,
kann
dieses
letzte
Paket
von
Verpflichtungszusagen
nicht
als
Grundlage
für
eine
Genehmigungsentscheidung
herangezogen
werden.
Considering
the
very
late
stage
of
the
procedure
at
which
these
new
commitments
have
been
presented
(only
three
working
days
before
the
Commission
meeting
of
9
December
2004
scheduled
for
the
adoption
of
the
final
decision,
leaving
insufficient
time
for
the
Commission
to
assess
them
in
accordance
with
procedural
obligations)
and
given
that
this
proposal
merely
aims
to
implement
the
intentions
expressed
in
the
document
sent
on
26
November
2004,
this
latest
set
of
commitments
cannot
form
the
basis
of
an
authorisation
decision.
DGT v2019
Schließlich
hoffe
ich,
daß
das
Haus
morgen
für
die
Empfehlung
zugunsten
des
Umweltschutzes
stimmen
wird,
die
von
Frau
Read
zu
einem
späten
Zeitpunkt
noch
als
Änderung
in
den
Bericht
aufgenommen
wurde.
Finally,
I
hope
that
tomorrow
the
House
will
vote
for
the
environmental
protection
recommendation
which
Mrs
Read
introduced
at
a
late
stage
as
an
amendment
to
the
report.
Europarl v8
Dies
ist
ein
Fehler,
der
irgendwo
während
der
Vorbereitungen
geschehen
ist,
und
ich
glaube,
daß
Sie
dies
sogar
zu
einem
so
späten
Zeitpunkt
überdenken
sollten.
It
is
a
mistake
that
has
happened
somewhere
along
the
line
and
even
at
this
late
stage
I
feel
you
should
reconsider
it.
Europarl v8
Die
Regierung
hat
ihn
wiederholt
angeregt,
die
Volkspartei
allerdings
wies
ihn
zurück
und
zog
es
vor,
sich
erst
zu
einem
späten
Zeitpunkt
an
Brüssel
zu
wenden,
um
Maßnahmen
vorzuschlagen,
die
in
unserem
Land
bereits
mit
Unterstützung
der
Europäischen
Union
umgesetzt
werden.
The
government
has
proposed
one
repeatedly
and
the
People’s
Party
has
spurned
it,
preferring
to
go
late
to
Brussels
to
propose
measures
that
are
already
being
implemented
in
our
country
with
the
support
of
the
European
Union.
Europarl v8
Die
Änderungsanträge
15,
16,
17
und
18,
die
zu
einem
späten
Zeitpunkt
eingebracht
wurden
und
Steuersätze
15
%
für
Tabak
und
von
5
%
bzw.
10
%
für
andere
Erzeugnisse
vorschlagen,
können
von
der
Kommission
nicht
akzeptiert
werden.
Amendments
Nos
15,
16,
17
and
18,
which
were
introduced
at
a
late
stage,
propose
rates
of
5%
and
10%
for
products
and
15%
for
tobacco
and
are
not
acceptable
to
the
Commission.
Europarl v8
Man
beklagt
sich
in
der
Öffentlichkeit
sehr
oft
darüber,
dass
die
Verfahren
sehr
lange
dauern
und
dass
Entscheidungsprozesse
erst
zu
einem
sehr
späten
Zeitpunkt
zu
Ende
geführt
werden,
und
dies
oftmals
bei
Sachverhalten,
die
für
die
Bürger
von
großer
Bedeutung
sind.
The
public
often
complain
that
proceedings
in
them
often
take
a
very
long
time
and
that
decisions
are
taken
only
at
a
very
late
stage
in
them;
this
often
happens
when
they
deal
with
matters
of
great
public
importance.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
uns
bereits
im
Zusammenhang
mit
Bosnien
und
Herzegowina
zu
einem
sehr
späten
Zeitpunkt
um
Dringlichkeit
gebeten.
The
Commission
has
already
come
to
us
asking
for
urgency
at
a
very
late
date,
on
the
issue
of
Bosnia-Herzegovina.
Europarl v8
Ich
möchte
der
Berichterstatterin,
Frau
Haug,
für
ihre
Arbeit
Anerkennung
aussprechen,
versuchte
sie
doch,
einige
äußerst
schwierige
Fragen
zu
lösen,
die
sich
in
diesem
Jahr
durch
die
enormen
Sachzwänge
ergeben
hatten,
vor
die
der
Haushalt
zu
einem
recht
späten
Zeitpunkt
gestellt
wurde.
I
would
like
to
pay
tribute
to
the
work
done
by
the
rapporteur,
Mrs
Haug,
in
trying
to
resolve
some
very
difficult
questions
this
year
because
of
the
immense
pressures
that
have
been
brought
to
bear
upon
the
budget
at
a
very
late
stage.
Europarl v8
Damals,
2009,
überlegten
Joel
und
ich
immer
wieder
warum
zu
einem
derart
späten
Zeitpunkt
so
viel
Energie
in
die
Datenfrage
gesteckt
wurde,
wenn
doch
das
Bekämpfen
des
Klimawandels
durch
die
Politik
für
die
Menschheit
auf
lange
Sicht
ungleich
viel
besser
wäre.
But
back
in
2009,
the
question
Joel
and
I
kept
turning
over
and
over
was
why
this
late
in
the
game
so
much
energy
was
being
spent
talking
about
the
science
when
the
policies
necessary
to
address
climate
change
were
unequivocally
beneficial
for
humanity
in
the
long
run
regardless
of
the
science.
TED2013 v1.1
Vor
allem
wurde
die
Behauptung
zu
einem
sehr
späten
Zeitpunkt
vorgebracht,
nämlich
elf
Monate
nach
Einleitung
der
Untersuchung,
als
sie
nicht
mehr
nachprüfbar
war.
The
market
share
did
not
show
a
continuously
increasing
trend,
and
prices
did
not,
or
hardly,
undercut
the
prices
of
the
Union
industry.
DGT v2019
Als
Antwort
hierauf
führte
die
Kommission
zunächst
an,
dass
die
rechtlichen
und
verfahrenstechnischen
Schritte
und
die
Fristen
zum
Abschluss
der
Überprüfung
ihr
nicht
erlaubten,
die
weitere
Behandlung
von
Argumenten,
Forderungen
und
Fragen,
die
zu
einem
späten
Zeitpunkt
des
Verfahrens
vorgelegt
wurden,
zu
akzeptieren,
da
dies
den
fristgerechten
Abschluss
der
Untersuchung
gefährdete,
und
zwar
insbesondere
dann,
wenn
die
Parteien
genügend
Zeit
und
Gelegenheit
zu
früheren
Stellungnahmen
gehabt
hatten.
Moreover,
late
on
the
Friday
afternoon
26 January
2018
before
its
deadline
for
comments
on
Monday
29 January
2018,
it
put
forward
a
number
of
new
questions
and
demands,
not
previously
raised
either
during
the
procedure
or
before
the
Hearing
Officer,
and
claimed
that
the
absence
of
answer
to
and
disclosure
on
those
questions
would
infringe
its
rights
of
defence.
DGT v2019
Deshalb
kann
ein
Teil
eines
Vorhabens,
das
zu
einem
späten
Zeitpunkt
durchgeführt
wird,
als
industrielle
Forschung
und
eine
in
einem
früheren
Projektstadium
durchgeführte
Tätigkeit
als
experimentelle
Entwicklung
oder
überhaupt
nicht
als
Forschungstätigkeit
eingestuft
werden.
Accordingly,
nothing
will
prevent
the
Authority
from
qualifying
a
task
which
is
carried
out
at
a
late
stage
of
a
project
as
industrial
research,
while
finding
that
an
activity
carried
out
at
an
earlier
stage
of
the
project
constitutes
experimental
development
or
is
not
research
at
all.
DGT v2019
Die
EFTA-Überwachungsbehörde
weist
die
EFTA-Staaten
darauf
hin,
dass
die
ordnungsgemäße
Berichterstattung
zu
einem
späten
Zeitpunkt
in
allen
Fällen
voraussetzt,
dass
die
erforderlichen
Daten
ab
Beginn
der
Anwendung
der
Regelung
ordnungsgemäß
gesammelt
und
auf
jährlicher
Grundlage
zusammengefasst
worden
sind.
In
all
cases,
the
EFTA
Surveillance
Authority
draws
the
attention
of
EFTA
States
to
the
fact
that
correct
reporting
at
a
remote
date
presupposes
correct
collection
of
the
necessary
data
from
the
beginning
of
the
use
of
the
scheme
and
their
aggregation
on
a
yearly
basis.
DGT v2019
Zu
einem
sehr
späten
Zeitpunkt
der
Untersuchung
beantragte
ein
chinesischer
ausführender
Hersteller
eine
zweite
Anhörung
vor
dem
Anhörungsbeauftragten
und
führte
an,
dass
seine
Verteidigungsrechte
verletzt
worden
seien,
da
er
seiner
Ansicht
nach
keine
ausreichende
Erklärung
der
von
der
Kommission
verwendeten
Methode
bei
der
Ermittlung
des
Dumpings,
genauer
gesagt
der
Art
und
Weise,
wie
die
Koeffizienten
zur
Festsetzung
der
Normalwerte
ermittelt
und
angewandt
wurden,
erhalten
habe.
As
a
consequence,
the
claims
were
rejected.
DGT v2019