Übersetzung für "Zu einem späten zeitpunkt" in Englisch

Dieses Argument wurde erst zu einem sehr späten Zeitpunkt der Untersuchung vorgebracht.
This argument was only put forward at a very late stage of the proceeding.
DGT v2019

Dadurch wird eine Verstellung der Öffnungszeiten der Gaswechselventile zu einem späten Zeitpunkt bewirkt.
As a result, the opening times of the gas exchange valves are adjusted to a late time.
EuroPat v2

Frühzeitiges Testen verbessert die Qualität und verringert kostenaufwändige Bugfixes zu einem späten Zeitpunkt.
Early testing improves quality and mitigates late and costly bug fixes.
ParaCrawl v7.1

Allein schon die Forderung der Kommission nach einer Verlängerung erfolgte zu einem sehr späten Zeitpunkt.
The Commission's request for a prolongation itself came at a very late stage.
Europarl v8

Dies sollte allerdings aufgrund der raschen technologische Entwicklung zu einem möglichst späten Zeitpunkt geschehen.
However, in view of the rate of technological development it would be best to define these standards as late as possible.
TildeMODEL v2018

Somit erfolgt eine Fixierung des jeweiligen Gutes an der Überkopftransporteinrichtung zu einem verhältnismäßig späten Zeitpunkt.
Thus a fixing of the current goods to the overhead transport device is done at a relatively late point in time.
EuroPat v2

Warum diese Information zu solch einem späten Zeitpunkt übermittelt wurde, wurde nicht begründet.
Reasons justifying the filing of this information at such a late stage were not provided.
ParaCrawl v7.1

Die ursprünglichen Editoren waren abgesprungen und wir sind erst zu einem sehr späten Zeitpunkt eingestiegen.
The original editors dropped out, and we stepped in at a very late stage.
ParaCrawl v7.1

Bei allen Möglichkeiten der Früherkennung wird die Onkologie daher häufig zu einem späten Zeitpunkt gefunden.
Therefore, with all the possibilities of early diagnosis, oncology is more often found at a late stage.
ParaCrawl v7.1

Sollten Sie zu einem späten Zeitpunkt anreisen, informieren Sie bitte das Hotel im Voraus darüber.
Please inform the hotel in advance in case of late arrival.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang empfehlen Ärzte, die Schwangerschaft nicht zu einem so späten Zeitpunkt zu verschieben.
In this regard, doctors recommend not to postpone pregnancy at such a late time.
ParaCrawl v7.1

Die gegenwärtige Rolle des Konzertierungsforums ist nicht zufriedenstellend, vor allem weil sein Einsatz erst zu einem sehr späten Zeitpunkt des Entscheidungsverlaufs berücksichtigt werden kann.
The current role of the consultation forum is not satisfactory, mainly because its input is only taken into consideration at a very late point in the decision-making process.
Europarl v8

Infolgedessen erfolgt die Beschlußfassung, die erhebliche Auswirkungen auf die Art der Projekte hat und bei der Umweltbelange miteinbezogen werden sollten, zu einem zu späten Zeitpunkt des Entscheidungsprozesses.
As a result of this, decisions which could have a considerable impact on the nature of projects and which should, in principle, take into account environmental constraints, are taken too late in the decision-making process.
Europarl v8

In Anbetracht der Tatsache, dass diese neuen Verpflichtungszusagen zu einem sehr späten Zeitpunkt im laufenden Verfahren vorgelegt wurden (nur drei Arbeitstage vor dem von der Kommission für den Erlass der abschließenden Entscheidung angesetzten Termin am 9. Dezember 2004, wodurch der Kommission nicht ausreichend Zeit für ihre Würdigung entsprechend den Verfahrensvorschriften verblieb) und dieser Vorschlag lediglich dazu dient, die in dem am 26. November 2004 übermittelten Dokument geäußerten Absichtserklärungen auszuformulieren, kann dieses letzte Paket von Verpflichtungszusagen nicht als Grundlage für eine Genehmigungsentscheidung herangezogen werden.
Considering the very late stage of the procedure at which these new commitments have been presented (only three working days before the Commission meeting of 9 December 2004 scheduled for the adoption of the final decision, leaving insufficient time for the Commission to assess them in accordance with procedural obligations) and given that this proposal merely aims to implement the intentions expressed in the document sent on 26 November 2004, this latest set of commitments cannot form the basis of an authorisation decision.
DGT v2019

Schließlich hoffe ich, daß das Haus morgen für die Empfehlung zugunsten des Umweltschutzes stimmen wird, die von Frau Read zu einem späten Zeitpunkt noch als Änderung in den Bericht aufgenommen wurde.
Finally, I hope that tomorrow the House will vote for the environmental protection recommendation which Mrs Read introduced at a late stage as an amendment to the report.
Europarl v8

Dies ist ein Fehler, der irgendwo während der Vorbereitungen geschehen ist, und ich glaube, daß Sie dies sogar zu einem so späten Zeitpunkt überdenken sollten.
It is a mistake that has happened somewhere along the line and even at this late stage I feel you should reconsider it.
Europarl v8

Die Regierung hat ihn wiederholt angeregt, die Volkspartei allerdings wies ihn zurück und zog es vor, sich erst zu einem späten Zeitpunkt an Brüssel zu wenden, um Maßnahmen vorzuschlagen, die in unserem Land bereits mit Unterstützung der Europäischen Union umgesetzt werden.
The government has proposed one repeatedly and the People’s Party has spurned it, preferring to go late to Brussels to propose measures that are already being implemented in our country with the support of the European Union.
Europarl v8

Die Änderungsanträge 15, 16, 17 und 18, die zu einem späten Zeitpunkt eingebracht wurden und Steuersätze 15 % für Tabak und von 5 % bzw. 10 % für andere Erzeugnisse vorschlagen, können von der Kommission nicht akzeptiert werden.
Amendments Nos 15, 16, 17 and 18, which were introduced at a late stage, propose rates of 5% and 10% for products and 15% for tobacco and are not acceptable to the Commission.
Europarl v8

Man beklagt sich in der Öffentlichkeit sehr oft darüber, dass die Verfahren sehr lange dauern und dass Entscheidungsprozesse erst zu einem sehr späten Zeitpunkt zu Ende geführt werden, und dies oftmals bei Sachverhalten, die für die Bürger von großer Bedeutung sind.
The public often complain that proceedings in them often take a very long time and that decisions are taken only at a very late stage in them; this often happens when they deal with matters of great public importance.
Europarl v8

Die Kommission hat uns bereits im Zusammenhang mit Bosnien und Herzegowina zu einem sehr späten Zeitpunkt um Dringlichkeit gebeten.
The Commission has already come to us asking for urgency at a very late date, on the issue of Bosnia-Herzegovina.
Europarl v8

Ich möchte der Berichterstatterin, Frau Haug, für ihre Arbeit Anerkennung aussprechen, versuchte sie doch, einige äußerst schwierige Fragen zu lösen, die sich in diesem Jahr durch die enormen Sachzwänge ergeben hatten, vor die der Haushalt zu einem recht späten Zeitpunkt gestellt wurde.
I would like to pay tribute to the work done by the rapporteur, Mrs Haug, in trying to resolve some very difficult questions this year because of the immense pressures that have been brought to bear upon the budget at a very late stage.
Europarl v8

Damals, 2009, überlegten Joel und ich immer wieder warum zu einem derart späten Zeitpunkt so viel Energie in die Datenfrage gesteckt wurde, wenn doch das Bekämpfen des Klimawandels durch die Politik für die Menschheit auf lange Sicht ungleich viel besser wäre.
But back in 2009, the question Joel and I kept turning over and over was why this late in the game so much energy was being spent talking about the science when the policies necessary to address climate change were unequivocally beneficial for humanity in the long run regardless of the science.
TED2013 v1.1

Vor allem wurde die Behauptung zu einem sehr späten Zeitpunkt vorgebracht, nämlich elf Monate nach Einleitung der Untersuchung, als sie nicht mehr nachprüfbar war.
The market share did not show a continuously increasing trend, and prices did not, or hardly, undercut the prices of the Union industry.
DGT v2019

Als Antwort hierauf führte die Kommission zunächst an, dass die rechtlichen und verfahrenstechnischen Schritte und die Fristen zum Abschluss der Überprüfung ihr nicht erlaubten, die weitere Behandlung von Argumenten, Forderungen und Fragen, die zu einem späten Zeitpunkt des Verfahrens vorgelegt wurden, zu akzeptieren, da dies den fristgerechten Abschluss der Untersuchung gefährdete, und zwar insbesondere dann, wenn die Parteien genügend Zeit und Gelegenheit zu früheren Stellungnahmen gehabt hatten.
Moreover, late on the Friday afternoon 26 January 2018 before its deadline for comments on Monday 29 January 2018, it put forward a number of new questions and demands, not previously raised either during the procedure or before the Hearing Officer, and claimed that the absence of answer to and disclosure on those questions would infringe its rights of defence.
DGT v2019

Deshalb kann ein Teil eines Vorhabens, das zu einem späten Zeitpunkt durchgeführt wird, als industrielle Forschung und eine in einem früheren Projektstadium durchgeführte Tätigkeit als experimentelle Entwicklung oder überhaupt nicht als Forschungstätigkeit eingestuft werden.
Accordingly, nothing will prevent the Authority from qualifying a task which is carried out at a late stage of a project as industrial research, while finding that an activity carried out at an earlier stage of the project constitutes experimental development or is not research at all.
DGT v2019

Die EFTA-Überwachungsbehörde weist die EFTA-Staaten darauf hin, dass die ordnungsgemäße Berichterstattung zu einem späten Zeitpunkt in allen Fällen voraussetzt, dass die erforderlichen Daten ab Beginn der Anwendung der Regelung ordnungsgemäß gesammelt und auf jährlicher Grundlage zusammengefasst worden sind.
In all cases, the EFTA Surveillance Authority draws the attention of EFTA States to the fact that correct reporting at a remote date presupposes correct collection of the necessary data from the beginning of the use of the scheme and their aggregation on a yearly basis.
DGT v2019

Zu einem sehr späten Zeitpunkt der Untersuchung beantragte ein chinesischer ausführender Hersteller eine zweite Anhörung vor dem Anhörungsbeauftragten und führte an, dass seine Verteidigungsrechte verletzt worden seien, da er seiner Ansicht nach keine ausreichende Erklärung der von der Kommission verwendeten Methode bei der Ermittlung des Dumpings, genauer gesagt der Art und Weise, wie die Koeffizienten zur Festsetzung der Normalwerte ermittelt und angewandt wurden, erhalten habe.
As a consequence, the claims were rejected.
DGT v2019